英単語学習ラボ

prance

/præns/(プラァンス)

母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「ンス」は、日本語の「ンス」よりも、鼻にかかった音を意識するとよりネイティブの発音に近づきます。語尾の 's' は無声音で、息だけで発音するイメージです。

動詞

躍り出る

自信満々に、または得意げに跳ね回るように進む様子。華やかさや軽快さを伴う動きを表す。馬や人が、誇らしげに歩いたり踊ったりするイメージ。

The beautiful horse pranced gracefully in the green field.

その美しい馬は、緑の野原を優雅に躍り出た(軽やかに歩いた)。

馬が元気よく、誇らしげに、または優雅に歩く様子を表すのにぴったりの単語です。まるでダンスをしているかのように軽やかで、見る人を魅了するような動きを想像できます。

The little girl pranced around in her new sparkly shoes.

その小さな女の子は、新しいきらきらの靴を履いてぴょんぴょん跳ね回った。

子供が新しいものや特別なものを身につけて、嬉しさや誇らしさで軽やかに歩く様子を表すときによく使われます。自信に満ちた、かわいらしい動きが目に浮かびます。

He was so happy that he pranced down the hallway.

彼はとても嬉しかったので、廊下をスキップするように歩いた。

何か良いことがあって、喜びや興奮で体が自然と軽やかに動く様子を表します。ただ歩くのではなく、弾むような足取りで、その人の内なる感情が外に表れているイメージです。

動詞

気取る

尊大または見せびらかすような態度で行動する。外見や才能を誇示し、周囲にアピールするニュアンス。

The little boy started to prance around in his brand new shoes.

その小さな男の子は、真新しい靴を履いて得意げに歩き回った。

真新しい靴を履いて、嬉しくて見せびらかすように歩く子供の様子が目に浮かびます。「prance」は、このように「得意げに、誇らしげに歩く」という、少し無邪気なニュアンスで使われることがあります。

After winning the game, the player began to prance around the field.

試合に勝った後、その選手はグラウンドを得意げに歩き回った。

試合に勝って、勝利を誇示するように自信満々に歩く選手の姿が目に浮かびます。「prance」は、何かを達成して「得意げに、誇らしく歩く」場面でよく使われます。少し「見せびらかす」ようなニュアンスも含まれます。

The arrogant man would always prance into the office, showing off his expensive watch.

その傲慢な男は、いつも高価な時計を見せびらかしながら、得意げにオフィスに入ってきた。

「prance」は、このように少しネガティブなニュアンス(「傲慢さ」や「ひけらかす」気持ち)を込めて使われることもあります。自信過剰な態度で、わざと目立つように歩く様子が伝わります。

コロケーション

prance about/around

得意げに、または軽率に歩き回る、跳ね回る

この句動詞は、喜びや興奮を表して、または少し不真面目な態度で、目的もなく歩き回る様子を描写します。特に子供や動物が、嬉しくて跳ね回るようなイメージです。例えば、'The children were prancing about in the garden.' のように使われます。 'about' と 'around' はほぼ同義ですが、'around' の方がややくだけた印象を与えることがあります。ビジネスシーンでは不適切ですが、親しい間柄での会話や、物語などで人物描写に用いられます。

prance into (a room/place)

得意げに、または自信満々に(部屋などに)入ってくる

この表現は、人が何かを達成した喜びや、自分の魅力に対する自信を誇示するように、堂々と部屋や場所に入ってくる様子を表します。単に 'enter' よりも、その人の内面の感情や態度が強く表出されます。例えば、'She pranced into the room, showing off her new dress.' のように使われます。フォーマルな場面では不適切ですが、小説や映画などで登場人物の性格を際立たせるのに効果的です。

with a prance in one's step

足取りも軽く、得意げに

この表現は、人が成功や良い知らせによって、非常に喜んでいる様子を、その足取りを通して表現します。文字通り「ステップの中にpranceがある」というイメージで、喜びが全身から溢れ出ている状態を示します。例えば、'He walked home with a prance in his step after getting the job offer.' のように使われます。やや文学的な表現で、日常会話よりも文章でよく見られます。

