英単語学習ラボ

district

/ˈdɪstrɪkt/(ディストゥリクト)

第1音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて短く発音します。/r/ は舌を丸める音で、日本語の「ラ」行とは異なります。「トゥ」は、軽く息を吐き出すように発音するとより自然です。

名詞

地域

行政、選挙、または特定の目的のために区切られたエリア。特定の場所やコミュニティを指すことが多い。

They searched for a busy commercial district to open their new shop.

彼らは新しいお店を開くために、賑やかな商業地区を探していました。

新しいお店を開くために、活気ある場所を探している情景が目に浮かびますね。「district」は、このように「商業」「住宅」「工業」など、特定の機能や特徴を持つ「区域」を指す際によく使われます。お店や会社がどこに位置するかを話す時によく登場する単語です。

This quiet district is a very good place for families to live.

この静かな地区は、家族が住むのにとても良い場所です。

家族が安心して暮らせる「静かな場所」という、生活の場としての「地域」を描いています。「quiet district」のように、その地区の雰囲気や特徴を表す形容詞と一緒によく使われます。住んでいる場所や、どこに住みたいかを話す時に役立つ表現です。

We walked through the historic district and admired the beauty of old buildings.

私たちは歴史ある地区を歩き、古い建物の美しさに感動しました。

歴史的な建物が立ち並ぶ「歴史地区」を散策する様子が目に浮かびますね。「historic district」のように、観光地や文化的な場所を指す際にも「district」は使われます。特定のテーマや特徴を持つ「エリア」を指す時に便利です。

名詞

管轄

特定の権限や責任が及ぶ範囲。警察、学校、裁判所などの活動範囲を示す。

My daughter goes to a good school in our district.

私の娘は、私たちの学区にある良い学校に通っています。

この例文では、`district`が「学区(学校が管轄する地域)」という意味で使われています。親が子どもの学校について話す、日常的で温かい情景が目に浮かびます。自分の住む地域や、特定の目的で区切られたエリアを指すときによく使われます。`in our district`のように、「〜の地域で」という形でよく登場します。

A new cafe opened in the shopping district downtown.

ダウンタウンの商業地区に新しいカフェがオープンしました。

ここでは`district`が「商業地区」という意味で使われ、お店が立ち並ぶ活気ある街の様子が想像できます。特定の機能(ここでは買い物)のために集まったお店が集まるエリアを指します。`shopping district`のように、`〜 district`という形で「〜地区」と表現することが非常に多いです。新しいお店のオープンは、街のニュースとしてもよく聞く話題ですね。

We enjoyed walking around the historic district.

私たちはその歴史的な地区を散策して楽しみました。

この例文では、`district`が「歴史的な地区」を指し、古い建物や趣のある街並みをゆっくり散策する情景が目に浮かびます。観光地や、特定の雰囲気を持つエリアを表現する際によく使われます。`historic district`のように、その場所の特徴を表す形容詞(`historic`「歴史的な」)と組み合わせて使うことで、より具体的にどんな場所かを伝えることができます。

形容詞

地方の

特定の地域に特有であること。その地域ならではの文化や特徴を強調する。

She works at the district office, helping many local people every day.

彼女は地方の役所で働いており、毎日多くの地元の人々を助けています。

彼女が、地域に住む人々を助けるために、その地区の役所で毎日忙しく働いている様子が目に浮かびます。地域住民の生活を支える大切な仕事です。 「district office」は、行政区画の「役所」や「事務所」を指す典型的な表現です。この場合、「地方の」というよりは「その地区の」という意味合いが強く、特定の地域に根ざした活動を表します。「district」が「office」という名詞を修飾し、「どの事務所か」を具体的に示しています。

Our kids will go to a new school in this district next month.

私たちの子どもたちは来月、この地方の新しい学校に通います。

新しい家に引っ越してきた家族が、来月から子どもたちが通うことになる、この地区の新しい学校に期待を膨らませている場面です。子どもたちの新しい生活が始まる喜びが伝わってきます。 「in this district」は「この地区内で」という意味で、学校や住居など、特定の地域に属するものを表す際によく使われます。この文では「学区内の」といったニュアンスで使われています。

The city plans to build a new road in this busy district soon.

