英単語学習ラボ

neighborhood

/ˈneɪbərˌhʊd/(ネイバァフッド)

第一音節に強勢があります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エイ』よりも口を大きく開けて発音します。/r/ の音は舌をどこにもつけずに丸めるイメージで、日本語の『ラ』行とは異なります。最後の /ʊ/ は、日本語の『ウ』よりも唇を丸めて、短く発音します。

名詞

近所

自宅の周辺地域を指し、人々が生活を共にするコミュニティのニュアンスを含む。物理的な距離だけでなく、住民同士のつながりや交流がある区域を意味することが多い。

I love taking a walk in my new neighborhood every morning.

私は毎朝、新しい近所を散歩するのが大好きです。

新しい場所に引っ越して、その近所を探索したり、慣れたりする喜びを表しています。'new neighborhood' は、まだ知らない場所への期待感や発見の楽しさを伝えます。「take a walk」は「散歩する」という自然な言い方で、日常的な行動を描写しています。

Many children often play together in our quiet neighborhood park.

私たちの静かな近所の公園では、たくさんの子供たちがよく一緒に遊んでいます。

子供たちが安全に遊べる場所としての「近所」を描写しています。'neighborhood park' のように、特定の施設と組み合わせて「近所の~」と表現することもよくあります。'quiet' が公園の雰囲気を、'play together' が子供たちの楽しそうな様子を伝えています。

Our neighborhood is very friendly, and people always say hello.

私たちの近所はとても友好的で、みんながいつも挨拶してくれます。

近所の雰囲気やそこに住む人々の交流に焦点を当てた例文です。'friendly' は「友好的な、親しみやすい」という意味で、近所全体が温かい雰囲気であることを示します。'people always say hello' は、日常的な人々の優しい交流が感じられる、典型的な「良い近所」の描写です。

名詞

地域住民

近所に住む人々全体を指す。単に地理的な位置関係だけでなく、共通の関心事や連帯感を持つ集団としての意味合いを含む。

The neighborhood came together to clean up the local park on Saturday.

地域住民は土曜日に協力して、近所の公園をきれいにしました。

この例文では、地域の人々が「協力して(came together)」何かをしている様子が目に浮かびます。公園を掃除する住民たちの明るい表情や、活動後の達成感が伝わってきますね。「the neighborhood」は、その地域に住む人々全体を指すときに非常によく使われる表現です。

Many children from the neighborhood gathered to play in the new playground.

近所の多くの子供たちが、新しい遊び場に集まって遊びました。

ここでは、「the neighborhood」が、その地域に住む「子供たち(children from the neighborhood)」を指しています。新しい遊び場で元気いっぱいに遊ぶ子供たちの声が聞こえてくるような、楽しそうな情景が思い浮かびますね。地域コミュニティの日常的な交流を描写する際に自然な表現です。

The neighborhood was concerned about the increasing traffic on their quiet street.

地域住民は、静かな通りでの交通量の増加を心配していました。

この文では、地域住民が共通の問題に対して「心配している(was concerned about)」という感情が伝わってきます。静かだった通りが騒がしくなり、不安を感じている住民たちの表情が想像できますね。地域の問題や課題について語る際に、「the neighborhood」は住民全体を代表する言葉として使われます。

コロケーション

in the neighborhood of

およそ~、~くらいの範囲で

数量や金額、時間など、おおよその範囲を示す際に使われる表現です。具体的な数字をぼかしたい時や、正確な情報が手元にない場合に便利です。例えば、「The cost will be in the neighborhood of $1000」は「費用はおよそ1000ドルくらいになるでしょう」という意味になります。フォーマルな場面でも使用できますが、日常会話でもよく耳にします。より正確な数字が分かっている場合は避けるべきです。

local neighborhood

地元の地域社会、近隣

居住地を中心とした、比較的小さな範囲の地域社会を指します。単に「neighborhood」と言うよりも、親近感や地域への愛着を込めたニュアンスが含まれます。「support local neighborhood businesses(地元の商店を応援する)」のように、地域活性化やコミュニティ意識に関連する文脈でよく用いられます。

rough neighborhood

治安の悪い地域、危険な地域

犯罪率が高く、安全とは言えない地域を指す婉曲的な表現です。「rough」は「荒れた、乱暴な」という意味合いを持ち、直接的な表現を避けつつ、治安の悪さを伝えることができます。不動産広告など、ネガティブな情報を控えめに伝えたい場合に用いられることがあります。反対に、安全な地域は「safe neighborhood」と表現します。

