英単語学習ラボ

mountain

/ˈmaʊntən/(マゥンタン)

最初の 'maʊ' は二重母音で、日本語の「ア」と「ウ」を素早く繋げるイメージです。'nt' は鼻音 'n' の後に破裂音 't' が続くため、'n' の時点で一旦息を止め、't' を弱く発音するとより自然になります。最後の 'ən' は曖昧母音で、口を軽く開けて弱く「アン」と言うように発音します。全体として、日本語の「マウンテン」よりも平板な発音を意識しましょう。

名詞

一般的に、地形としての山。特定の山を指す場合や、山岳地帯全体を指す場合もある。

We climbed the mountain and enjoyed a beautiful view from its top.

私たちはその山に登り、頂上からの美しい景色を楽しみました。

この例文は、友人と一緒に山に登り、頂上からの絶景に感動する瞬間を描いています。「climb the mountain」は「山に登る」という、山に関する最も典型的な行動の一つです。また、「enjoy a beautiful view from its top」で、行動の結果得られる感情や体験を具体的に描写しています。'its' は 'the mountain' を指し、「その山の頂上」という意味になります。

From my balcony, I can see a big mountain covered with snow in winter.

私のバルコニーからは、冬になると雪で覆われた大きな山が見えます。

この例文は、日常生活の中で山が風景の一部となっている様子を描いています。窓やバルコニーから山が見える、というシチュエーションは非常に一般的です。「see a mountain」は「山を見る」という基本的な表現で、その山の特徴(big, covered with snow)を加えることで、より鮮やかな情景が目に浮かびます。'covered with snow' は「雪で覆われている」という意味で、山の様子を伝えるのによく使われます。

My grandparents live near a quiet mountain, so they often go for a walk there.

私の祖父母は静かな山の近くに住んでいるので、よくそこで散歩に行きます。

この例文は、山が生活環境の一部となっている場面を描いています。「live near a mountain」は「山の近くに住む」という、山と人々の暮らしの関わりを示す典型的な表現です。'so' は「だから」「そのため」という意味で、前の文の結果や理由を説明する際に便利です。山の近くに住んでいるからこそ、そこで散歩するという具体的な行動がイメージできます。

形容詞

山のような

比喩的に、非常に大きい、または困難であることを表す。例:mountain of work (山のような仕事)

I sighed when I saw a mountain of paperwork on my desk.

机の上に山のような書類を見て、私はため息をついた。

この例文では「a mountain of paperwork」で「山のようにたくさんの書類」という状況を表しています。仕事の多さにうんざりしている情景が目に浮かびますね。「a mountain of X」は「Xの山」という意味で、比喩的に「とてもたくさんのX」を表すときに使われる典型的な表現です。

We knew we had a mountain of problems to solve for the new project.

私たちは新しいプロジェクトのために解決すべき山のような問題があると分かっていた。

ここでは「a mountain of problems」で「乗り越えるべきたくさんの問題」という困難な状況を描写しています。新しい挑戦に直面し、その課題の大きさに圧倒されるような気持ちが伝わってきますね。抽象的な「問題」にも使われるのがポイントです。

The chef brought out a mountain of pasta for us, making us smile.

シェフは私たちに山のようなパスタを運んできて、私たちを笑顔にした。

「a mountain of pasta」は「大量のパスタ」を意味し、ここでは嬉しい驚きを伴う「山のような量」を表現しています。食卓に運ばれてきた料理のボリュームに、思わず笑顔になるような楽しい場面が想像できますね。食べ物に対してもよく使われる表現です。

動詞

積み上げる

比喩的に、問題や困難などが積み重なって大きくなる様子を表す。例:debts mountaining (借金が膨らむ)

She sighed as she began to mountain the clean laundry on her bed.

彼女はため息をつきながら、ベッドの上にきれいな洗濯物を山のように積み上げ始めた。

この例文は、日常の家事の場面で「洗濯物を山のように積む」という状況を描写しています。散らかった洗濯物を片付ける、少しうんざりした気持ちが「ため息をつく (sighed)」という言葉から伝わります。動詞のmountainは、「山のように高く積む」というニュアンスを強く持ちます。

The workers carefully began to mountain the heavy boxes in the warehouse.

