英単語学習ラボ

mechanism

/ˈmekənɪzəm/(メェカニィズム)

第一音節に強勢があります。/e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも弱く、曖昧な音で、軽く喉を鳴らすように意識すると自然な発音に近づきます。最後の '-sm' は弱く発音され、ほとんど聞こえないくらいで良いでしょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

仕組み

ある目的を達成するための、相互に関連し合う要素の集まり。物理的な機械だけでなく、社会システムや組織構造など、抽象的なものにも使われる。歯車が組み合わさって動く機械のイメージから、物事がどのように機能するか、その内部構造やプロセスを指す。

My little brother carefully watched the toy car to understand its simple mechanism.

私の幼い弟は、そのおもちゃの車の単純な仕組みを理解しようと、じっと見ていました。

幼い弟が、目の前で動くおもちゃの車を興味津々でじっと見つめている様子が目に浮かびますね。どうしてこんな風に動くんだろう?という純粋な好奇心が伝わります。「mechanism」は、機械がどのように動くかの「仕組み」を指す、とても一般的な使い方です。ここでは「to understand (何か) 」で「(何か) を理解するために」という目的を表しています。

Our boss explained the new sales mechanism to the team clearly.

私たちの上司は、新しい営業の仕組みをチームに分かりやすく説明しました。

会議室で、上司がホワイトボードを使って、新しい営業方法の「仕組み」を熱心に説明している場面を想像してみてください。チームのメンバーは、メモを取りながら真剣に聞いています。ここでは、物理的な機械ではなく、ビジネスにおける「システム」や「手順」といった抽象的な仕組みを指します。「explain A to B」で「AをBに説明する」という意味になります。「clearly」は「分かりやすく」と、説明の仕方を表しています。

We need to understand the mechanism behind this problem to fix it.

この問題を解決するためには、その背後にある仕組みを理解する必要があります。

チームのメンバーが、目の前にある複雑な機械や、うまくいかないシステムを前にして、腕を組み、頭を悩ませている場面です。「どうしてこうなるんだ?」という問いかけが聞こえてきそうですね。ここでは、問題の原因となっている「根本的な構造やプロセス」を指します。「the mechanism behind A」で「Aの背後にある仕組み」という、原因や根源を指す表現です。「to fix it」は「それを修理する(解決する)ために」という目的を表します。

名詞

手段

目的を達成するための具体的な方法や手段。特に、問題解決や目標達成のために用いられることが多い。比喩的に、ある結果を生み出すためのプロセスや方法論を指す。

Keeping a daily diary became a helpful mechanism for her to sort out her thoughts and feelings.

毎日日記をつけることが、彼女が自分の考えや気持ちを整理するための役立つ手段となりました。

この例文では、日記をつけるという行為が、自分の内面を理解し、心を落ち着かせるための「仕組み」や「方法」として機能している様子を描写しています。もしあなたが自分の気持ちがモヤモヤしている時、日記をつけることが良い「mechanism(手段)」になるかもしれませんね。ここでは「mechanism for + 動名詞(〜することのための手段)」という形で使われています。

The company set up a new online survey as a direct mechanism to hear customer voices.

会社は顧客の声を聞くための直接的な手段として、新しいオンラインアンケートを設置しました。

この例文は、企業がお客様の意見を効果的に集めるための具体的な「システム」や「方法」を「mechanism」と表現しています。まるで、お客様の声が会社に届くためのパイプのような役割ですね。「as a mechanism(〜としての一つの手段)」という使い方は、ビジネスシーンや組織の説明で非常によく見られます。目的を達成するための「仕組み」というニュアンスがよく伝わります。

Open discussion is a key mechanism for students to solve problems and work together.

開かれた話し合いは、生徒たちが問題を解決し、協力するための重要な手段です。

この例文では、グループでの「開かれた話し合い」が、意見の食い違いを乗り越え、協力して目標を達成するための「プロセス」や「方法」として機能している様子を描いています。クラスやチームで意見がまとまらない時、みんなでじっくり話し合うことが、問題を解決するための大切な「mechanism(手段)」になる、という情景が目に浮かびますね。「mechanism for + 人 + to do(〜が〜するための手段)」という形も、よく使われるパターンです。

名詞

(生体)機能

生物学的な文脈で、特定の生理的機能を果たすための構造やプロセス。例えば、免疫機構、防御機構など、生体が環境に適応するために備えている機能的なシステムを指す。

When you get sick, your body's defense mechanism works hard.