nearby neighborhood

近隣の地域、すぐ近くの地区

物理的に近い別の地域を指します。自分の住む地域だけでなく、その周辺の地域を含めて考える際に使用されます。例えば、「Let's explore the nearby neighborhoods this weekend(今週末は近隣の地域を散策しよう)」のように、行動範囲を広げるニュアンスが含まれます。

affluent neighborhood

裕福な地域、高級住宅街

経済的に豊かな住民が多く住む地域を指します。「affluent」は「裕福な、豊かな」という意味で、高所得者層が多く、住宅価格や物価が高い傾向にあります。治安が良く、教育水準が高いなどの特徴を持つことが多いです。不動産関連や社会経済に関する議論で用いられることがあります。

vibrant neighborhood

活気のある地域、賑やかな地区

商業施設や文化施設が充実し、多くの人々が集まる、活気に満ちた地域を指します。「vibrant」は「活発な、生き生きとした」という意味で、イベントや祭りなどが頻繁に開催され、多様な文化が共存しているようなイメージです。観光地や都市部の地域を紹介する際に用いられることが多いです。

使用シーン

アカデミック

社会学、都市計画、地理学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用されます。例えば、「近隣の社会経済的地位が子供の教育成果に与える影響」といった研究テーマで、統計データや事例研究を交えながら議論されることがあります。また、歴史学の研究においても、特定の時代の近隣コミュニティの構造や文化を分析する際に用いられます。

ビジネス

不動産、小売、マーケティング関連のビジネスシーンで使われることがあります。例えば、不動産会社が「新しい住宅地の近隣環境の魅力」をアピールする際や、小売店が「近隣住民のニーズに合わせた商品戦略」を立てる際に使われます。また、企業がCSR(企業の社会的責任)活動の一環として「地域社会への貢献」を表明する際にも用いられることがあります。

日常会話

日常会話で頻繁に使われます。「近所のスーパーに行く」「近所の公園で子供を遊ばせる」「近所の人と立ち話をする」など、生活圏内の場所や人々との関係性を表現する際に不可欠な単語です。また、「近所迷惑にならないように気を付ける」「近所の評判が良い」など、社会的なマナーや評価を表す際にも用いられます。

関連語

類義語

  • ある場所の近辺、周辺地域を指すフォーマルな言葉。具体的な場所からの距離が問題になるときに使われる。事故現場の「付近」や、特定の建物の「近隣」などを指す場合。 【ニュアンスの違い】"neighborhood"よりも範囲が曖昧で、漠然とした近さを表す。日常会話よりも、報道や法律関連など、やや硬い文脈で使用されることが多い。 【混同しやすい点】"neighborhood"がコミュニティとしてのまとまりを暗示するのに対し、"vicinity"は単なる地理的な近さを指す。そのため、"in the vicinity of"という前置詞句で使われることが多い。

  • 共通の場所、関心、特徴を持つ人々の集団を指す。地理的な意味合いだけでなく、共通の趣味や職業を持つ人々の集まりも含む。社会学や政治学などの学術的な文脈でも頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"neighborhood"が地理的な範囲を強調するのに対し、"community"は人々のつながりや共有されたアイデンティティを強調する。感情的なつながりや帰属意識を含むことが多い。 【混同しやすい点】"neighborhood"は物理的な場所を指すのに対し、"community"は必ずしも地理的な制約を受けない。オンラインコミュニティのように、物理的な場所を持たないコミュニティも存在する。

  • 行政区画や特定の目的のために区分された地域を指す。商業地区、工業地区、学区など、特定の機能や特性を持つ地域を指すことが多い。政治や行政の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"neighborhood"よりも公式な、組織化された地域を指す。個々の住宅や住民よりも、地域全体の機能や特性に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】"neighborhood"が住民の日常生活の場であるのに対し、"district"は行政的な区分であり、必ずしも住民のコミュニティ意識を反映しない。例えば、選挙区は"election district"と呼ばれる。

  • locality

    特定の場所、地域を指す一般的な言葉。行政的な意味合いは薄く、単に「その場所」という程度の意味合いで使われる。地理学や環境学などの分野で使われることもある。 【ニュアンスの違い】"neighborhood"よりも範囲が広く、漠然としている。特定の場所を特定する場合や、場所の特性を説明する場合に使われる。 【混同しやすい点】"neighborhood"が住民のコミュニティを暗示するのに対し、"locality"は単なる地理的な場所を指す。そのため、観光地の説明などでよく使われる。