市は近いうちに、この賑やかな地方に新しい道路を建設する計画です。

交通量の多い、賑やかな地区で、市が住民のために新しい道路を建設しようと計画している様子が目に浮かびます。地域の発展や利便性向上への期待が感じられます。 「district」は、都市の中の特定の区画や、行政上の区域を指すことが多いです。「地方の」という日本語訳は、必ずしも「田舎の」という意味ではなく、「特定の行政区域の」「その地域に属する」といった意味合いで使われることを覚えておきましょう。

コロケーション

school district

学区

行政区画としての「district」の最も一般的な用法の一つです。特定の学校群を管轄する地域を指し、学校の運営や予算、生徒の割り当てなどを決定する単位となります。アメリカでは、学区によって教育水準やリソースに大きな差があるため、居住地を選ぶ際の重要な要素となります。文法的には "adjective + noun" の組み合わせで、日常会話から公的な文書まで幅広く使用されます。

business district

商業地区、ビジネス街

企業やオフィスが集まる地域を指します。高層ビルや商業施設が立ち並び、交通の便が良いのが特徴です。都市計画や経済開発において重要な概念であり、不動産価値や税収にも大きく影響します。例えば、「The business district is bustling during the day.(商業地区は日中活気にあふれている)」のように使われます。これも "adjective + noun" の組み合わせです。

historic district

歴史地区

歴史的な建造物や街並みが保存されている地域を指します。文化財保護法などに基づいて指定され、景観の維持や修復が行われます。観光資源としても重要であり、地域のアイデンティティを形成する役割も担います。例えば、「We visited the historic district and learned about the city's past.(私たちは歴史地区を訪れ、街の過去について学びました)」のように使われます。 "adjective + noun" の組み合わせ。

voting district

選挙区

選挙の際に、投票を行う地域的な区分けを指します。選挙区ごとに選出される議員の数や種類が異なり、選挙結果に大きな影響を与えます。選挙制度や人口分布の変化に応じて、選挙区の区割りが見直されることもあります。政治や社会に関するニュースで頻繁に登場する表現です。"adjective + noun" の組み合わせ。

the financial district

金融街

銀行、証券会社、保険会社など、金融機関が集中している地域を指します。ニューヨークのウォール街や東京の丸の内などが代表的です。経済の中心地であり、国内外の金融市場に大きな影響を与えます。例えば、「She works in the financial district.(彼女は金融街で働いています)」のように使われます。"adjective + noun" の組み合わせ。

district attorney

地方検事

特定の地域(district)における訴追を担当する検察官を指します。アメリカの法制度における重要な役職であり、犯罪捜査や裁判において中心的な役割を果たします。ドラマや映画などのフィクション作品にもよく登場し、法律用語としても頻繁に使用されます。"adjective + noun" の組み合わせ。

congressional district

連邦議会下院議員選挙区

アメリカ合衆国連邦議会下院議員を選出するための選挙区を指します。各州の人口に応じて選挙区の数が割り当てられ、1つの選挙区から1人の下院議員が選出されます。選挙区の区割りは、政治的な駆け引きの対象となることもあります。政治ニュースで頻出する表現です。"adjective + noun" の組み合わせ。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の地域や分野を指す際に使用されます。例えば、都市計画の研究で「〇〇地区の人口統計」を分析したり、教育学の研究で「〇〇学区の教育格差」について議論したりする際に使われます。やや硬い表現なので、口頭発表ではより平易な言葉に言い換えることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、営業地域、販売地域、担当地域といった意味合いで使われます。例えば、「新規事業の対象地区を選定する」「〇〇地区の市場調査を行う」といった場合に用いられます。社内会議や報告書など、比較的フォーマルな場面で使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり頻繁には使いませんが、行政区画や選挙区といった意味でニュースや新聞記事に登場することがあります。例えば、「〇〇地区で水道管の工事が行われる」「次の選挙では〇〇地区が注目される」といった文脈で使われます。会話で使う場合は、より一般的な地域名や場所を指す言葉を使う方が自然です。

