英単語学習ラボ

penchant

/ˈpɛntʃənt/(ペェンシャンt)

第一音節にアクセントがあります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。「-chant」の部分は「シャント」と発音しますが、最後の「t」は破裂させず、舌先を上の歯茎につけたまま止めるようにすると、より自然な発音になります。日本語の「ト」のように強く発音しないように注意しましょう。

名詞

好み

単なる好き嫌いではなく、ある程度強い、あるいは独特な好みを指す。嗜好、傾向、性癖といったニュアンスを含む。対象は人、物、習慣など幅広い。

My younger brother always had a penchant for chocolate.

私の弟はいつもチョコレートが大好きだった。

この例文では、幼い頃からチョコレートが大好きで、見つけると目を輝かせる弟の姿が目に浮かびます。「penchant for 〜」で「〜への強い好み」を表す典型的な形です。「always had」とすることで、その好みがずっと続いていたことを示しています。単なる「好き (like)」よりも、**根強い好みや傾向**を表すときに使います。

He has a clear penchant for quiet evenings with a good book.

彼は良い本を読んで静かな夜を過ごすのが大好きだ。

この文からは、彼が騒がしい場所よりも、静かに本を読みながら過ごす夜を心から楽しんでいる様子が伝わってきます。趣味や過ごし方など、**その人の性格やライフスタイルに関わる好み**を表現するのにぴったりの例文です。「a clear penchant」で、その好みがはっきりしていることを強調しています。「penchant」は、**ある行動や状況への「傾向」**という意味でも使われます。

The interior designer had a penchant for simple, modern furniture.

そのインテリアデザイナーはシンプルでモダンな家具を好んでいた。

この例文は、そのデザイナーが複雑な装飾よりも、すっきりとした線と機能性を重視した家具を特に好んで選んでいたことが想像できます。専門家やプロフェッショナルが持つ、**特定のスタイルやジャンルへの強い好み**を表すのに非常に自然な文脈です。「had a penchant」のように過去形にすることで、過去の傾向や好みを説明できます。このように**「penchant for + 名詞(句)」**の形は、非常に一般的です。

名詞

愛着

長年の経験や個人的な理由から生まれる、特別な愛着や執着。個人的な感情が強く反映される場合に用いる。

My grandmother has a lifelong penchant for classical art.

私の祖母は、生涯にわたって古典芸術に深い愛着を持っています。

この文は、祖母が美術館で静かに絵を眺め、その美しさに深く感動している情景が目に浮かびます。「lifelong penchant」という表現で、単なる好みではなく、人生を通して持ち続けている深い「愛着」や「傾向」が鮮やかに伝わります。芸術作品や趣味に対して、長年にわたる強い愛情がある場合によく使われます。

After a long day, I always feel a strong penchant for something sweet.

長い一日の後、私はいつも何か甘いものが無性に食べたくなります。

仕事や勉強で疲れて帰宅し、「ああ、何か甘いものが食べたい!」と冷蔵庫を開ける、そんな日常的な場面が思い浮かびますね。ここでは「feel a strong penchant for」という形で、「〜に対する強い欲求や傾向」を表現しています。特に疲れた時など、体が自然と特定のものを求めるような状況で使える典型的な例文です。

My friend has a penchant for exploring new and unfamiliar places.

私の友人は、新しく知らない場所を探求することに強い愛着があります。

この例文からは、友人が地図を広げて次の旅行先をわくわくしながら探している姿や、実際に誰も知らないような秘境へ足を踏み入れている様子が想像できますね。「penchant for exploring」で、未知への探求心や冒険心といった、その人の性格や行動パターンを表すのにぴったりの表現です。特定の活動や行動への強い「傾向」や「好み」を示す際に使われます。

