英単語学習ラボ

mortar

/ˈmɔːrtər/(モɔ́ー(ル)ター)

強勢は最初の音節にあります。/ɔː/ は日本語の『オ』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。『r』の音は舌を丸めてどこにも触れないように発音します。イギリス英語では最後の 'r' は発音されないことが多いですが、アメリカ英語では発音されます。括弧内の「ル」は、アメリカ英語で発音する場合の目安です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

モルタル

セメント、砂、水を混ぜた建築材料。レンガやタイルを固定するために使われる。発音は「モータル」に近い。

The bricklayer carefully spread fresh mortar between the bricks.

そのれんが職人は、新しいモルタルをれんがとれんがの間に丁寧に塗りました。

この例文は、職人さんが建物を建てる際に、一つひとつのレンガをモルタルで接着している様子を描写しています。モルタルがレンガや石を「つなぎ合わせる」という最も基本的な役割を示しています。

We need to repair the old wall because the mortar is crumbling.

モルタルが崩れてきているので、古い壁を修理する必要があります。

ここでは、時間が経って劣化したモルタルの状態と、それが原因で修理が必要になる状況を表しています。モルタルが建物の耐久性に影響を与えることを理解するのに役立ちます。

He mixed cement, sand, and water to make the mortar for the patio.

彼はセメントと砂と水を混ぜて、パティオ(テラス)用のモルタルを作りました。

この例文は、モルタルが何からできているか、そしてどのように作られるかというプロセスを示しています。DIYでモルタルを自分で準備するような、具体的な作業の場面が想像できますね。

名詞

迫撃砲

短距離用の大砲の一種。高い角度で砲弾を発射する。軍事用語。

We heard the loud sound of a mortar from far away.

私たちは遠くから迫撃砲の大きな音を聞きました。

【情景】静かな場所で遠くから聞こえてくる、ずしんと響く迫撃砲の音。少し驚いたり、緊張したりする場面です。 【なぜ典型的?】「迫撃砲の音 (sound of a mortar)」は、この兵器の存在を感じさせる典型的な表現です。特に、遠くから聞こえる音は、迫撃砲が使われている状況を間接的に伝える際によく使われます。 【文法・ヒント】"sound of a ~" は「〜の音」という形で、様々な音を表すのに使えます。

The soldiers learned how to use a new mortar during their training.

兵士たちは訓練中に新しい迫撃砲の使い方を学びました。

【情景】広々とした訓練場で、真剣な表情の兵士たちが、教官の指導のもと、初めての迫撃砲に触れ、その操作方法を習得しようとしている場面です。 【なぜ典型的?】「迫撃砲を使う (use a mortar)」は、この兵器の機能や目的を直接的に示す、非常に基本的な使い方です。訓練という文脈は、実際の戦闘ではないため初学者にも理解しやすいでしょう。 【文法・ヒント】"learn how to ~" は「〜の仕方を学ぶ」という意味で、新しいスキルを習得する際によく使われる表現です。

They aimed the mortar at the target on the hill.

彼らは丘の上の標的に向けて迫撃砲の照準を合わせました。

【情景】兵士たちが、精密な機械である迫撃砲を操作し、遠くに見える丘の上の小さな標的に向かって、慎重に角度や方向を調整している集中した場面です。 【なぜ典型的?】「迫撃砲を〜に向ける (aim the mortar at ~)」は、迫撃砲が特定の目標に対して使われるという、その兵器の目的を示す具体的な行動です。 【文法・ヒント】"aim A at B" で「AをBに向ける/狙う」という意味になります。動詞 "aim" は、銃やカメラなど、何かを特定の方向に向ける際によく使われます。

動詞

塗り固める

モルタルを使って何かを固定したり、隙間を埋めたりする行為。建築現場などで使われる動詞。

My dad carefully mortared the old brick wall in the garden.

父は庭にある古いレンガの壁を、丁寧にモルタルで塗り固めました。

この例文は、ご家庭でのDIYや修繕の場面を描いています。「mortar」は、レンガや石を積み上げたり、壁のひび割れを埋めたりする際に「モルタルで固定する」という具体的な行動を表すのに最適です。お父さんが一生懸命作業している姿が目に浮かびますね。

The construction worker mortared the large stones to build a strong foundation.