関連語

類義語

  • 特定の目的や特徴によって区切られた、または漠然とした広さを持つ地域を指します。地理的な範囲、専門分野、抽象的な概念など、幅広い文脈で使用されます。日常会話、ニュース、学術論文など、あらゆる場面で見られます。 【ニュアンスの違い】『district』よりも広範で、より一般的な語です。『district』が行政や特定の目的によって明確に区切られた地域を指すのに対し、『area』はより曖昧で、境界が不明確な場合もあります。また、『district』は都市や地方自治体に関連することが多いですが、『area』は特定の活動や関心事に関連する場所を指すこともあります。 【混同しやすい点】『area』は非常に広い意味を持つため、『district』の具体的な行政区画としての意味合いを伝えたい場合には不適切です。例えば、『business area(商業地域)』は適切ですが、『business district』の方がより公式な印象を与えます。

  • 地理的、政治的、文化的な特徴によって定義される広い地域を指します。国、州、大陸の一部など、様々な規模の地域を指すことができます。ニュース、地理学、歴史などの文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】『district』よりも規模が大きく、より抽象的な概念です。『district』が特定の行政機能を持つ地域を指すのに対し、『region』はより広範な文化的、経済的、地理的なまとまりを指します。また、『region』はしばしば特定の産業や特徴と関連付けられます(例:ワイン産地)。 【混同しやすい点】『region』は行政区画としての意味合いが薄いため、『district』の具体的な行政単位としての意味を伝えたい場合には適しません。例えば、『school region』は学校が管轄する地域を指しますが、『school district』は特定の学校区を指します。

  • 特定の目的や規制に基づいて区切られた地域を指します。工業地帯、住宅地帯、免税地域など、様々な種類の地域を指すことができます。都市計画、環境保護、経済政策などの文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】『district』よりも特定の目的や規制に焦点が当てられています。『district』が一般的な行政区画を指すのに対し、『zone』は特定の活動や規制が適用される地域を指します。また、『zone』はしばしば特定の法律や規制と関連付けられます(例:建築基準法)。 【混同しやすい点】『zone』は行政区画としての意味合いが薄く、特定の規制や目的が強調されるため、『district』の一般的な行政単位としての意味を伝えたい場合には適しません。例えば、『business zone』は特定のビジネス活動が許可される地域を指しますが、『business district』は商業活動が盛んな地域全体を指します。

  • 共通の場所、関心、または特徴を共有する人々の集まり、またはその場所を指します。地域社会、学校コミュニティ、オンラインコミュニティなど、様々な種類のコミュニティがあります。社会学、教育、マーケティングなどの文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】『district』が地理的な区画を指すのに対し、『community』は人々のつながりや共有されたアイデンティティに重点を置いています。地理的な意味合いを持つ場合もありますが、より社会的な概念です。また、『community』はしばしば帰属意識や連帯感を伴います。 【混同しやすい点】『community』は必ずしも明確な地理的境界を持つとは限らず、人々のつながりが重要であるため、『district』の行政区画としての意味を伝えたい場合には適しません。例えば、『school community』は学校に関わる人々全体を指しますが、『school district』は特定の学校区を指します。

  • 都市または町の一部分であり、近隣住民が住む地域を指します。住宅地が中心で、商店や公園などが含まれることもあります。日常会話、不動産、都市計画などの文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】『district』よりも規模が小さく、より居住者に身近な地域を指します。『district』が行政的な区画であるのに対し、『neighborhood』は住民の日常生活に密着した地域を指します。また、『neighborhood』はしばしば特定の雰囲気や特徴を持つと認識されます。 【混同しやすい点】『neighborhood』は行政区画としての意味合いが薄く、住民の日常生活に焦点が当てられるため、『district』の行政単位としての意味を伝えたい場合には適しません。例えば、『business neighborhood』は商店が集まる地域を指しますが、『business district』は商業活動が盛んな地域全体を指します。

  • 都市や町における行政区画の一つで、選挙区や行政サービスを提供する単位として使用されます。主に政治、選挙、地方自治体の文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】『district』と非常に近い意味を持ちますが、『ward』は特に選挙や地方自治に関連する行政区画を指す場合に用いられます。よりフォーマルな文脈で使用されることが多いです。 【混同しやすい点】『ward』は『district』よりも使用頻度が低く、特に選挙区や行政サービス提供の文脈に限定されるため、一般的な行政区画を指す場合には『district』の方が適切です。また、地域によっては『ward』という区画が存在しない場合もあります。

