英単語学習ラボ

overdo

/ˌoʊvərˈduː/(オゥヴァードゥー)

第一音節の /oʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へスムーズに変化させます。「ヴァー」は、唇を軽く噛んで発音する有声摩擦音 /v/ を含みます。最後の /duː/ は長母音なので、しっかり伸ばしましょう。全体として、第二音節に最も強いアクセントがあります。

動詞

やり過ぎる

度を超えて何かを行うこと。食事、運動、努力など、程度を超えてしまう状況で使われる。結果として、疲労や逆効果を招くニュアンスを含む。

I think I overdid the salt in the soup. It's a bit too salty now.

スープに塩を入れすぎたみたい。今、ちょっとしょっぱいな。

料理の失敗談は誰にでも経験があり、共感しやすいシチュエーションです。この例文では「何にやりすぎたのか(the salt)」を具体的に示し、試行錯誤の結果、失敗してしまった情景が目に浮かびます。

He overdid his workout at the gym, and now his legs hurt.

彼はジムでのトレーニングをやりすぎたので、今、足が痛い。

「運動のやりすぎ」は健康管理の文脈でよく使われます。「overdo + 名詞(his workout)」の形も自然です。頑張りすぎた結果、体が悲鳴を上げている情景が目に浮かびますね。

Please be careful not to overdo it when you clean the old painting.

その古い絵を掃除する時は、やりすぎないように気をつけてくださいね。

ここでは、何かを「やりすぎないように」と注意を促す場面です。「overdo it」のように、「it」を使って具体的な行動(ここでは古い絵の掃除)を指すことも非常に多いです。デリケートなものを扱う際の慎重さが伝わります。

動詞

誇張する

事実や感情を実際以上に大きく見せること。演劇や演技、表現において、意図的に強調する場合に用いられる。

The young actor overdid his sadness, making the audience feel uncomfortable.

その若い俳優は悲しみを誇張しすぎて、観客は居心地悪く感じた。

舞台上で感情を「やりすぎる」ことで、不自然に大げさに見える状況です。「overdo」は、感情や表現を「度を超して強調する」「大げさにする」という意味でよく使われます。

She always overdoes her stories, so it's hard to believe what she says.

彼女はいつも話を誇張するので、彼女の言うことを信じるのが難しい。

誰かが話の内容を「やりすぎる」ことで、事実よりも大げさに伝えたり、信じがたいほどに飾り立てたりする様子です。日常会話で「大げさだね」と感じる場面で使えます。

He overdid his gestures during the speech, which distracted everyone.

彼はスピーチ中にジェスチャーを誇張しすぎて、みんなの注意をそらしてしまった。

スピーチやプレゼンテーションで、身振り手振りを「やりすぎる」ことで、伝えたい内容よりもジェスチャーが目立ってしまう状況です。「overdo」は、行動や表現が「度を超して大げさになる」ことを表します。

コロケーション

overdo the seasoning

調味料を入れすぎる、味付けを濃くしすぎる

料理の場面で非常によく使われる表現です。単に「塩を入れすぎた(I oversalted the soup)」と言うよりも、少しユーモラスな響きがあります。料理初心者や、普段料理をしない人が作る際に起こりがちなミスを表現するのに適しています。また、比喩的に「演出を過剰にする」「誇張する」といった意味合いでも使われることがあります。例えば、プレゼンテーションでスライドにアニメーションを多用したり、冗長な表現を繰り返したりする場合にも使えます。口語的な表現です。

overdo it on the exercise

運動をしすぎる、無理をしすぎる

健康やフィットネスに関連する文脈で頻繁に使われます。特に、運動不足の人が急に激しい運動をしたり、アスリートがトレーニングを過剰に行ったりする場合に使われます。「Don't overdo it!(無理しないで!)」というように、相手を気遣うニュアンスが含まれることが多いです。また、お酒を飲みすぎる、食べすぎる、といった意味にも拡張して使えます。文法的には、"overdo it on [名詞]"という形で、何をしすぎたのかを具体的に示すことができます。口語的な表現です。