病気になると、体の防御機能が一生懸命働きます。

この文は、私たちが風邪を引いたときに体が自然に病気と戦う様子を描いています。例えば、熱が出たり、免疫細胞が活発になったりする、体が自分を守るための「仕組み」や「機能」のことです。日常で体調を崩したときに、自分の体が頑張っているな、と感じる場面でこの言葉をイメージできます。

Desert plants have a special mechanism to store water for survival.

砂漠の植物は、生き残るために水を蓄える特別な機能を持っています。

この文は、砂漠のような厳しい環境で生きる植物が、どのように水を確保しているかという「機能」に焦点を当てています。例えば、サボテンが茎に水をためたり、根を深く張ったりするような、植物が生き延びるための特別な働きのことです。テレビで砂漠の植物のドキュメンタリーを見ているような情景を想像してみてください。

Cats have a special mechanism in their eyes to see clearly at night.

猫は夜にはっきりと見える特別な目の機能を持っています。

この文は、夜行性の猫が暗闇でも物を見ることができる目の「機能」について説明しています。猫の目が暗い場所で光って見えたり、わずかな光でも物体を認識できるのは、彼らの目に備わった特別な仕組みがあるからです。夜に家の猫の目がキラッと光るのを見て、その不思議な能力に感心するような場面で使えます。

コロケーション

defense mechanism

防衛機制

心理学用語で、人が無意識的にストレスや不安から自分を守るために用いる心理的な戦略のことです。抑圧、合理化、投影などが含まれます。日常会話でも、人の行動を説明する際に比喩的に使われることがあります。例えば、『彼は皮肉を言うことで防衛機制を働かせている』のように使います。フォーマルな文脈でもカジュアルな文脈でも使用されます。

coping mechanism

対処機制、コーピング

人がストレスや困難な状況に対処するための行動や思考パターンのことです。防衛機制と似ていますが、より意識的な努力を伴うことが多いです。問題焦点型コーピング(問題解決に直接取り組む)と情動焦点型コーピング(感情をコントロールする)に分類されます。ビジネスシーンや自己啓発の文脈でよく使われます。『効果的なコーピングメカニズムを身につける』のように使われます。

market mechanism

市場メカニズム

市場における需要と供給の相互作用を通じて、価格や資源配分が決定される仕組みのことです。経済学の基本的な概念であり、ニュースやビジネスの文脈で頻繁に登場します。『市場メカニズムが正常に機能していない』のように使われます。政府の介入や外部要因によって歪められることもあります。

biological mechanism

生物学的メカニズム

生物の体内で起こる様々な生理的プロセスや反応の仕組みのことです。遺伝、免疫、神経伝達などが含まれます。科学論文や医学記事でよく使われます。『この薬は特定の生物学的メカニズムに作用する』のように使われます。一般的には専門的な文脈で使用されます。

feedback mechanism

フィードバック機構

システムの状態を監視し、その結果をシステムに反映させることで、システムの安定性や効率性を維持する仕組みのことです。ポジティブフィードバック(促進)とネガティブフィードバック(抑制)があります。工学、生物学、経営学など、幅広い分野で使用されます。『温度調節のフィードバック機構』のように使われます。

escape mechanism

脱出機構

困難な状況や不快な現実から逃避するための手段や方法のことです。比喩的に、現実逃避や責任回避を指すことがあります。『彼は仕事のプレッシャーから逃れるために、ゲームに没頭するという脱出機構を使っている』のように使われます。心理学的な文脈でも使用されます。