prancing pony

陽気に跳ね回るポニー、またはそのような愛らしい存在

文字通りには「跳ね回るポニー」ですが、比喩的には、元気いっぱいで愛らしい子供や、無邪気で快活な人を指すことがあります。特に、その人の外見や行動が可愛らしい場合に用いられます。例えば、'She's such a prancing pony, always full of energy and smiles.' のように使われます。親愛の情を込めた表現で、特に子供に対して使われることが多いです。

prance and preen

得意げに歩き回り、おしゃれをする(見せびらかす)

この表現は、人が自分の外見や才能を誇示するために、得意げに歩き回り、身なりを整える様子を表します。 'preen' は「羽繕いをする」という意味ですが、ここでは「おしゃれをする」「着飾る」という意味で使われています。例えば、'The actors were prancing and preening before the premiere.' のように使われます。やや否定的なニュアンスを含み、虚栄心や自己顕示欲が強い人を批判的に描写する際に用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、動物行動学や心理学の分野で、特定の行動様式を記述する際に使われることがあります。例えば、「仔馬が牧草地をpranceする様子を観察した」のように、客観的な観察結果を記述する際に使用されます。比喩的な意味で、研究発表者が自信満々に発表する様子を評する際に、やや皮肉を込めて用いられることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な意味で使用されることは稀です。しかし、例えば新製品発表会などで、その製品の優れた点を強調するために、「まるでpranceするように、市場に躍り出る」といった比喩表現として用いられることがあります。また、プロジェクトの成功を喜ぶチームメンバーの様子を、ややユーモラスに表現する際に使われることもあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、子供が嬉しそうに飛び跳ねる様子や、ペットが元気よく走り回る様子を表現する際に、「まるでpranceしているみたいだね」と形容することがあります。また、ファッションショーなどでモデルが自信を持って歩く姿を表現する際にも使われることがあります。ただし、やや古風な印象を与える場合もあります。

関連語

類義語

  • strut

    『得意げに、または尊大に歩く』という意味。自信や優越感を示すために、胸を張り、大股で歩く様子を表す。日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】『prance』が軽快さや遊び心を含むのに対し、『strut』はより自己中心的で傲慢な印象を与える。主語は人だけでなく、誇らしげな動物にも使われる。 【混同しやすい点】『strut』はしばしば否定的な意味合いを伴い、『prance』よりも強い自己顕示欲を示す点に注意。例えば、成功を鼻にかける人が『strut』と表現されることがある。

  • swagger

    『いばって歩く』という意味。自信過剰で、時に攻撃的な印象を与える歩き方を指す。ストリートやカジュアルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『prance』が軽いステップや踊るような動きを含むのに対し、『swagger』はもっと堂々としていて、威圧的なニュアンスがある。自信の表れ方が異なり、『swagger』は挑発的な要素を含む。 【混同しやすい点】『swagger』は名詞としても動詞としても使われ、その歩き方自体や、自信過剰な態度全般を指す。映画や音楽などのサブカルチャーでよく使われるスラング的な表現である点も異なる。

  • caper

    『跳ね回る、はしゃぎ回る』という意味。喜びや興奮を表すために、軽く飛び跳ねたり、走り回ったりする様子を示す。子供や動物によく使われる。 【ニュアンスの違い】『prance』が比較的制御された動きであるのに対し、『caper』はより自由奔放で、予測不能な動きを伴う。フォーマルな場面では不適切。 【混同しやすい点】『caper』はしばしばいたずらっぽい行動や、無邪気な騒ぎに関連付けられる。大人が『caper』すると、少し子供っぽく、または滑稽に見える可能性がある。