作業員たちは、倉庫で重い箱を慎重に積み上げ始めた。

この例文は、倉庫での作業のように、物理的に重い物や大量の物を「高く、きっちりと積み上げる」状況を表すのに適しています。「carefully (慎重に)」という言葉から、作業員が安全に、かつ効率的に作業している様子が目に浮かびます。

The little boy smiled, trying to mountain his colorful blocks as high as possible.

幼い男の子は、できるだけ高くカラフルなブロックを積み上げようと、笑顔で頑張っていた。

この例文は、子供がブロックやおもちゃなどを「山のように積み上げて遊ぶ」楽しそうな様子を描写しています。「as high as possible (できるだけ高く)」という表現が、子供の集中力と達成したい気持ちを伝えます。遊びの場面でも、物理的に高く積み上げる動作に使われます。

コロケーション

mountain range

連山、山脈

「range」は『連なり』や『範囲』を意味し、複数の山が連なっている状態を指します。地理的な記述で非常によく使われる表現で、特定の山脈(the Rocky Mountain Rangeなど)を指すことも、単に山脈一般を指すこともあります。地図や旅行ガイド、地理学の文献などで頻繁に見られます。口語よりもフォーマルな場面で使われることが多いです。

mountain peak

山頂、山の頂

「peak」は『頂点』や『最高点』を意味し、山の最も高い部分を指します。登山やハイキングの文脈でよく用いられ、特定の山の頂(Mount Everest's peakなど)を指すこともあります。比喩的に『頂点』や『絶頂』を表す際にも使われ、例えば『the peak of his career(彼のキャリアの絶頂)』のように応用できます。

climb a mountain

登山する、山に登る

文字通りの意味ですが、登山という行為を表す基本的な表現です。単に「go up a mountain」と言うよりも、より意図的な、困難を伴う登山を意味合いが強くなります。『conquer a mountain(山を征服する)』という表現もあり、こちらはより挑戦的、冒険的なニュアンスが含まれます。体力や技術を要する活動であることを示唆します。

at the foot of the mountain

山の麓に

「foot」は『足』を意味しますが、ここでは山の基部、麓を指します。物理的な場所を示すだけでなく、『起源』や『始まり』を比喩的に表すこともあります。例えば、『at the foot of the problem(問題の根源に)』のように使われます。地理的な場所を説明する際や、物語の舞台設定などでよく用いられます。

a mountain of something

~の山、大量の~

比喩的に『大量の~』を表す際に用いられます。例えば、『a mountain of paperwork(山のような書類)』のように、物理的な量だけでなく、抽象的な量(仕事、問題など)にも使えます。単に「a lot of」と言うよりも、圧倒されるほどの量であることを強調するニュアンスがあります。口語的な表現で、日常会話やカジュアルな文章でよく見られます。

mountain air

山の空気、山間の空気

山の澄んだ空気、清々しい空気を指します。比喩的に『新鮮さ』や『活気』を表すこともあります。例えば、『a breath of mountain air(新鮮な空気、気分転換)』のように使われます。旅行や自然に関する文脈でよく用いられ、広告やプロモーションなどにも使われることがあります。

snow-capped mountains

雪を頂いた山々

「snow-capped」は『雪を頂いた』という意味で、山の頂上が雪で覆われている状態を指します。風景描写でよく用いられ、特に冬の山岳地帯の美しさを表現する際に効果的です。地理的な記述や文学作品、写真のキャプションなどでよく見られます。視覚的なイメージを強く喚起する表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、データや研究結果の傾向を比喩的に示す際に使われます。例えば、「データが山のように積み上がっている(The data is mounting)」という表現で、証拠の多さや課題の大きさを強調する際に用いられます。また、地質学や地理学の分野では、山の形成過程や地形に関する記述で頻繁に登場します。

ビジネス

ビジネスシーンでは、問題や課題が積み重なっている状況を表現する際に比喩的に用いられます。例えば、「未処理のタスクが山のようにある(a mountain of unprocessed tasks)」という表現で、業務量の多さを強調する際に使われます。また、プロジェクトの目標達成のために乗り越えるべき困難を「mountain to climb(乗り越えるべき山)」と表現することもあります。

日常会話

日常会話では、旅行の話題や自然に関するニュースなどで頻繁に登場します。「週末に山にハイキングに行った(I went mountain hiking this weekend)」のように、具体的な場所や活動を説明する際に使われます。また、「問題が山積みだ(I have a mountain of problems)」のように、比喩的に困難な状況を表す際にも用いられます。