その建設作業員は、丈夫な基礎を作るために大きな石をモルタルで塗り固めました。

この文は、プロの建設現場での「mortar」の使い方を示しています。建物の土台(foundation)のように、何かを頑丈に固定する作業でよく使われます。「to build a strong foundation」は「丈夫な土台を築くために」という目的を表し、この作業の重要性を伝えています。

I carefully mortared the broken pieces of my favorite pot back together.

私はお気に入りの鉢の壊れた破片を、丁寧にモルタルでくっつけ直しました。

ここでは、壊れたものを「修理する」という文脈で「mortar」が使われています。大事な物を元通りにしたいという気持ちが伝わってきますね。「back together」は「元の状態に戻す」というニュアンスを加えています。身近な物を修復する際にも使われる、親しみやすい例です。

コロケーション

mortar and pestle

乳鉢と乳棒

これは、薬局や料理で材料を粉砕・混合するために使用される伝統的な道具の組み合わせを指します。'mortar'はすり鉢、'pestle'はすりこぎを意味します。この表現は、古くから使われてきた道具を指すだけでなく、比喩的に「何かを細かく分析・調査する」という意味合いでも使われることがあります。例えば、研究者が詳細な分析を行う際に、『データをmortar and pestleにかけるように分析する』といった表現が可能です。使用頻度は比較的高いですが、日常会話よりも専門的な文脈でよく見られます。

mortar shell

迫撃砲弾

'mortar'が兵器、特に迫撃砲を指す場合に使われる表現です。軍事用語として一般的で、ニュースやドキュメンタリーなどでも目にすることがあります。比喩的な意味合いはほとんどなく、文字通り迫撃砲から発射される砲弾を指します。使用頻度は、軍事関連の話題に限定されます。

brick and mortar

実店舗、実体のあるビジネス

文字通りには「レンガとモルタル」を意味し、物理的な建物、特に店舗や事務所を指します。対義語は「オンラインビジネス」や「eコマース」です。この表現は、インターネットビジネスが普及するにつれて、実店舗を持つビジネスを区別するために使われるようになりました。例えば、『brick and mortar store』は実店舗、『brick and mortar business』は実体のあるビジネスを意味します。比喩的に「伝統的な」「旧来の」という意味合いを含むこともあります。ビジネス関連の文脈で頻繁に使われます。

cement/bind with mortar

モルタルで固める、結合する

'cement' または 'bind' という動詞と組み合わせて、文字通りモルタルを使って何かを結合することを表します。比喩的に、関係や合意などを「強固にする」「確固たるものにする」という意味でも使われます。例えば、『The agreement was cemented with mortar of mutual trust.(合意は相互信頼というモルタルで固められた)』のように使われます。やや形式ばった表現で、文学的な文脈や、重要な合意などを強調する際に用いられることがあります。

scratch mortar

モルタルをひっかく、削る

文字通りモルタルを削ったり、ひっかいたりする行為を指します。建設現場やDIYの場面で使われることがあります。比喩的な意味合いはほとんどありませんが、何かを表面から取り除く、あるいは破壊するというイメージを持つことができます。使用頻度は高くありません。

mix mortar

モルタルを混ぜる

建設作業において、モルタルを水や砂などと混ぜて使用可能な状態にすることを指します。DIYや建設関連の文脈で用いられます。比喩的な意味合いはほとんどありませんが、何かを準備する、あるいは材料を組み合わせて何かを作り出すというイメージを持つことができます。使用頻度は中程度です。

使用シーン

アカデミック

建築学や土木工学の分野では、建材としてのモルタルの性質や使用方法に関する論文で頻繁に登場します。また、軍事史の研究では、迫撃砲の歴史や戦術的な役割について記述される際に使われます。考古学では、古代の建造物の構造や修復方法を議論する際に、モルタルがどのように使用されていたかが分析されることがあります。

ビジネス

建設業界の報告書や契約書において、建材としてのモルタルの種類、配合、施工方法などが記載されることがあります。不動産業界では、物件の修繕履歴や改修計画の説明で、モルタルの補修に関する記述が見られることがあります。ただし、日常的なビジネス会話で「mortar」が使われることは稀です。

日常会話

DIY愛好家が、レンガ積みやタイルの貼り付けなどのプロジェクトについて話す際に、モルタルという言葉を使うことがあります。また、住宅のメンテナンスに関する記事やテレビ番組で、外壁のモルタル補修について説明されることがあります。ただし、一般的な日常会話で「mortar」が話題になることは少ないでしょう。