  • 特定の範囲、地域を指す最も一般的な言葉。広さや大きさを示す場合にも使われる。数学や物理学など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"neighborhood"よりも非常に広い範囲を指すことができ、具体的な境界線がない場合もある。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。 【混同しやすい点】"neighborhood"が特定のコミュニティや文化的な意味合いを持つことが多いのに対し、"area"は単なる地理的な範囲を指す。そのため、"the area around the station"のように、具体的な場所との関連で使われることが多い。

  • 特に都市における特定の性格を持つ地区を指す。例えば、歴史的な地区、芸術家が集まる地区、特定の民族が多く住む地区などを指す。しばしば文化的な意味合いを伴う。 【ニュアンスの違い】"neighborhood"よりも特徴的な雰囲気や歴史を持つ地域を指す。パリの「ラテン・クォーター」のように、特定の文化や歴史的背景を持つ地域を指すことが多い。 【混同しやすい点】"neighborhood"が一般的な住宅地を指すのに対し、"quarter"は特定の文化的なアイデンティティを持つ地域を指す。そのため、観光案内などでよく使われる。

派生語

  • neighborly

    『近所づきあいの良い』『親切な』という意味の形容詞。『neighborhood』に『~のような性質を持つ』という意味の接尾辞『-ly』が付加され、近隣住民に対する友好的な態度を表す。日常会話で、人の性格や行動を評価する際に使われることが多い。

  • 『隣接する』という意味の形容詞または現在分詞。『neighborhood』から派生し、場所や地域が地理的に近いことを示す。不動産、地理学、政治など、様々な分野で使われる。例えば、『neighboring countries(隣接する国々)』のように用いられる。

  • 『近所の人』を意味する名詞、または『隣接する』という意味の動詞。元々は『近くに住む人』という意味から派生し、動詞としては『隣接する』という状態や行為を示す。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。

反意語

  • remoteness

    『遠隔性』『隔絶』という意味の名詞。『neighborhood』が示す親密な近接性とは対照的に、物理的または心理的な距離を表す。学術論文やニュース記事で、地理的な隔たりや社会的な孤立を議論する際に用いられる。

  • 『距離』という意味の名詞。『neighborhood』が示す近さとは反対に、二点間の隔たりを指す。物理的な距離だけでなく、人間関係や意見の相違など、抽象的な意味でも使われる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く用いられる。

  • 『孤立』『隔離』を意味する名詞。『neighborhood』が示す繋がりやコミュニティとは対照的に、他者や社会から隔絶された状態を表す。社会学、心理学、疫学など、様々な分野で、個人や集団の孤立状態を分析する際に用いられる。

語源

"Neighborhood"は、「近所」「地域住民」を意味する単語です。これは、"neighbor"(隣人)と接尾辞の"-hood"が組み合わさって出来ています。"Neighbor"は、古英語の"nēahgebūr"に由来し、"nēah"(近い)と"gebūr"(農民、居住者)が合わさった言葉です。つまり、元々は「近くに住む農民」を指していました。接尾辞の"-hood"は、状態や性質、集団を表す抽象名詞を作る接尾辞で、日本語の「~性」や「~界」に近いニュアンスを持っています。例えば、「childhood」(子供時代)や「brotherhood」(兄弟愛)などがあります。したがって、"neighborhood"は、文字通りには「隣人である状態」や「隣人の集団」を意味し、そこから「近所」「地域住民」という意味に発展しました。身近な例で言えば、ご近所付き合いを通じて形成されるコミュニティ全体を指す言葉として理解できます。

暗記法

「ネイバーフッド」は単なる近隣ではなく、人々の価値観や連帯感、時には排他的なアイデンティティの拠り所。アメリカでは、人種や階級による分断の歴史を内包し、社会的不平等の象徴となることも。しかし同時に、コミュニティ意識や相互扶助の精神が息づく場所でもあり、再開発から地域を守る運動や、絆を深める試みも。それは失われた人間関係を取り戻そうとする、人々の願いの表れなのです。