関連語

類義語

  • 山の頂上、最高点、または比喩的に何かの絶頂を指す。地理的な文脈、業績、感情など、様々な状況で使用される。 【ニュアンスの違い】"mountain"が山全体を指すのに対し、"peak"は特に山の最も高い地点に焦点を当てる。また、"peak"は比喩的に使われることが多く、成功や経験の頂点を表す。 【混同しやすい点】"mountain"は可算名詞だが、"peak"も可算名詞である。しかし、"peak"は山の頂上という具体的な意味合いが強く、"mountain"ほど広範囲な意味を持たない。

  • "peak"と同様に、山の頂上を意味するが、より公式な、または文学的な文脈で使用されることが多い。会議や交渉の頂点を指す場合もある。 【ニュアンスの違い】"summit"は"peak"よりも格式高い言葉で、公式な会議や重要な出来事の頂点を意味することがある。また、努力や達成の頂点を表す際にも使われる。 【混同しやすい点】"mountain"と"summit"はどちらも可算名詞だが、"summit"は特定の山の頂上を指すことが多く、抽象的な意味合いで使用される頻度が"mountain"よりも高い。

  • 山よりも低い地形。日本語の『丘』に相当する。地理的な特徴を説明する際や、比喩的に小さな障害を表す際に使用される。 【ニュアンスの違い】"mountain"が大きく険しい地形を指すのに対し、"hill"は比較的なだらかで小さい。困難や課題の大きさを表現する際に、この違いが重要となる。 【混同しやすい点】日本語の『山』と『丘』の区別と同様に、英語でも"mountain"と"hill"は地形の高さと傾斜によって使い分ける。ただし、文化的な背景から、特定の地形がどちらに分類されるかは異なる場合がある。

  • 山脈、連山を意味する。地理学的な文脈で、複数の山が連なっている地形を指す。また、範囲、射程、変動幅などの意味も持つ。 【ニュアンスの違い】"mountain"が個々の山を指すのに対し、"range"は複数の山が連なった地形全体を指す。また、比喩的な意味合いでは、多様性や広がりを表す。 【混同しやすい点】"mountain"は可算名詞だが、"range"は集合名詞として扱われる場合がある。また、"mountain range"という複合名詞で山脈を意味することもあるため、文脈によって使い分ける必要がある。

  • 切り立った崖。海岸や山岳地帯に見られる急な地形を指す。危険や困難を象徴する比喩としても用いられる。 【ニュアンスの違い】"mountain"が山全体を指すのに対し、"cliff"は山の特定の部分(急な崖)を指す。視覚的なイメージが強く、危険や挑戦を想起させる。 【混同しやすい点】"mountain"と"cliff"は地形のスケールが異なる。"cliff"は山の険しさを強調する際に用いられ、"mountain"はより包括的な地形を表す。

  • 山を意味する古風な表現。地名(例:Mount Fuji)や、詩的な文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"mountain"よりもフォーマルで、格式高い印象を与える。現代英語では、特定の地名や文学作品以外ではあまり使用されない。 【混同しやすい点】"mount"は動詞としても使用される(例:馬に乗る、展示する)。名詞として使用する場合、特定の山の名前の一部として使われることがほとんどで、一般的な「山」を指す場合は"mountain"が適切。

派生語

  • 『山が多い』という意味の形容詞。『mountain』に性質を表す接尾辞『-ous』が付加され、山の多い地形や風景を形容する際に用いられます。日常会話から地理学的な記述まで幅広く使われます。例:mountainous terrain(山岳地形)。

  • 『登山家』という意味の名詞。『mountain』に『〜する人』という意味の接尾辞『-eer』が付加され、山に登る人を指します。スポーツや冒険に関する文脈でよく使われます。例:a skilled mountaineer(熟練した登山家)。

  • 動詞としては『登る』、名詞としては『山』や『台』を意味します。元々『mountain』と同じ語源を持ち、山に登る行為や、何かを高く上げる、設置するイメージから派生しました。日常会話から技術的な文脈まで広く使われます。例:mount an expedition(探検隊を組織する)、mount a camera(カメラを取り付ける)。

反意語

  • 『谷』を意味し、『mountain』と地形的に対照的な関係にあります。山が高く隆起した地形であるのに対し、谷はその間の低地を指します。地理学、地形学、比喩表現など、幅広い文脈で使用されます。例:a fertile valley(肥沃な谷)。