関連語

類義語

  • 粉末状の結合材で、水と混ぜてペースト状にし、硬化させて石材やレンガなどを結合させる材料。建築や土木工事で広く使用される。名詞および動詞として使用される。 【ニュアンスの違い】"mortar"が特定の用途(レンガ積みなど)に使われるのに対し、"cement"はより広範な結合材全般を指す。また、"cement"は比喩的に『関係を強化する』という意味でも使われる。 【混同しやすい点】両方とも建築材料だが、"cement"は"mortar"の主成分の一つであり、"mortar"は"cement"、砂、水などを混ぜて作られる。"cement"は単独で使われることは少ない。

  • 壁や天井の表面を覆うために使用されるペースト状の材料。石膏、石灰、セメントなどを主成分とする。内装仕上げに用いられることが多い。名詞および動詞として使用される。 【ニュアンスの違い】"mortar"が構造物を結合するために使われるのに対し、"plaster"は表面を滑らかにしたり、装飾したりするために使われる。見た目の仕上がりに重点が置かれる。 【混同しやすい点】どちらも壁に使われる材料だが、"mortar"はレンガや石を積み上げる際に使用され、"plaster"は壁の表面を覆うために使用される。役割が異なる。

  • grout

    タイルや石材の隙間を埋めるために使用されるセメント系の材料。防水性や美観を向上させる目的で使用される。流動性が高いのが特徴。名詞および動詞として使用される。 【ニュアンスの違い】"mortar"が構造的な結合に使われるのに対し、"grout"は隙間を埋めるという、より限定的な用途に使われる。見た目の美しさも重視される。 【混同しやすい点】どちらもセメント系の材料だが、"mortar"はレンガなどを積み上げる際に使用され、"grout"はタイルの隙間を埋める際に使用される。流動性の高さが異なる。

  • 接着剤全般を指す言葉。様々な材料を接着するために使用される。液体、ペースト状、フィルム状など様々な形態がある。名詞として使用される。 【ニュアンスの違い】"mortar"がセメント系の結合材であるのに対し、"adhesive"はより広範な接着剤を指す。木材、金属、プラスチックなど、様々な材料に使用される。 【混同しやすい点】"mortar"は主に建築材料を結合するために使用されるのに対し、"adhesive"はより幅広い用途で使用される。材料の種類も異なる。

  • binding agent

    複数の材料を結合させるために使用される物質。セメント、石灰、樹脂などが含まれる。学術的な文脈や技術的な文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"mortar"が特定の種類の結合材(セメント、砂、水などの混合物)を指すのに対し、"binding agent"はより一般的な用語で、様々な種類の結合材を含む。 【混同しやすい点】"binding agent"は非常に広範な概念であり、"mortar"はその一例に過ぎない。文脈によって意味合いが大きく異なる。

  • 粉末状の物質を液体と混ぜて作った、粘り気のある物質。接着剤、塗料、食品など、様々な用途で使用される。日常会話でもよく使われる。 【ニュアンスの違い】"mortar"が建築材料を結合するために使用される特定の種類のペーストであるのに対し、"paste"はより一般的な用語で、様々な用途のペーストを指す。 【混同しやすい点】"paste"は用途が非常に広く、"mortar"のように特定の用途に限定されない。文脈によって意味合いが大きく異なる。

派生語

  • mortuary

    『死体安置所』または『葬儀場』を意味する名詞。語源的に『死』と関連付けられ、石棺や埋葬と間接的につながる。日常会話よりは、ニュースやドキュメンタリーで使われる頻度が高い。

  • 『抵当』を意味する名詞。古フランス語で『死んだ誓約』を意味し、債務が完済されるまで効力がないことから。不動産取引で頻繁に使われる。

  • 接頭辞『im-(否定)』と語根『mort-(死)』が組み合わさり、『不死の』という意味の形容詞。比喩的に、芸術作品や偉業が時代を超えて生き残ることを表す際にも用いられる。文学作品や歴史的文脈でよく見られる。

反意語

  • 『生命』を意味する名詞。『mortar』が石や建材を結合して構造を維持するのに対し、『life』は生物の活動や存在そのものを指し、根源的な対立概念となる。日常会話から哲学的な議論まで、あらゆる文脈で使用される。