  • 『ふざけ遊ぶ、戯れる』という意味。喜びや楽しみを表すために、楽しげに動き回る様子を示す。自然の中で、またはリラックスした環境で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『prance』が優雅さや見せびらかしを含むのに対し、『frolic』はより無邪気で、純粋な楽しさを追求するニュアンスがある。特に子供や動物が楽しそうに遊んでいる様子を表す。 【混同しやすい点】『frolic』はしばしば集団での遊びを暗示する。単独で『frolic』することは少なく、仲間と一緒に楽しむイメージが強い。また、やや古風な表現であり、現代ではあまり一般的ではない。

  • 『誇示する、見せびらかす』という意味。能力や成果、所有物などを人に見せる行為を指す。ビジネスや日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】『prance』が動きを伴うのに対し、『parade』は必ずしも動きを伴わない。むしろ、静的な状態で見せびらかすニュアンスが強い。また、しばしば否定的な意味合いを伴い、嫌味な印象を与えることがある。 【混同しやすい点】『parade』は名詞としても動詞としても使われ、名詞の場合は『パレード』という意味になる。動詞として使う場合は、自分が優位に立とうとする意図が感じられる点に注意。

  • mince

    『上品ぶって歩く、気取って話す』という意味。不自然なほど丁寧な言葉遣いや、ぎこちない歩き方を指す。しばしば皮肉や嘲笑のニュアンスを伴う。 【ニュアンスの違い】『prance』が比較的自然な動きであるのに対し、『mince』は意図的に上品さを装っている印象を与える。また、『mince』は歩き方だけでなく、話し方にも使われる。 【混同しやすい点】『mince』はしばしば女性に対して使われ、男性に対して使う場合は、その男性が女性的な振る舞いをしているという含みがある。性役割に関する固定観念を含む表現である点に注意。

派生語

  • 『踊る』という意味の動詞。「prance」は「dance」を誇張した表現で、軽快さや自慢げな様子を強調する。語源的には古フランス語の「dancier」に遡り、ゲルマン祖語に由来するとされる。日常会話からダンスの専門分野まで幅広く使われる。

  • 『パレード』という意味の名詞・動詞。「prance」と語源的に直接的なつながりはないものの、語義の類似性から関連付けられる。「parade」は「prance」のような誇示的な歩き方を伴う行進を指す場合があり、特に軍事パレードや祝賀行事などで見られる。フランス語の「parade(誇示する)」に由来する。

  • 『(武器などを)振り回す、誇示する』という意味の動詞。「prance」の持つ「誇示する」という意味合いが強調された語。中英語の「braundisshen」に由来し、元々は剣などを振り回す様子を表したが、比喩的に才能や知識を誇示する意味でも使われる。文学作品や演説などで見られる。

反意語

  • 『のっしのっしと歩く』という意味の動詞。「prance」の軽快で優雅な動きとは対照的に、重々しく、不器用な歩き方を表す。比喩的に、動きが鈍い、ぎこちない様子を表すこともある。日常会話で使われる。

  • shuffle

    『足を引きずって歩く』という意味の動詞。「prance」の活発な動きとは反対に、気力がない、または隠れるようにゆっくりと歩く様子を表す。日常会話や小説などで、登場人物の心理描写に用いられる。

  • slouch

    『猫背でだらしない姿勢で歩く/立つ』という意味の動詞。「prance」の堂々とした、自信に満ちた様子とは対照的に、自信のなさや無気力を表す。比喩的に、仕事や勉強に対する意欲の低下を表すこともある。日常会話で頻繁に使われる。

語源

"Prance"は、元々は中英語の「prauncen」という言葉に由来し、これは「誇らしげに歩く、跳ね回る」といった意味を持っていました。さらに遡ると、古英語の「prangian」(圧迫する、押し付ける)に関連があると考えられています。この語源から、初期の「prance」は、馬が興奮して跳ね回る様子や、人が得意げに、あるいは芝居がかった様子で歩く様子を表すようになったと推測できます。直接的な接頭辞や接尾辞による構成要素はありませんが、語源をたどることで、単に「歩く」のではなく、「誇示する」「見せびらかす」といった意味合いがどのように加わっていったのか理解することができます。まるで、重い鎧を身につけた騎士が、その重さをものともせずに堂々と歩く姿を想像すると、「prance」の持つ、ある種の威厳や自己顕示欲のようなニュアンスが感じられるでしょう。