  • 『平原』を意味し、起伏の少ない広大な土地を指します。『mountain』の険しい地形とは対照的に、平坦で開けた場所を表します。地理的な記述のほか、比喩的に『単純な』『明白な』という意味でも用いられます。例:the Great Plains(グレートプレーンズ)、plain language(平易な言葉)。

  • 『窪地』や『低地』を意味し、周囲よりも低い場所を指します。『mountain』が高く盛り上がった地形であるのに対し、depressionは凹んだ地形を表します。地理学的な意味のほか、気象学や経済学など、様々な分野で用いられます。比喩的に『憂鬱』という意味もあります。例:a geological depression(地質学的な窪地)、economic depression(経済不況)。

語源

"mountain」は、古フランス語の「montaigne」(山地、山)に由来し、さらに遡るとラテン語の「montem」(山)を語源とします。このラテン語は、インド・ヨーロッパ祖語の語根である「*men-」(突き出る、突出する)に繋がると考えられています。つまり、山は大地から「突き出た」地形であるという認識が、言葉の根底にあるわけです。日本語で例えるなら、「盛り上がり」や「峰(みね)」といった言葉が近いニュアンスを持っていると言えるでしょう。この「*men-」の語根は、英語の「mind」(心)や「memory」(記憶)といった単語にも繋がっており、心の奥底から「浮かび上がる」イメージと関連付けられることもあります。山が人々の心に深く刻まれる風景であるように、言葉もまた、人々の記憶と結びつきながら形作られてきたのです。

暗記法

山は古来、畏怖と憧憬の対象。神々が住まう聖域、試練の象徴として文化に根付く。聖書では神との交わりの場、文学では閉鎖的な世界観や感情を映す舞台となる。困難や試練のメタファーとしても用いられ、"to move mountains"(不可能を成し遂げる)、"mountain out of a molehill"(大げさに騒ぎ立てる)などのイディオムに反映。現代ではアウトドアスポーツや環境保護のシンボルとして、人々の生活に深く関わっている。

混同しやすい単語

『mountain』と語尾の '-tain' が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすい。意味は『噴水』であり、場所を表す名詞である点は共通するものの、具体的なイメージが異なる。特に、英語学習初期には、これらの語尾が同じような発音になることに注意が必要。

最初の音(mʌ́tn)が共通しているため、発音を聞き間違えやすい。特に、早口で話されたり、周囲の雑音がある状況では注意が必要。意味は『羊肉』であり、名詞である点は共通だが、意味は全く異なる。食に関する話題で登場することが多い。

『mountain』と『maintain』は、ともに語尾に '-tain' を持つため、スペルが似ており、発音も一部共通する。しかし、『maintain』は『維持する』という意味の動詞であり、品詞が異なる。文脈から判断することが重要。また、アクセントの位置が異なる(maintainは後ろにアクセント)ことにも注意。

語頭の'mo-'が共通しているため、発音の最初の部分で混同しやすい。意味は『勢い』や『運動量』であり、抽象的な概念を表す名詞である。物理学やビジネスの文脈でよく使われる。日本語の『モメンタム』というカタカナ語としても使われることがある。

『mountain』の語源となった単語であり、発音もスペルも似ているため混同しやすい。『mount』は動詞としては『登る』、名詞としては『山』や『台』という意味を持つ。例えば、「Mount Fuji(富士山)」のように使われる。文脈によって意味が異なるため注意が必要。語源的には、ラテン語の 'mons'(山)に由来する。

『mountain』と異なり、母音字が'ou'である点が共通しており、発音の際に口の形が似るため混同しやすい。意味は『数える』であり、動詞として頻繁に使われる。スペルと発音の違いを意識することが重要。また、名詞として『伯爵』の意味もある。

誤用例

✖ 誤用: The mountain of problems is crushing me.
✅ 正用: The sheer volume of problems is overwhelming me.

日本語の『山のような問題』を直訳するとこうなりがちですが、英語の"mountain"は物理的な山を指すニュアンスが強く、抽象的な問題の多さを表すには不自然です。英語では"sheer volume"(圧倒的な量)や"multitude"(多数)など、量的な側面を強調する表現がより適切です。日本人は比喩表現を直接的に訳す傾向がありますが、文化的なニュアンスの違いを考慮する必要があります。

✖ 誤用: He built a house on the foot of the mountain.
✅ 正用: He built a house at the foot of the mountain.