  • 『分離する』という意味の動詞。物理的に『mortar』が物を結合するのとは反対に、ばらばらにする行為を表す。たとえば、レンガを『mortar』で結合するのに対し、不要なものを『separate』する。

  • disintegrate

    『崩壊する』という意味の動詞。接頭辞『dis-(分離)』と語根『integrate(統合する)』からなり、『mortar』によって統合されたものが、その結合を失って崩れていく状態を指す。建物や組織など、構造体の崩壊を表現する際に使われる。

語源

「mortar」の語源は、ラテン語の「mortarium(物を砕くための鉢)」に由来します。これは「mortere(砕く、すりつぶす)」という動詞から派生しており、さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の「*mer-(擦る、潰す)」という語根に行き着きます。元々は物をすり潰す道具を指していましたが、そこから転じて、石やレンガを「塗り固める」ための素材、つまりモルタルを意味するようになりました。また、薬をすり潰す鉢から、似た形状の「迫撃砲」を指す用法も生まれました。日本語の「擂り鉢(すりばち)」をイメージすると、語源の「砕く」というイメージが捉えやすいでしょう。

暗記法

乳鉢は単なる道具を超え、文化的な意味を帯びてきました。錬金術師が秘薬を調合し、魔女が怪しげな薬を作る。そんな変容と創造の象徴として、乳鉢は人々の想像力を刺激してきたのです。家庭では、スパイスをすり潰し、料理に愛情を込める。異なる要素を混ぜ合わせ、新たな価値を創造する。乳鉢は、知識、治癒、そして創造性のシンボルなのです。

混同しやすい単語

『mortar』と『motor』は、どちらもカタカナで表記すると『モーター』となり、発音が非常に似ています。しかし、スペルは異なり、『motor』は機械を動かす『モーター』を意味します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。特に、技術的な内容や乗り物に関する話題では『motor』が使われる可能性が高いです。

『mortar』と『mortal』は、最初の音が同じ /mɔːr/ であり、後半の音が似ているため、発音を聞き間違えやすいです。『mortal』は『死ぬ運命にある』『致命的な』という意味で、人間の本質や危険な状況を表す際に使われます。スペルも似ているため、文脈で意味を判断することが重要です。例えば、『mortal wound(致命傷)』のような表現でよく使われます。

『mortar』と『murder』は、最初の2音節の発音が似ており、特に早口で話されると聞き分けが難しいことがあります。スペルも最初の数文字が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。『murder』は『殺人』を意味し、法律や犯罪に関する文脈で頻繁に登場します。これらの単語を区別するためには、文脈を注意深く読み、それぞれの単語が持つ意味を理解することが不可欠です。

『mortar』と『matter』は、どちらも最初の音が似ており、特に日本語話者にとっては区別が難しい場合があります。スペルも一部共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。『matter』は『問題』『事柄』『物質』など、幅広い意味を持ちます。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。例えば、『It doesn't matter.(問題ない)』や『What's the matter?(どうしたの?)』のように日常会話でよく使われます。

『mortar』と『mentor』は、最初の音が似ており、語尾の -or の部分も共通しているため、発音を聞き間違えやすいことがあります。スペルも視覚的に似ているため、混同しやすいです。『mentor』は『指導者』『助言者』という意味で、ビジネスや教育の分野でよく使われます。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。例えば、『seek a mentor(メンターを探す)』のような表現で使われます。

『mortar』と『border』は、語尾の -or の部分が共通しており、発音が似ているため、聞き間違えやすいことがあります。スペルも一部共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。『border』は『境界』『国境』という意味で、地理や政治に関する文脈でよく使われます。例えば、『cross the border(国境を越える)』のような表現で使われます。これらの単語を区別するためには、文脈を注意深く読み、それぞれの単語が持つ意味を理解することが不可欠です。

誤用例

✖ 誤用: The mortar of their relationship was strong, preventing any cracks.
✅ 正用: The cement of their relationship was strong, preventing any cracks.

『mortar』は建築材料のモルタルを指し、比喩的に『関係を繋ぎ止めるもの』という意味で使うのは不自然です。この文脈では、より一般的で比喩的な表現である『cement』(セメント)を使うのが適切です。日本人が『モルタル』から『結束力』のようなイメージを連想し、直訳的に使ってしまう例です。英語では、人間関係の強固さを表現する際に、建築材料ではなく、より抽象的な『cement』が好まれます。

✖ 誤用: The professor used mortar language when explaining the complex theory.
✅ 正用: The professor used convoluted language when explaining the complex theory.