overdo the makeup

化粧を濃くしすぎる、厚化粧をする

主に女性の化粧について使われる表現ですが、舞台メイクなど、男性の化粧についても使えます。単に技術的な問題だけでなく、「場違いな化粧」や「けばけばしい化粧」といったニュアンスを含むことがあります。例えば、普段すっぴんの人がパーティのために気合を入れて化粧をしたら、少し濃くなりすぎてしまった、というような状況です。ファッションや美容に関する話題でよく使われます。口語的な表現です。

overdo the decorations

飾り付けをやりすぎる、過剰な装飾をする

クリスマスやハロウィーンなどのイベントで、家や庭を派手に飾り付ける際に使われる表現です。度が過ぎてけばけばしい、または悪趣味な飾り付けを指すことがあります。例えば、近所の人たちがシンプルな飾り付けをしている中で、自分だけが異常に派手な飾り付けをしてしまった、というような状況です。また、比喩的に、文章やプレゼンテーションで装飾的な表現を多用する場合にも使えます。口語的な表現です。

overdo the enthusiasm

熱意を出しすぎる、張り切りすぎる

仕事やプロジェクトなどで、熱心に取り組むのは良いことですが、度が過ぎると周りの人に引かれてしまうことがあります。例えば、新しいプロジェクトに意気込みすぎて、周りの意見を聞かずに自分の意見ばかり主張したり、睡眠時間を削ってまで仕事に没頭したりするような状況です。「空回りしている」というニュアンスが含まれることもあります。ビジネスシーンや、チームワークが重要な場面でよく使われます。口語的な表現です。

overdo a character

(演技などで)役を誇張しすぎる、大げさに演じる

演劇や映画などのパフォーマンスにおいて、役柄を過剰に表現することを指します。例えば、コメディでわざとらしく滑稽な演技をしたり、シリアスな役柄で感情をむき出しにしすぎたりするような状況です。演技指導の際に、「Don't overdo the character!(役を誇張しすぎないで!)」というように使われます。また、比喩的に、日常生活で自分の性格や態度を誇張する場合にも使えます。例えば、内気な人が無理をして明るく振る舞ったり、自信がない人が強がったりするような状況です。演劇や映画などの分野でよく使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、実験結果や理論の解釈を議論する際に使われます。例えば、統計分析の結果を説明する際に「データの解釈を過度に推測する(overdo the interpretation of the data)」といった表現が用いられます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの進捗報告やリスク評価において、過剰な楽観視や悲観視を戒める文脈で使われます。例えば、「コスト削減の効果を過大評価しないように注意する(don't overdo the estimation of cost reduction)」というように、冷静な判断を促す場面で用いられます。ややフォーマルな文脈です。

日常会話

日常会話では、食事や運動、趣味など、様々な活動において「やり過ぎ」を表現する際に頻繁に使われます。「食べ過ぎた(I overdid it with the food)」や「運動しすぎた(I overdid it at the gym)」のように、直接的な行為の結果を表現する際に用いられます。また、パーティーなどのイベントで、お酒を飲みすぎた場合にも使われます。口語的な表現です。

関連語

類義語

  • 誇張する、大げさに言う。事実を歪めて伝えるニュアンス。日常会話、報道、文学など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"overdo"が行動や程度をやり過ぎることを指すのに対し、"exaggerate"は主に言葉や表現を誇張することを意味する。感情的な表現やユーモラスな効果を狙う場合に使われることが多い。 【混同しやすい点】"overdo"は自動詞としても他動詞としても使えるが、"exaggerate"は主に他動詞として使われる。また、"exaggerate"は意図的な誇張を意味することが多い。

  • 大げさに言う、誇張して述べる。事実を歪めるというよりも、重要性や程度を強調するニュアンス。ビジネスや報道など、客観性が求められる場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"overdo"が行動の程度を問題にするのに対し、"overstate"は事実や情報を誇張して伝えることに焦点を当てる。冷静な口調で、客観的な情報を装いつつ、実際よりも大きく見せようとする意図がある。 【混同しやすい点】"overdo"は様々な行動に適用できるが、"overstate"は主に情報や意見を述べる際に使われる。また、"overstate"は意図的な誇張を意味することが多い。