『山の麓』を"on the foot of the mountain"と表現するのは不自然です。英語では"at the foot of the mountain"が一般的な表現です。これは、"at"が特定の場所や地点を示すのに対し、"on"は何かの表面上にあることを示すためです。日本人は場所を表す前置詞の選択に苦労することがありますが、具体的なイメージを持つことで使い分けが容易になります。麓は山の表面というより、山の位置の一点として捉えるのが自然です。

✖ 誤用: That mountain is very beautiful. I want to climb it someday, if I can.
✅ 正用: That mountain is truly majestic. I aspire to climb it someday.

"Beautiful"は間違いではありませんが、"mountain"の持つ雄大さ、荘厳さを表現するには少し弱い場合があります。"Majestic"(雄大な、威厳のある)を使うことで、より山の持つ畏敬の念を込めた美しさを表現できます。また、"I want to climb it"も間違いではありませんが、"I aspire to climb it"(登ることを熱望する)とすることで、より強い願望と挑戦への意欲を示すことができます。日本人は謙遜の美徳からストレートな表現を避ける傾向がありますが、英語では直接的な表現が好まれる場合もあります。

文化的背景

山(mountain)は、古来より人間にとって畏怖と憧憬の対象であり、精神的な高みや試練の象徴として文化に深く根ざしています。西洋文化圏においては、山は神々が住まう場所、隠遁者の聖域、そして人間の限界に挑戦する冒険の舞台として描かれてきました。旧約聖書では、モーセがシナイ山で神から十戒を授けられ、イエス・キリストも山上で祈りを捧げたとされています。これらの聖なる山は、神との交わりを求める人間の精神的な探求を象徴しています。

文学作品においても、山は重要な役割を果たしてきました。例えば、トーマス・マンの『魔の山』では、療養所という閉鎖された空間が山の上に位置することで、外界から隔絶された特殊な世界観が強調されています。また、エミリー・ブロンテの『嵐が丘』では、荒涼とした丘陵地帯が、登場人物たちの激しい感情や運命を反映する舞台として機能しています。これらの作品における山は、単なる地理的な背景ではなく、人間の内面を映し出す鏡としての役割を担っているのです。

さらに、山はしばしば困難や試練のメタファーとして用いられます。英語のイディオムである"to move mountains"は、「不可能なことを成し遂げる」という意味を持ち、文字通り山を動かすほどの強い意志や努力を表現しています。また、"mountain out of a molehill"は、「大げさに騒ぎ立てる」という意味で、小さな問題を誇張して大きく見せることを揶揄する表現です。これらの慣用句は、山が持つ「巨大さ」「困難さ」といったイメージを反映しており、人間の心理や行動を理解する上で重要な手がかりとなります。

現代においても、山はアウトドアスポーツや環境保護のシンボルとして、人々の生活に深く関わっています。登山やハイキングは、自然との一体感を味わい、心身をリフレッシュする手段として人気を集めています。同時に、山の環境保護は地球規模の課題として認識され、持続可能な社会の実現に向けた取り組みが推進されています。このように、山は過去から現在に至るまで、人間の精神、文化、社会生活において多岐にわたる意味を持ち続けているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語・類義語選択)、リスニング(場面描写)。

- 頻度と級・パート: 2級以上で頻出。準1級、1級ではアカデミックな内容で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: 自然科学、地理、環境問題など、教養的な内容の長文読解によく登場。リスニングでは、登山や旅行の場面設定。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての基本的な意味に加え、「山のような」比喩表現や、派生語(mountainousなど)も押さえておく。リスニングでは発音に注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 7(長文読解)で稀に出題される程度。語彙問題としての出題は少ない。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると、出題頻度は低め。

- 文脈・例題の特徴: 観光地や地理に関する文書、または比喩表現としてビジネスシーンで使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低い。基本的な意味を理解していれば対応可能。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。特に、地理学、地質学、環境科学などのアカデミックな文章でよく見られる。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTリーディングセクション。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な論文や記事。地形、気候、生態系などに関連する文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使われ方を理解する必要がある。比喩表現や抽象的な意味合いで使用される場合もあるので注意。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で頻出。文脈理解を問う内容一致問題や、空所補充問題で関連語句が出題されることも。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い傾向がある。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、地理、歴史、文化など、幅広いテーマの長文で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩表現やイディオム(例:make a mountain out of a molehill)も覚えておくと有利。文脈から意味を推測する練習も重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。