『mortar』は具体的な物質を指すため、抽象的な『言語』を修飾する形容詞としては不適切です。難解さや複雑さを表すには、『convoluted』(込み入った)や『complex』(複雑な)といった形容詞が適しています。 日本語の『モルタル』が持つ無機質で硬いイメージから、『難解な言葉』を連想してしまうのかもしれませんが、英語ではそのような連想は一般的ではありません。

✖ 誤用: He used a mortar to fix the vase that his son broke.
✅ 正用: He used glue to fix the vase that his son broke.

『mortar』は石やレンガなどを積み重ねる際に使うセメントのようなもので、壊れた陶器を接着する用途には適しません。陶器の修復には通常『glue』(接着剤)が用いられます。日本人がDIYの知識がない場合、なんとなく「何かをくっつけるもの」というイメージで『mortar』を選んでしまう可能性があります。英語では、用途に応じて適切な接着剤を選ぶのが一般的です。

文化的背景

「mortar」(乳鉢)は、単なる調理器具ではなく、粉砕・混合という行為を通じて、錬金術や魔術、そして医療の象徴として、古くから文化的な意味合いを帯びてきました。食材を丹念にすり潰し、新たな調合物を作り出す行為は、変容と創造のメタファーとして、人々の想像力を刺激してきたのです。

中世ヨーロッパにおいて、乳鉢は薬草を調合する薬剤師の象徴的な道具でした。病を癒すための秘薬は、乳鉢の中で様々な材料が組み合わされ、新たな効能を持つものへと姿を変えます。このプロセスは、錬金術師が卑金属を金に変えようとする試みと重なり、乳鉢は単なる道具以上の、神秘的な力を秘めた存在として認識されました。また、魔女が怪しげな薬を調合するイメージとも結びつき、乳鉢は禁断の知識や力を象徴するアイテムとしても描かれることがあります。文学作品や絵画において、乳鉢はしばしば、知識、治癒、そして時に危険な力を持つ人物の傍らに描かれ、その人物の役割や性格を暗示する役割を果たしてきました。

さらに、乳鉢は家庭における食文化とも深く結びついています。スパイスやハーブを乳鉢で丁寧にすり潰すことで、食材の香りを最大限に引き出し、料理に深みと風味を加えることができます。この行為は、単なる調理作業ではなく、家族の健康を願い、食卓を豊かにするための愛情の表現とも言えるでしょう。特に、伝統的な料理法が残る地域では、乳鉢は世代を超えて受け継がれる大切な道具であり、家族の歴史や文化を象徴する存在として、特別な意味を持っています。石臼と同様に、手仕事の温もりを感じさせる乳鉢は、大量生産の時代においても、その価値を失うことなく、人々の生活に寄り添い続けています。

現代においても、「mortar」は比喩的に、異なる要素を混ぜ合わせ、新しいものを創造するプロセスを指すことがあります。例えば、異文化間の交流や、様々な専門分野の知識を融合させて革新的なアイデアを生み出す場面などで、「mortar」は創造性と協調性の象徴として用いられます。建築における「mortar(モルタル)」が、レンガや石を結合させ、強固な構造物を築き上げるように、文化的な意味合いにおいても、「mortar」は異なる要素を結びつけ、新たな価値を生み出す力を持つ言葉として、私たちの思考を豊かにしてくれるのです。

試験傾向

英検

この単語は英検では出題頻度は低めです。出題される場合は、準1級以上の長文読解で、建築や歴史に関する文脈でまれに見られる程度です。語彙問題として直接問われることは少ないでしょう。

TOEIC

TOEICでは、この単語は比較的まれです。建設業界や不動産業界に関する文書で、技術的な内容を扱った場合に登場する可能性があります。Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、文脈から意味を推測する問題として出題される可能性があります。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、建築、歴史、考古学など、アカデミックな文脈で登場する可能性があります。特に、歴史的建造物や古代文明に関する文章で、建材や建築技術の説明の中で使われることがあります。名詞としての意味(モルタル)を理解しておくことが重要です。

大学受験

大学受験では、建築史や古代文明に関する長文読解問題で、専門用語として登場する可能性があります。難関大学では、文脈から意味を推測させる問題や、関連語句との関連性を問う問題が出題されることもあります。語彙力強化の一環として覚えておくと良いでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。