派生語

  • 『分配する』という意味の動詞。語源的には『dis-(ばらばらに)』+『tribute(与える)』から成り、地域に分割して割り当てるイメージ。ビジネスや統計、日常会話でも広く使われる。

  • 『分配』、『流通』を意味する名詞。接尾辞『-tion』は名詞化を表す。統計データや経済状況など、客観的な情報を扱う文脈で頻繁に使用される。

  • district attorney

    『地方検事』という意味の名詞句。『district』は管轄区域を示し、『attorney』は弁護士・代理人を意味する。法律・政治関連のニュースやドラマでよく見られる。

反意語

  • 『国家』を意味する名詞。『district』が国内の分割された地域を指すのに対し、『nation』は主権を持つ独立した政治的共同体を指す。地方と国家という対比で、政治・社会構造を議論する際に用いられる。

  • 『地球規模の』という意味の形容詞。『district』がある特定の地域に限定されるのに対し、『global』は全世界を対象とする。ビジネス戦略や環境問題など、広範囲な影響を議論する際に用いられる。

語源

"District」は、ラテン語の「districtus」(強制、抑制、拘束)に由来します。これは、「dis-」(分離、分離して)と「stringere」(引っ張る、締める)が組み合わさったものです。元々は、法的な権限が及ぶ範囲、つまり「拘束された地域」を意味していました。「stringere」は、日本語の「緊張」や「弦楽器」の「弦」といった、何かを引っ張ったり締め付けたりするイメージと共通点があります。つまり、districtは、ある権力によって明確に区分けされ、管理されている地域という概念を表していると言えるでしょう。現代的な意味での「地域」「管轄」といった意味合いは、この語源的な意味合いから派生したものです。

暗記法

「district」は単なる地理区分ではない。抑圧や格差の歴史が刻まれた場所は、人々のアイデンティティを育む舞台となる。アメリカ文学では、人種差別の暗部や富の偏在を象徴する社会の縮図として描かれることも。イギリスでは行政区画の色合いが強いものの、やはり人々の生活水準や文化を反映する。場所を超え、歴史、文化、社会、人々の生きてきた証を内包する言葉、それが「district」だ。

混同しやすい単語

『district』と語頭が似ており、両方とも比較的長い単語であるため、全体的な印象が似ていて混同しやすい。意味は『明確な』『独特の』といった形容詞であり、名詞である『district』とは品詞も意味も異なる。特に発音記号を意識して、アクセントの位置(district:第1音節、distinct:第2音節)を区別することが重要です。

destruct

語頭の 'de-' と 'dis-' が似ており、どちらも接頭辞であるため、単語の構成要素として混同しやすい。意味は『破壊する』という動詞であり、『district』とは品詞が異なる。destruct は、自己破壊プログラムなど、やや専門的な文脈で使われることが多い点も異なります。

語尾の '-ict' が共通しており、文字の並びが視覚的に似ているため混同しやすい。『厳しい』『厳格な』という意味の形容詞であり、『district』とは意味も品詞も異なる。strict は、規則や法律など、抽象的なものに対して使われることが多いです。

末尾の 'trict' のスペルが共通しており、音も似ているため、混同しやすい。意味は『広大な土地』『地域』『(体の)管』など、文脈によって異なる意味を持つ名詞であり、『district』と意味の一部が重なる場合もある。ただし、tract は医学用語としても使われるため、注意が必要です。

edict

末尾の '-dict' が共通しており、文字の並びが視覚的に似ているため混同しやすい。意味は『布告』『勅令』といった意味で、歴史的な文脈や法律関連の文脈で使われることが多い名詞である。『district』とは意味が大きく異なる上、使用頻度もedictの方が低い。

『district』と語頭の音が似ており、どちらも複数音節の単語であるため、全体的な印象が似ているため混同しやすい。『運命づけられた』という意味の形容詞で、「be destined to」の形で使われることが多い。destined は、運命や宿命といった概念と結びついている点が district と大きく異なる。

誤用例

✖ 誤用: The district's people are very kind.
✅ 正用: The people in the district are very kind.