混同しやすい単語

『neighborhood』と『neighbor』は、どちらも「近所の人」「隣人」という意味を持ちますが、『neighborhood』は「近所」「近隣地域」という場所を表す名詞であるのに対し、『neighbor』は人を指す名詞です。発音も非常に似ていますが、意味と品詞の違いを意識する必要があります。また、アメリカ英語では『neighbor』の綴りが『neighbor』ですが、イギリス英語では『neighbour』と綴られる点も注意が必要です。語源的には、どちらも古英語の『nēahgebūr』に由来し、『nēah』(近い)と『gebūr』(農民、居住者)が組み合わさった言葉です。

nationhood

『neighborhood』と『nationhood』は、どちらも『-hood』という接尾辞がついており、抽象名詞を形成するという点で共通しています。しかし、『nationhood』は「国民であること」「国家であること」という意味であり、『neighborhood』の「近所」「近隣地域」とは全く異なる意味を持ちます。発音も異なりますが、スペルの一部が似ているため、混同しないように注意が必要です。接尾辞『-hood』は、状態や性質を表す抽象名詞を作る際に用いられます。

knighthood

こちらも『-hood』で終わる単語で、スペルの一部が似ているため注意が必要です。『knighthood』は「騎士の身分」「騎士道」という意味であり、『neighborhood』とは意味が全く異なります。発音も異なります。また、先頭の『kn-』は発音しない黙字であることも、日本人学習者にとっては混乱しやすい点です。中世ヨーロッパの騎士制度に由来する言葉であり、歴史的な背景を知っておくと理解が深まります。

『livelihood』も『-hood』で終わる単語で、同様に注意が必要です。『livelihood』は「生計」「暮らし」という意味であり、『neighborhood』とは意味が大きく異なります。発音も異なります。意味を理解することで、スペルの類似に惑わされずに区別することができます。動詞『live』(生きる)と接尾辞『-lihood』(状態、性質)が組み合わさった言葉です。

hardihood

この単語も『-hood』で終わりますが、より専門的な語彙です。『hardihood』は「大胆不敵」「勇敢」「忍耐力」といった意味合いを持ちます。日常会話ではあまり使われませんが、文学作品などで見かけることがあります。発音もスペルも『neighborhood』とは異なりますが、接尾辞が同じであるため、単語の構成要素に注目することで、意味の類推が可能です。

『neighborhood』と『Northern』は、どちらも『n』で始まり、スペルの一部が似ています。『Northern』は「北の」「北部の」という意味の形容詞であり、『neighborhood』の「近所」「近隣地域」とは意味が異なります。発音も異なりますが、スペルが似ているため、文脈から判断する必要があります。地理的な位置関係を表す際に用いられる単語であり、方位に関する語彙を一緒に学習すると効果的です。

誤用例

✖ 誤用: Our neighborhood is very safe, so we don't have to worry about anything.
✅ 正用: Our neighborhood is generally safe, but it's still wise to exercise caution, especially at night.

日本語の『安全』という言葉は、英語の『safe』よりも絶対的なニュアンスを含みがちです。英語の『safe』は多くの場合、相対的な安全性を指し、リスクが低いことを意味します。そのため、『Our neighborhood is very safe, so we don't have to worry about anything.』は、やや大げさで、現実離れした印象を与えます。より自然な英語では、『generally safe』のように程度を表す言葉を添えたり、『exercise caution』のような注意喚起の言葉を加えたりして、バランスを取ります。これは、英語圏の文化において、リスクを完全に排除することは不可能であり、常に注意を払うべきという考え方が根底にあるためです。また、日本人が『〜は安全だから、〜する必要がない』とストレートに表現するのに対し、英語では遠回しな表現や婉曲法を好む傾向があります。

✖ 誤用: I want to improve the neighborhood with my friends.
✅ 正用: I want to contribute to the betterment of our community with my friends.

『neighborhood』は地理的に近い範囲の『近所』を指しますが、『improve the neighborhood』という表現は、やや漠然としており、具体的な活動内容が伝わりにくい場合があります。よりフォーマルな文脈や、地域社会への貢献を強調したい場合には、『community』という言葉を使う方が適切です。『community』は、地理的な近さだけでなく、共通の関心事や価値観を持つ人々の集まりを意味します。また、『improve』よりも『contribute to the betterment of』の方が、貢献意欲をより丁寧に表現できます。これは、英語圏の文化において、地域社会への貢献は個人の責任であると同時に、謙虚さや協調性が重視されるためです。日本人が『〜を改善する』と直接的に表現するのに対し、英語では間接的な表現や婉曲法を用いることで、自己主張を和らげ、周囲との調和を保とうとする傾向があります。英語学習者は、日本語の直訳にとらわれず、文脈や相手に合わせた表現を選ぶように心がけましょう。

✖ 誤用: The neighborhood is very quiet, so I can concentrate on my work.
✅ 正用: The neighborhood is generally peaceful, which allows me to focus on my work.