コロケーション

a penchant for something

~に対する強い好み、傾向、趣味

最も一般的な形で、後に名詞や動名詞が続きます。単に『好き』というよりは、少しばかり度が過ぎる、あるいは独特な好みを指すニュアンスがあります。例えば、'a penchant for collecting antique dolls'(アンティーク人形を集めるのが好きすぎる傾向がある)のように使います。文法的には、'for'は前置詞なので、後に続くのは名詞形である点に注意が必要です。ビジネスシーンというよりは、日常会話や趣味の話でよく使われます。

a natural penchant

生まれつきの好み、天性の傾向

'natural'という形容詞を伴うことで、後天的なものではなく、生まれつき備わっている性質であることを強調します。才能や素質といった意味合いを含むこともあります。例えば、'He had a natural penchant for music.'(彼は生まれつき音楽の才能があった)のように使われます。この表現は、人の性格や能力を語る際に、少しフォーマルな場面でも使用できます。

develop a penchant

~の好みを抱くようになる、~に目覚める

動詞'develop'と組み合わせることで、徐々に好みが形成されていく過程を表します。以前は興味がなかったものが、何らかのきっかけで好きになる、あるいは習慣になるような場合に用いられます。例えば、'After visiting Italy, she developed a penchant for Italian cuisine.'(イタリアを訪れた後、彼女はイタリア料理が好きになった)のように使います。ビジネスシーンでは、新しいスキルや知識を習得する過程を表現する際にも使えます。

an unfortunate penchant

不幸な好み、困った癖

'unfortunate'という形容詞を伴うことで、その好みがネガティブな結果をもたらすことを示唆します。単なる好みではなく、問題行動や依存症に近いニュアンスを含むことがあります。例えば、'He has an unfortunate penchant for gambling.'(彼はギャンブルが好きで困っている)のように使います。この表現は、人の欠点や弱点を婉曲的に表現する際に用いられます。

a growing penchant

高まりつつある好み、ますます強まる傾向

'growing'という形容詞を使うことで、好みが徐々に強くなっている状態を表します。最初は小さな興味だったものが、時間とともに大きくなっていく様子を表すのに適しています。例えば、'She has a growing penchant for vintage clothing.'(彼女はますます古着が好きになっている)のように使います。この表現は、トレンドや嗜好の変化を語る際に便利です。

indulge a penchant

好みを満たす、趣味にふける

動詞'indulge'と組み合わせることで、自分の好みを積極的に満たす行為を表します。我慢せずに好きなことをする、という意味合いが強く、時には少し自己中心的、あるいは贅沢なニュアンスを含むこともあります。例えば、'He indulged his penchant for expensive cigars.'(彼は高価な葉巻を吸って自分の趣味を満たした)のように使います。この表現は、自分の趣味や欲望を満たす行為を少し皮肉っぽく表現する際にも使えます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、研究対象の性質や研究者の視点を記述する際に用いられる。「〜に対する強い関心を示す」「〜という傾向がある」といった文脈で使用される。例:『この研究は、被験者がリスクを冒すことへのpenchantを示すことを明らかにした』

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、市場の動向や顧客の嗜好を分析する際に使われることがある。ただし、より直接的な表現(preference, tendency)が好まれる傾向があるため頻度は低い。例:『当社の顧客は、環境に配慮した製品へのpenchantが高まっている』

日常会話

日常会話ではあまり使われないが、やや教養のある人が趣味や嗜好について語る際に、比喩的に用いることがある。新聞記事や雑誌などで見かけることもある。例:『彼はクラシック音楽へのpenchantがある』

関連語

類義語

  • 好みや傾向を意味する一般的な言葉。中立的な響きで、何かに心が向かう自然な動きを表します。日常会話、ビジネス、学術的な文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】「penchant」よりもフォーマルで、感情的な要素が少ないです。「penchant」が強い好みを表すのに対し、「inclination」は単なる好みや傾向を示すことが多いです。 【混同しやすい点】「inclination」は名詞であり、動詞として使われることはありません。また、単に『傾向』という意味で使われる場合、『penchant』のような強い『好み』の意味合いがないことに注意が必要です。

  • 強い好みや偏愛を意味し、特定の物事に対して特に好意を持つことを表します。ややフォーマルな言葉で、文学や学術的な文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】「penchant」よりも強い好みを示し、対象に対する強い愛情や偏愛が含まれることがあります。また、「predilection」は、しばしば理由を伴わない、本能的な好みを指します。 【混同しやすい点】「predilection」は通常、特定の対象(物、人、活動など)に対する強い好みを表し、一般的な傾向や習慣を指す「penchant」とは異なります。また、「predilection」はフォーマルな文脈で使われることが多く、日常会話ではあまり使われません。