  • go overboard

    やり過ぎる、度を越す。比喩的に「船から落ちる」イメージで、熱中しすぎて常軌を逸するニュアンス。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"overdo"が単にやり過ぎることを意味するのに対し、"go overboard"は感情的に高ぶり、常識や節度を失うニュアンスが強い。良い意味でも悪い意味でも使われる。 【混同しやすい点】"overdo"は他動詞としても使えるが、"go overboard"は自動詞的な表現。また、"go overboard"は具体的な行動よりも、感情や熱意が過剰であることを指すことが多い。

  • 甘やかす、ほしいままにする。自分自身や他者の欲求を満たすという意味。日常会話、文学などで使われる。 【ニュアンスの違い】"overdo"が行動の程度を問題にするのに対し、"indulge"は欲求を満たす行為自体を指す。特に、過剰な欲求を満たす場合に、"overdo"と意味が近くなる。快楽を追求するニュアンス。 【混同しやすい点】"overdo"は必ずしも悪い意味ではないが、"indulge"はしばしば自己中心的、あるいは退廃的な意味合いを含む。 "indulge"は、食欲や物欲、あるいは怠惰な生活を許容するといった意味合いで用いられることが多い。

  • push too hard

    無理をする、頑張りすぎる。目標達成のために過度な努力をするという意味。ビジネスシーンやスポーツなどで使われる。 【ニュアンスの違い】"overdo"が単にやり過ぎることを意味するのに対し、"push too hard"は目標達成のために意図的に無理をするニュアンスが強い。自己犠牲的なニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"overdo"は様々な行動に適用できるが、"push too hard"は主に努力や頑張りに焦点を当てる。また、"push too hard"はしばしば否定的な意味合いで使われ、健康を害するリスクを伴うことを示唆する。

  • 酷使する、使いすぎる。身体や精神に過度の負担をかけるという意味。日常会話、医療、工学など幅広い分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"overdo"が単にやり過ぎることを意味するのに対し、"strain"は過度の負担によって損傷や疲労を引き起こすニュアンスが強い。身体的、精神的な限界を超えて無理をするイメージ。 【混同しやすい点】"overdo"は必ずしも悪い結果を伴わないが、"strain"は常にネガティブな結果(怪我、故障、疲労など)を伴う。また、"strain"は名詞としても使われ、負担や緊張を表す。

派生語

  • overdone

    『やりすぎた』『過剰な』という意味の形容詞または過去分詞。動詞『overdo』の過去分詞形が形容詞として用いられ、料理が焼きすぎた状態や、演技が誇張されている状態などを表す。日常会話から、レビュー記事などでも使用される。

  • overdoing

    『やりすぎること』『過剰な行為』という意味の動名詞。動詞『overdo』に進行形の接尾辞『-ing』が付与され、名詞化したもの。健康に関する記事や、自己啓発書などで、活動のやりすぎに対する注意喚起として用いられる。

  • overdose

    『過剰摂取』という意味の名詞または動詞。元々は『dose(服用量)』に接頭辞『over-(過剰な)』が付いた語で、薬物やアルコールなどを規定量を超えて摂取することを指す。医療やニュース記事でよく見られる。

反意語

  • underdo

    『~を控えめにする』『~を十分にしない』という意味の動詞。接頭辞『under-(下に、不十分に)』が付き、overdoとは反対に、何かを必要以上にしない、または十分にしない状態を表す。料理や仕事など、様々な文脈で使用される。

  • 『怠る』『無視する』という意味の動詞。overdoが『過剰に行う』のに対し、neglectは『必要なことを行わない』という点で対照的。特に義務や責任を果たすべき場面で使われる。日常会話だけでなく、ビジネスや法律関連の文書にも登場する。

  • 『短縮する』『削減する』という意味の動詞。overdoが『何かを過剰に行う』のに対し、curtailは『活動や量を意図的に減らす』という意味で対立する。予算、権利、自由などを制限する文脈で使われる。報道記事やビジネス文書で比較的よく見られる。

語源

"Overdo"は、文字通り「~し過ぎる」という意味を表す複合語です。接頭辞 "over-" は「~の上に」「~を超えて」「過度に」といった意味合いを持ちます。これは古英語の"ofer"に由来し、さらに遡るとゲルマン祖語の"*uberi"(上に)にたどり着きます。日本語で例えるなら、「オーバー」という言葉が「度を越している」状態を示すのと似ています。動詞 "do" は「行う」「する」という意味で、こちらは広く印欧祖語に起源を持つ基本的な単語です。したがって、"overdo" は "do"(行う)という行為を "over-"(過度に)行う、つまり「やり過ぎる」という意味になったと考えられます。何かをやり過ぎてしまう状況を想像すると、この単語の意味がより深く理解できるでしょう。