『quiet』は無音に近い状態を指すことが多いですが、日常生活においては、完全に静かな環境は稀です。そのため、『The neighborhood is very quiet』という表現は、やや不自然に聞こえることがあります。より自然な英語では、『peaceful』という言葉を使う方が適切です。『peaceful』は、穏やかで落ち着いた状態を指し、日常生活における静けさを表現するのに適しています。また、『concentrate』は強い意志を持って集中することを意味しますが、周囲の環境が自然に集中を促す場合には、『focus』という言葉を使う方が適切です。これは、英語圏の文化において、過度な表現や誇張を避け、客観的な事実を述べることを重視する傾向があるためです。日本人が『〜はとても静かだから、〜に集中できる』と直接的に表現するのに対し、英語では間接的な表現や婉曲法を用いることで、主観的な意見を控えめに表現し、相手に共感を求める傾向があります。また、『quiet』は、場合によっては『寂しい』『活気がない』といったネガティブな意味合いを含むこともあるため、注意が必要です。

文化的背景

「neighborhood(ネイバーフッド)」は、単なる地理的な近隣関係を超え、人々が共有する価値観や連帯意識、時に排他的なアイデンティティの拠り所となる、複雑な意味合いを帯びた言葉です。それは物理的な場所であると同時に、社会的な絆や帰属意識が育まれる、共同体の縮図とも言えるでしょう。

アメリカにおける「neighborhood」は、しばしば人種や階級によって分断された空間として存在してきました。歴史的に、住宅ローン差別(レッドライニング)などの政策によって、特定のマイノリティグループが特定の地域に隔離され、それが経済格差や教育機会の不平等を生み出す温床となってきたのです。こうした背景から、「neighborhood」という言葉は、単なる居住地を示すだけでなく、社会的な不平等や差別の歴史を内包するものとして認識されることがあります。映画や文学作品では、貧困や犯罪、そして希望が交錯する場所として、「neighborhood」が物語の舞台となることも少なくありません。

一方、「neighborhood」は、コミュニティ意識や相互扶助の精神が息づく場所でもあります。都市部の再開発が進む中で、古くから住む住民たちが自分たちの「neighborhood」を守ろうとする運動は、しばしば文化的アイデンティティの維持や、社会的な公正を求める闘いと結びついています。また、ボランティア活動や地域イベントなどを通じて、「neighborhood」の絆を深めようとする試みも盛んに行われています。それは、都市化が進む現代社会において、失われつつある人間関係や連帯意識を取り戻そうとする、人々の切実な願いの表れなのかもしれません。

イギリス英語における「neighbourhood」も同様に、地理的な近さと社会的なつながりの両方を意味しますが、アメリカ英語に比べて、より牧歌的で、親密なイメージを伴うことがあります。しかし、グローバル化が進む現代においては、両者のニュアンスの違いは徐々に薄れつつあるとも言えるでしょう。いずれにせよ、「neighborhood」という言葉は、私たちがどこに住み、誰とつながり、どのような価値観を共有するかという、根源的な問いを投げかける、奥深い文化的背景を持つ言葉なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。まれにリスニング。2. 頻度と級・パート: 2級以上で頻出。準1級、1級でよりアカデミックな文脈で出題。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、文化など幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「近所」「地域」といった基本的な意味に加え、「界隈(かいわい)」のようなニュアンスも理解。形容詞形(neighboring)や動詞形(neighbor)も合わせて学習。

TOEIC

1. 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: オフィス環境、地域貢献活動、不動産関連などビジネスシーンに関連する文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「近隣の」「周辺の」という意味合いで使われることが多い。文脈から意味を推測する練習が重要。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。アカデミックな文章でよく使用される。3. 文脈・例題の特徴: 社会学、都市計画、環境学など学術的な文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合い(例: 類似した分野)でも使われることがある。同義語(vicinity, proximity)も合わせて学習。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、歴史、科学など幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。類義語や反意語も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。