  • 類似性や共感、または自然な親和性を意味します。人、物、アイデアの間にある深い関係や結びつきを示す際に使われます。学術的な文脈や文学的な表現でよく見られます。 【ニュアンスの違い】「penchant」が個人の好みを表すのに対し、「affinity」はより深いレベルでの結びつきや共鳴を示唆します。また、「affinity」は必ずしも意識的な好みではなく、自然に惹かれ合う関係を表すことがあります。 【混同しやすい点】「affinity」は好みだけでなく、構造的な類似性や化学的な親和性など、より広範な意味で使用されることがあります。また、人に対する「affinity」は、友情や愛情といった感情的な結びつきを意味することがあります。

  • liking

    好意や興味を示す最も一般的な言葉。日常会話で頻繁に使われ、フォーマルな場面ではあまり使用されません。 【ニュアンスの違い】「penchant」よりも弱く、カジュアルな表現です。「penchant」が特定の対象に対する強い好みを表すのに対し、「liking」は一般的な好意を示すに過ぎません。 【混同しやすい点】「liking」は可算名詞としても不可算名詞としても使用できますが、「penchant」は通常不可算名詞として扱われます。また、「liking」は動名詞としても使われ、「I have a liking for」という形で特定の対象への好みを表現できます。

  • 趣味や美的感覚を意味し、服装、音楽、芸術など、特定の分野における好みを指します。日常会話からフォーマルな文脈まで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】「penchant」が一般的な好みを指すのに対し、「taste」はより洗練された、または個人的な美的感覚を意味します。「taste」はしばしば教育や経験によって形成される好みを指します。 【混同しやすい点】「taste」は味覚という意味も持ちますが、この文脈では趣味や美的感覚を意味します。「He has good taste in music.(彼は音楽の趣味が良い)」のように使われます。また、「taste」はしばしば「good taste」または「bad taste」という形で、趣味の良し悪しを評価する際に用いられます。

  • 愛情や愛着、または何かに対する優しい気持ちを示す言葉です。人、動物、活動など、様々な対象に対して使われます。日常会話や親しい間柄でのコミュニケーションでよく用いられます。 【ニュアンスの違い】「penchant」よりも感情的なニュアンスが強く、愛情や愛着が含まれています。「penchant」が単なる好みを表すのに対し、「fondness」はより深い感情的なつながりを示唆します。 【混同しやすい点】「fondness」はしばしば過去の経験や思い出と結びついており、懐かしさや温かい気持ちを伴うことがあります。「She has a fondness for her childhood home.(彼女は子供の頃の家を懐かしんでいる)」のように使われます。また、「fondness」は「be fond of」という形で使われ、特定の対象に対する愛情や好意を表現します。

派生語

  • 『物思いに沈んだ』という意味の形容詞。元々は『penchant』の語源であるラテン語の『pendere(ぶら下げる、重さを量る)』から派生し、『心が(何かに)傾いている』状態を表す。日常会話よりも文学作品や、人の内面を描写する際に用いられることが多い。

  • 『熟考する』という意味の動詞。『penchant』同様に『pendere』を語源とし、心が特定の問題や事柄に『重きを置いている』様子を示す。ビジネスシーンや学術的な議論で、慎重な検討を表す際に使われる。

  • 『振り子』という意味の名詞。『pendere』から派生し、『ぶら下がって揺れるもの』という直接的な意味を持つ。比喩的に、意見や状況が二つの極の間を揺れ動く様子を表すこともある。物理学の文脈以外でも、社会現象の分析などに用いられる。

反意語

  • 『嫌悪感』という意味の名詞。『penchant』が強い好みや傾向を表すのに対し、『aversion』は強い嫌悪や反感を意味する。日常会話から、心理学や社会学の論文まで幅広く用いられる。単に好き嫌いというよりも、もっと強い拒否反応を示す場合に使う。

  • disinclination

    『気が進まないこと』という意味の名詞。接頭辞『dis-(否定)』が付き、傾倒(inclination)しない状態を表す。『penchant』が自然な好みや傾向であるのに対し、『disinclination』は何かをする気が進まない、乗り気でないというニュアンスを含む。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、婉曲的な拒否の意思を示す際に用いられる。