暗記法

「やりすぎ」は時に、英語圏で滑稽さや逸脱と結びつきます。質素を重んじる文化では、過剰な行動は批判の対象に。しかし、反骨精神や創造性の表れとも。ヴィクトリア朝英国では、新興富裕層が贅沢を誇示し風刺の的に。米国では、独立記念日の派手な花火が批判されることも。現代では、SNSでの過剰な自己露出も同様です。「Overdo」は、個人のアイデンティティや社会的な立場を映し出す鏡。常にバランス感覚を求められる現代において、自省を促す言葉なのです。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 'due' の部分が曖昧になりやすい。スペルも非常によく似ているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『期限が過ぎた』『未払い』であり、overdo(やり過ぎる)とは全く異なる。overdueは形容詞として使われることが多い点も注意。over-は『超過』の意味を持つ接頭辞で共通だが、due(当然支払われるべき)という語源を理解すると覚えやすい。

スペルが似ており、接頭辞 're-' が付いているため、意味も関連があるように感じやすい。しかし、redoは『やり直す』という意味であり、overdo(やり過ぎる)とは方向性が異なる。発音もストレスの位置が異なるため、注意が必要。re-は『再び』という意味の接頭辞であり、do(行う)を再び行うという意味。

発音が似ており、特にアメリカ英語では 'overdo' の 'o' の音が 'odor' の 'o' の音と近くなることがある。スペルも 'o' で始まる点が共通しているため、混同しやすい。意味は『におい』であり、overdo(やり過ぎる)とは全く異なる。odorは名詞であり、動詞のoverdoとは品詞も異なる。

スペルが似ており、接頭辞 'un-' が付いている点が共通しているため、意味も関連があるように感じやすい。しかし、undoは『元に戻す』『取り消す』という意味であり、overdo(やり過ぎる)とは逆の意味合いを持つ。発音もストレスの位置が異なるため、注意が必要。un-は『否定』や『反対』の意味を持つ接頭辞であり、do(行う)を否定するという意味。

over-という接頭辞が共通しているため、意味も関連があるように感じやすい。overthrowは『打倒する』『転覆させる』という意味であり、overdo(やり過ぎる)とは意味が大きく異なる。発音も異なるが、スペルの一部が共通しているため、注意が必要。overthrowは政治的な文脈でよく使われる。

overdraw

over-という接頭辞が共通しているため、意味も関連があるように感じやすい。overdrawは『(銀行口座から)引き出しすぎる』という意味であり、お金に関する文脈で使われることが多い。overdo(やり過ぎる)とは意味が異なるが、どちらも『超過』の意味合いを持つ点で共通している。draw(引き出す)という動詞が使われている点も重要。

誤用例

✖ 誤用: I overdid studying last night, so I'm exhausted.
✅ 正用: I studied too hard last night, so I'm exhausted.

日本語の『やりすぎた』を直訳するとoverdoに繋がりやすいですが、この文脈では少し不自然です。Overdoは、例えば料理の味付けを濃くしすぎた、運動をしすぎた、などの場合に適しています。勉強のような知的活動に対しては、simply『too much』や『too hard』を使う方が自然です。また、overdoはやや口語的なニュアンスがあり、フォーマルな場面ではavoidした方が良いでしょう。日本人が陥りやすいのは、『〜すぎる』を安易にover-で表現しようとすることです。英語では、程度を表す副詞(too, very, extremely)を適切に使う方が自然な表現になることが多いです。

✖ 誤用: Don't overdo yourself at the party.
✅ 正用: Don't push yourself too hard at the party.