暗記法

「prance」は、騎士道物語の英雄や貴族の誇り高い歩み。彼らは飾り立てた馬に乗り、自らの地位と武勇を示しました。宮廷の舞踏では、洗練された身のこなしが教養を象徴しました。しかし、この言葉は傲慢さや虚栄心の裏返しをも意味します。寓話では、pranceは謙虚さの対極にある滑稽な姿として描かれ、社会風刺においては権力者の尊大さを揶揄します。自信と成功の象徴である一方で、常に両義性を孕む言葉なのです。

混同しやすい単語

『prance』と『dance』はどちらも動きを表す動詞であり、語尾の 'ance' が共通しているため、スペルが混同されやすい。また、意味も『prance』が『(得意げに)跳ね回る』であるのに対し、『dance』は『踊る』であり、意味の範囲が重なる部分があるため、文脈によっては誤解が生じやすい。発音も似ているため、注意が必要。

preen

『prance』と『preen』はどちらも自己満足を示す行動に関連する動詞であり、最初の 'pre-' の部分が共通しているため、混同しやすい。意味は『preen』が『(鳥が)羽繕いをする』または『(人が)得意げに身なりを整える』であるのに対し、『prance』は『(得意げに)跳ね回る』であり、意味合いが異なる。特に比喩的な用法では注意が必要。

prints

『prance』と『prints』は、母音と子音の組み合わせが似ており、特に早口で発音された場合や、音声があまりクリアでない場合に聞き間違えやすい。『prints』は『印刷物』や『足跡』などの意味を持つ名詞であり、『prance』とは品詞も意味も大きく異なる。文脈から判断することが重要。

『prance』と『France』は、スペルの一部が共通しており、特に語尾の 'ance' が同じであるため、視覚的に混同しやすい。また、発音も似ているため、聞き間違いやすい。『France』は国名であり、『prance』とは意味が全く異なる。文脈から判断することが重要。

『prance』と『peruse』は、どちらもあまり一般的ではない単語であり、語感が似ているため、混同しやすい。『peruse』は『熟読する』という意味の動詞であり、『prance』とは意味が異なる。また、発音も異なるため、注意が必要。

『prance』と『pounce』はどちらも動きを表す動詞であり、発音が似ているため、聞き間違えやすい。『pounce』は『(猫などが)飛びかかる』という意味であり、『prance』とは意味が異なる。特に、動物の動きを表現する文脈では注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: The politician pranced onto the stage, eager to receive applause.
✅ 正用: The politician strode confidently onto the stage, eager to receive applause.

『Prance』は、軽快で跳ねるような動きを表し、しばしば自惚れた様子や、どこか滑稽なニュアンスを含みます。政治家が自信満々に登場する状況を表現するなら、より威厳のある『strode confidently』が適切です。日本語の『意気揚々と』という言葉に引きずられ、ポジティブな意味合いだけで捉えてしまうと、語感のズレが生じます。英語では、動作を表す単語が持つニュアンスを文脈に合わせて選ぶ必要があります。

✖ 誤用: After winning the lottery, he pranced around the house, celebrating his luck.
✅ 正用: After winning the lottery, he danced around the house, celebrating his luck.

『Prance』は、喜びを表現する際に用いると、少し大げさで、場合によっては下品な印象を与える可能性があります。宝くじに当たって喜ぶという状況であれば、より自然で一般的な『dance』を使うのが適切です。日本語の『飛び跳ねて喜ぶ』を直訳しようとすると、不適切な単語を選んでしまうことがあります。英語では、喜びの表現にも上品さや落ち着きが求められる場合があります。

✖ 誤用: The queen pranced through the palace gardens, admiring the roses.
✅ 正用: The queen strolled through the palace gardens, admiring the roses.