  • 『反感、嫌悪』という意味の名詞。『penchant』が好意的な傾向を表すのに対し、『antipathy』は根本的な嫌悪感や反感を意味する。個人間の感情だけでなく、集団間の対立や社会的な問題に対しても用いられる。単なる『嫌い』よりも強い、感情的な敵意を含むニュアンスがある。

語源

"Penchant"は、古フランス語の"pencher"(傾く、寄りかかる)に由来します。これはさらに、俗ラテン語の"pendere"(ぶら下がる、重さで傾く)から来ています。この"pendere"は、英語の"pendulum"(振り子)や"depend"(依存する)とも共通の祖先を持ちます。つまり、"penchant"の根底には、何かに心が「傾いている」というイメージがあります。私たちは、まるで重力に引かれるように、特定の物事や趣味に自然と心が惹かれることがあります。このように、"penchant"は、単なる好みというよりも、もっと本能的で、抗いがたい「傾き」を表す言葉として理解できます。例えば、ある人が音楽に"penchant"を持つというのは、音楽に特別な才能があるだけでなく、音楽を聴いたり演奏したりすることに深い喜びを感じ、自然と惹かれている状態を指します。

暗記法

「penchant」は単なる好みを超え、個人のアイデンティティや時代精神を映す鏡。18世紀貴族のグランドツアーでは、嗜好が家柄や教養を示す共通言語に。産業革命後のイギリスでは、科学技術への傾倒が社会の価値観を反映。文学作品では登場人物の運命を左右する要素に。「無意識の選択」を通して、私たち自身と社会を理解する手がかり、それが「penchant」。

混同しやすい単語

pendant

『penchant』と発音が非常に似ており、アクセントの位置も同じです。綴りも'a'と'e'の違いのみで、視覚的にも混同しやすいでしょう。意味は『ペンダント』で、ネックレスなどにつける装飾品を指します。品詞は名詞です。penchantが好みを意味するのに対し、pendantは物理的な物であるという違いを意識しましょう。

発音の最初の部分が似ており、特に曖昧母音になりやすい点で混同される可能性があります。綴りも前半部分が似ています。意味は『農民』や『小作人』を指し、社会階層を表す言葉です。品詞は名詞です。単語のイメージが全く異なるため、文脈から判断するようにしましょう。

最初の2音節が似ており、特にアメリカ英語では「ペイトゥント」のように発音されるため、penchantと聞き間違える可能性があります。意味は『特許』で、発明などを保護する権利を指します。品詞は名詞または動詞です。特許を取る、というような文脈で使われることが多いです。発音記号を確認して、違いを意識することが重要です。

penchantの「強い好み」という意味合いから、passionate(情熱的な)という形容詞と意味が混同される可能性があります。発音も最初の部分が似ています。passionateは感情の強さを表す言葉で、penchantは名詞で好みを表すという違いを意識しましょう。文脈をよく読んで判断することが重要です。

語尾の '-ment' が共通しているため、なんとなく似たような種類の単語だと感じてしまう可能性があります。発音も、アクセントの位置は異なりますが、一部の音が似ています。意味は『罰』であり、penchantとは全く異なります。品詞は名詞です。語源的には、punish(罰する)という動詞から派生した名詞であることを理解しておくと、意味のつながりが分かりやすくなります。

発音の最初の部分が似ており、特に早口で発音されると聞き間違えやすい可能性があります。綴りも最初の数文字が共通しています。意味は『年金』で、退職後の生活を支えるためのものです。品詞は名詞です。penchantが抽象的な好みを表すのに対し、pensionは具体的なお金に関わる言葉であるという違いを意識しましょう。

誤用例

✖ 誤用: He has a penchant for collecting Hello Kitty merchandise.
✅ 正用: He has a fondness for collecting Hello Kitty merchandise.

While 'penchant' implies a strong inclination or liking, using it for something like collecting Hello Kitty merchandise might sound overly formal or even slightly sarcastic. 'Fondness' is a more natural and less intense way to express a liking for such a hobby. Japanese learners sometimes choose 'penchant' because they perceive it as a sophisticated synonym for '好き' (suki), overlooking its nuanced implications of formality and a potentially unusual or quirky taste. The cultural context matters; in English, describing a grown man's enthusiasm for Hello Kitty with 'penchant' could raise eyebrows, while 'fondness' is more acceptable.