この誤用は、日本語の『無理しないで』を直訳した際に起こりがちです。英語の『overdo oneself』は、『(演技などを)大げさにする、やりすぎる』という意味合いが強く、心配するニュアンスの『無理しないで』とは少し異なります。パーティーで羽目を外しすぎないように忠告する文脈では、『push yourself too hard』や『take it easy』などがより適切です。日本人は、相手を気遣う際に『〜すぎる』という表現を多用しますが、英語では状況に応じて様々な表現を使い分ける必要があります。文化的な背景として、日本人は相手に負担をかけないようにという意識が強いため、『〜すぎる』という表現が頻繁に使われる傾向があります。

✖ 誤用: He overdid his apologies, which made me uncomfortable.
✅ 正用: His apologies were excessive, which made me uncomfortable.

この文脈では、apologyという行為自体を「やりすぎた」というニュアンスを伝えたいと考えられます。確かにoverdoは「やりすぎる」という意味ですが、謝罪のような行為に対して使うと、まるで演技がかったオーバーな謝罪をしたかのように聞こえてしまいます。本当に伝えたいのは、謝罪の「度合い」が過剰だったということなので、形容詞の『excessive』を使う方が適切です。日本人は、状況を動詞で表現しようとする傾向がありますが、英語では名詞や形容詞を効果的に使うことで、より洗練された表現が可能になります。また、この文脈では、overdoはやや直接的すぎる表現であり、婉曲的な『excessive』を使う方が、より大人のコミュニケーションとして適切です。

文化的背景

「Overdo」は、英語圏の文化において、「過剰」や「やりすぎ」という概念が、しばしば滑稽さ、不品行、または社会的な逸脱と結びつけられることを示唆します。自己抑制と節度が美徳とされる価値観の中で、過剰な行動は笑いや批判の対象となり、同時に、ある種の反骨精神や創造性の表れとも解釈されることがあります。

たとえば、ヴィクトリア朝時代のイギリスでは、質素倹約が推奨された時代でしたが、一方で、新興の富裕層はしばしば「overdo」な装飾や贅沢な生活様式を誇示することで、自身の成功をアピールしました。このような「やりすぎ」は、上流階級からは品がないと見なされ、風刺の対象となりました。オスカー・ワイルドの戯曲には、このような「overdo」な人物が頻繁に登場し、社会の虚栄心や偽善をあぶり出す役割を担っています。

アメリカ文化においても、「overdo」は複雑な意味合いを持ちます。独立精神と自己表現が重視される一方で、過度な自己主張や浪費は、しばしば軽蔑されます。たとえば、独立記念日の花火大会は、愛国心を表現する場ですが、あまりにも大規模で派手な花火は、「やりすぎだ」と批判されることがあります。また、ビジネスの世界では、過剰なマーケティングや誇大広告は、消費者の信頼を失う原因となりえます。

現代社会においては、「overdo」は、単なる行動の度合いを示す言葉以上の意味を持つことがあります。それは、個人のアイデンティティ、社会的な立場、そして価値観を反映する鏡のようなものです。SNSの世界では、自己アピールが奨励される一方で、過剰な自己露出は批判の対象となります。「Overdo」は、常にバランス感覚を求められる現代社会において、私たち自身の行動を振り返るきっかけを与えてくれる言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でもまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 幅広い話題で出題されるが、ややフォーマルな文脈が多い。エッセイや物語文にも登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 「やりすぎる」「過剰にする」という意味を基本として、文脈に応じて適切な訳語を選ぶ必要がある。類義語とのニュアンスの違いに注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5で時々出題。Part 7でも長文の内容理解を問う文脈で登場

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンが中心。会議、プロジェクト、顧客対応などの場面で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 「~しすぎる」というニュアンスを理解し、ビジネスシーンで不適切な行為や過剰な行動を避けるように促す文脈で使われることが多い。類義語との使い分け(exceed, surpass)に注意。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで中程度の頻度で出題

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、歴史、社会科学など)で、特定の行動や現象が過剰であることを説明する際に用いられる

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての意味だけでなく、名詞形(overdoing)や形容詞形(overdone)も理解しておく必要がある。文脈から意味を推測する練習が重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解問題で時々出題

- 文脈・例題の特徴: 評論文や物語文など、幅広いジャンルで登場する可能性がある。抽象的な内容や比喩表現を含む文脈で使われることもある

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から「過剰」という意味を把握し、全体の文意を理解する上で重要な役割を果たすことが多い。類義語(exaggerate, emphasize)との違いを理解しておくことが望ましい。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。