『Prance』は、軽快で遊び心のある動きを表すため、格式高い女王の優雅な振る舞いを表現するには不適切です。庭を散策する女王の様子を描写するなら、より上品で落ち着いた印象を与える『strolled』が適しています。日本語の『散策する』という言葉から、特に動作のニュアンスを意識せずに単語を選んでしまうと、このような誤りが起こりやすくなります。英語では、身分や状況に合わせて言葉を選ぶことが重要です。また、pranceは動物(特に馬)がスキップするような動きを表すこともあり、人間に対して使うと不自然に聞こえる場合があります。

文化的背景

「prance」は、しばしば優雅さや自信、あるいは軽薄さや傲慢さを伴う、誇らしげな歩き方を表します。この単語は、特に馬の堂々とした歩様を表現する際に用いられ、貴族や権力者の自己顕示欲と結びつけられてきました。

中世の騎士道物語において、pranceは戦場に向かう騎士の勇壮さや、凱旋する英雄の誇らしげな姿を描写するために用いられました。騎士たちは、自らの武勇と地位を示すために、飾り立てられた馬に乗り、意気揚々と歩を進めました。このイメージは、貴族階級の特権的な地位と、彼らが社会の中で演じる役割を象徴するものとして、文学や絵画の中で繰り返し描かれてきました。また、pranceは、宮廷での舞踏や儀式においても重要な役割を果たしました。貴族たちは、洗練された身のこなしと優雅な歩き方を通して、自らの教養と品格を示そうとしました。このように、pranceは、貴族階級の文化と密接に結びついた言葉として、歴史の中でその意味を深めてきたのです。

しかし、pranceは必ずしも肯定的な意味合いだけを持つわけではありません。時には、傲慢さや見せかけの自信を批判的に表現するためにも用いられます。例えば、イソップ物語のような寓話では、pranceはしばしば虚栄心の強い動物たちの滑稽な行動を指し、謙虚さの重要性を教えるための教訓として用いられます。また、社会風刺的な文脈では、pranceは権力者の尊大さや、彼らの無意味な自己顕示欲を揶揄する言葉として用いられることがあります。このように、pranceは、文脈によって肯定的な意味と否定的な意味の両方を持ちうる、複雑なニュアンスを持つ言葉なのです。

現代英語においても、pranceは依然として、誇らしげな歩き方や、自信に満ちた態度を表す言葉として用いられます。ただし、その使用は、より多様な文脈に広がっており、特定の階級や社会的な役割に限定されるものではありません。例えば、スポーツ選手が勝利を祝ってpranceする姿や、ファッションモデルがランウェイをpranceする姿は、自信と成功の象徴として捉えられます。このように、pranceは、時代とともにその意味合いを変化させながらも、依然として私たちの言語と文化の中で生き続けている言葉なのです。

試験傾向

英検

この単語が英検で直接問われる頻度は低いですが、準1級以上の長文読解で、比喩的な意味合いで使われる可能性があります。特に、自信満々な様子や、誇らしげな態度を表す文脈で出てくるかもしれません。語彙問題として直接問われる可能性は低いでしょう。

TOEIC

TOEICでは、この単語が直接問われることは稀です。ビジネスシーンで「prance」が使われる場面は想定しにくいため、TOEIC対策としては優先順位は低いと言えます。ただし、物語形式の問題や、比喩表現を多用する文章では、可能性がゼロではありません。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな文章では、比喩的な意味合いで使われる可能性はあります。例えば、研究結果発表の際に、研究者が自信満々に発表する様子などを表現する際に使われるかもしれません。ただし、頻度としては高くないため、TOEFL対策としては必須ではありません。

大学受験

大学受験の英文長文で「prance」が直接問われる可能性は低いですが、難関大学の英文では、比喩表現として使われることがあります。文脈から意味を推測する能力が問われるでしょう。単語帳に載っている頻出単語ではないため、余裕があれば覚えておくと良いでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。