✖ 誤用: My penchant is to work hard.
✅ 正用: I have a penchant for hard work.

The phrase 'My penchant is...' is grammatically correct but sounds unnatural. 'Penchant' describes an inclination *for* something, not a state of being. A more natural construction is 'I have a penchant for X'. Japanese speakers might directly translate '私の好みは〜です' (watashi no konomi wa ~ desu) as 'My penchant is...', failing to recognize the required preposition and the idiomatic usage of 'penchant'. This highlights the importance of understanding not only individual word meanings but also how they function within established grammatical patterns and collocations.

✖ 誤用: She has a penchant to be alone.
✅ 正用: She has a penchant for solitude.

While grammatically understandable, using 'penchant to be alone' is less idiomatic than 'penchant for solitude'. 'Solitude' is a noun that directly expresses the state of being alone, while 'to be alone' is a verb phrase. Using the noun form is more concise and reflects the typical usage of 'penchant'. This error arises from a direct translation mindset where learners attempt to translate the Japanese phrase '一人でいるのが好き' (hitori de iru no ga suki) literally, without considering the nuances of English phrasing. Furthermore, 'solitude' carries a slightly more positive and contemplative connotation than simply 'being alone,' which can sometimes imply loneliness or isolation. The nuanced choice reflects a better understanding of English vocabulary and its cultural associations.

文化的背景

「penchant(強い好み、傾向)」は、単なる好みの問題を超え、個人のアイデンティティや社会的な立場、さらには時代精神を反映する鏡となりえます。それは、無意識のうちに選択する嗜好を通じて、私たち自身や社会を理解するための手がかりを与えてくれるのです。

例えば、18世紀のヨーロッパ貴族の間で流行した「グランドツアー」は、若者が教養を深めるためにヨーロッパ各地を巡る旅でしたが、そのルートや訪問先、収集する美術品には、各個人の「penchant」が色濃く反映されました。古代ローマの遺跡に惹かれる者もいれば、ルネサンス美術に心酔する者もいたでしょう。彼らの「penchant」は、単なる趣味嗜好にとどまらず、家柄や教育、そして将来のキャリアを左右するほど重要な意味を持っていました。特定の芸術や思想への傾倒は、その人物の知性と教養を示すとともに、社会的なネットワークを形成するための共通言語としても機能したのです。

「penchant」はまた、時代精神の表れとしても捉えることができます。例えば、産業革命後のイギリスでは、科学技術への関心の高まりとともに、実用的な発明や効率的な生産方法に対する「penchant」が社会全体に広がりました。それは、単なる効率化への欲求ではなく、新しい時代を切り開くという強い意志の表れであり、社会の価値観や優先順位の変化を反映していました。また、現代社会においては、環境問題への意識の高まりとともに、持続可能なライフスタイルやエシカルな消費に対する「penchant」が広がりつつあります。これは、地球環境への配慮という新たな価値観が、私たちの選択や行動に影響を与え始めていることを示しています。

文学作品においても、「penchant」は登場人物の性格や運命を左右する重要な要素として描かれます。例えば、ジェーン・オースティンの小説に登場する女性たちは、それぞれ異なる「penchant」を持ち、それが彼女たちの恋愛や結婚、そして人生を大きく左右します。ある女性は社交界での成功に強い「penchant」を持つ一方で、別の女性は静かで穏やかな生活を好むかもしれません。それぞれの「penchant」は、彼女たちの価値観や社会的地位、そして周囲の人々との関係性を複雑に織り交ぜながら、物語を紡いでいくのです。このように、「penchant」は、単なる好みの問題を超え、個人のアイデンティティや社会的な立場、さらには時代精神を反映する鏡となりえます。それは、無意識のうちに選択する嗜好を通じて、私たち自身や社会を理解するための手がかりを与えてくれるのです。

試験傾向

英検

準1級以上の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解で文脈から意味を推測させる形式が多い。ライティングで使うにはやや硬い表現。

TOEIC

Part 5, 6, 7 で稀に出題。ビジネスシーンでの好みを表す文脈で使われることが多い。類義語との識別が重要。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性がある。アカデミックな文脈で、研究や社会現象に対する傾向を表す際に用いられる。同意語・反意語を把握しておくことが重要。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題として出題されることが多い。語源を知っておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。