日本語の『地区の住民』を直訳すると『district's people』となりがちですが、英語では『the people in the district』がより自然です。英語では、場所を表す名詞を所有格で人につけるのは、組織や団体(例:the company's employees)の場合に限られることが多いです。地域住民のような漠然とした集団には、場所を表す前置詞句を使うのが一般的です。また、英語では無生物所有は避ける傾向にあり、ofを使うことが多いのも理由の一つです。The kindness of the people in the district is well-known. のようにofを使うとよりフォーマルな印象になります。

✖ 誤用: I want to buy a house in a good district for education.
✅ 正用: I want to buy a house in a good school district.

『district』は広い意味での地域を指しますが、教育水準の高い地域、学区という意味で使う場合、『school district』という特定の語を使うのが適切です。日本語の『文教地区』を直訳すると『district for education』となりがちですが、これは不自然な表現です。英語圏では、学区という概念が重要であり、不動産価格にも影響するため、特定の表現が存在します。良い学区に家を買うことは、子供の教育環境を重視する親にとって重要な判断基準となります。

✖ 誤用: He is a district man.
✅ 正用: He is a local man.

『district』は行政区画や地域を指しますが、『地元の人』という意味で『district man』と表現するのは不自然です。より自然な英語では『local man』を使います。日本語では『地区の男』という表現が成立しうるため、そのまま英語に置き換えてしまう誤りが見られます。英語では、人の属性を表す場合、その人が属する地域全体を指すのではなく、その地域との関係性を示す形容詞(local, regionalなど)を使う方が一般的です。例えば、地方出身者を指す場合、'He is a regional person.' とは言わず、'He is from the region.' や 'He is a regional.' と表現します。

文化的背景

「district」は、単なる地理的な区分けを超え、時に人々のアイデンティティや運命を形作る力を持つ、社会的な舞台装置としての意味合いを帯びます。特に、歴史的な抑圧や格差が色濃く残る地域においては、その境界線が人々の生活に深く影響を与え、文化的な独自性を育む源泉となることもあります。

アメリカ文学における「district」は、しばしば社会の縮図として機能します。例えば、ハーパリー・リーの『アラバマ物語』に登場するメイコン郡は、人種差別が根強く残る南部社会の暗部を象徴的に描き出しています。また、映画『ハンガー・ゲーム』に登場する各地区は、富の偏在と中央政府による抑圧を可視化する装置として機能し、ディストピア的な社会構造を鮮烈に表現しています。これらの作品における「district」は、単なる場所の名称ではなく、社会的な不平等や不正義が凝縮された空間として、物語のテーマを際立たせる役割を担っています。

イギリス英語における「district」は、行政区画としての意味合いが強く、比較的ニュートラルな響きを持ちますが、それでもなお、その区域に住む人々の生活水準や文化的な背景を反映する場合があります。例えば、ロンドンのイーストエンドは、歴史的に労働者階級が多く住む地区であり、独特の文化や方言が育まれてきました。このように、「district」は、人々の生活様式や価値観が形成される場として、地域社会の多様性を物語る言葉として存在しています。

「district」という言葉は、単に場所を指し示すだけでなく、その場所に根ざした人々の歴史、文化、そして社会的な地位を包含する、多層的な意味を持つ言葉です。学習者は、この言葉が持つ文化的背景を理解することで、英語圏の社会構造や歴史に対する理解を深め、より豊かな語彙力を身につけることができるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文で登場の可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史など、幅広いテーマの長文読解で出題。語彙問題では、同意語・類義語選択。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「地区、地域」の意味が基本。形容詞「地域の、地方の」も重要。動詞としての用法(分割する、区分けする)はやや難易度高め。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 7。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(報告書、メール、契約書など)。オフィスや工場の所在地、販売地域などを示す文脈で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味を確実に理解。「area」「region」など、類似語との使い分けを意識。ビジネスシーンでの具体的な使用例を把握。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 頻出単語。アカデミックな内容でよく用いられる。

3. 文脈・例題の特徴: 地理学、社会学、歴史学などの学術的な文章で、特定の地域や行政区画を示す際に使用。

4. 学習者への注意点・アドバイス: リーディングセクションで出題されるため、文脈から意味を推測する能力が重要。関連語句(e.g., "urban district", "school district")と合わせて学習すると効果的。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、国際関係など、幅広いテーマの長文で登場。評論文や説明文で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握する練習が重要。特に、比喩的な意味合いで使われている場合に注意。「地域」という基本的な意味だけでなく、文脈に応じた解釈が求められる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。