unlock a mechanism

メカニズムを解き明かす、作動させる

物理的な機構だけでなく、比喩的に複雑な問題や状況を理解し、解決策を見出すことを意味します。『この事件の真相を解き明かすメカニズムはまだ明らかになっていない』のように使われます。謎解きや問題解決の文脈で使われることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で頻繁に使用されます。特に、科学、工学、社会科学などの分野で、現象やプロセスの背後にある仕組みを説明する際に不可欠です。例:『この反応のメカニズムは、触媒の存在によって加速される』。研究者が研究結果を説明する文脈で、客観的かつ厳密な表現として用いられます。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、組織の運営や市場の動向など、複雑なシステムやプロセスを説明する際に使用されます。例:『この新しいインセンティブ制度のメカニズムは、従業員のモチベーション向上を目的としています』。コンサルタントがクライアントに提案を行う際や、経営者が従業員に戦略を説明する際に、論理的思考を示すために使われます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会問題や政治の仕組みを解説する際に使われることがあります。例:『選挙のメカニズムは、国民の意思を政治に反映させるための重要な手段です』。専門家が一般の人々に向けて解説するような、ややフォーマルな状況で用いられます。

関連語

類義語

  • 『複数の要素が相互に作用し、全体として機能する組織的な構造』を指す。ビジネス、政治、技術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『mechanism』が具体的な機械的構造やプロセスを指すのに対し、『system』はより抽象的で、組織や制度など、より広範な概念を包含する。例えば、体の免疫システム、会社の管理システムなど。 【混同しやすい点】『mechanism』は具体的な操作や動作を伴うことが多いが、『system』は必ずしもそうではない。日本語の『システム』という言葉が持つニュアンスに引きずられ、具体的な動作を伴うものにも『system』を使ってしまうことがある。

  • 『一連の段階を経て、ある結果に至るまでの手順や経過』を指す。科学、ビジネス、法律など、変化や進行を伴う状況で用いられる。 【ニュアンスの違い】『mechanism』が原因と結果を結びつける具体的な方法を指すのに対し、『process』はより広い意味での変化や進行の全体像を表す。『mechanism』は『process』の一部を構成することがある。例えば、光合成のプロセス、意思決定のプロセスなど。 【混同しやすい点】『process』は時間的な経過を伴うことが前提となるが、『mechanism』は必ずしもそうではない。また、『process』は可算名詞としても不可算名詞としても使われる点に注意が必要。

  • 『特定の目的を達成するために定められた一連の行動や手順』を指す。主に公式な場面や、規則に基づいた行動が求められる状況で使用される。 【ニュアンスの違い】『mechanism』が機能や動作の仕組みを指すのに対し、『procedure』は人が行うべき行動の手順に焦点を当てる。会社の手続き、病院での検査手順など。 【混同しやすい点】『procedure』は通常、文書化された手順や規則を伴うが、『mechanism』は必ずしもそうではない。また、日本語の『手順』という言葉に引きずられ、『mechanism』の代わりに『procedure』を使ってしまうことがある。

  • 『特定の目的のために設計された、複雑な構造を持つ装置や器具一式』を指す。科学実験、医療、工業などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『mechanism』が装置内部の動作原理や構造を指すのに対し、『apparatus』は装置全体を指す。より物理的な側面が強調される。例えば、実験器具一式、手術用具一式など。 【混同しやすい点】『apparatus』は通常、複数の部品から構成される複雑な装置を指すが、『mechanism』は必ずしもそうではない。また、『apparatus』は不可算名詞として扱われることが多い。

  • 『特定の目的のために設計された機械的または電気的な装置』を指す。日常会話から技術的な文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】『mechanism』が内部の動作原理や構造を指すのに対し、『device』は装置全体を指す。より具体的な物理的な存在を強調する。例えば、スマートフォン、パソコンなど。 【混同しやすい点】『device』は通常、比較的小型で、特定の機能を持つ装置を指すが、『mechanism』はより広範な意味で使用される。また、日本語の『デバイス』という言葉が持つニュアンスに引きずられ、『mechanism』の代わりに『device』を使ってしまうことがある。

  • 『動力を用いて作業を行う機械の総称』を指す。主に工業、建設、農業などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『mechanism』が機械内部の動作原理や構造を指すのに対し、『machinery』は機械全体、または複数の機械群を指す。より大規模で、動力を用いた作業を行う機械を指す。 【混同しやすい点】『machinery』は通常、大規模で複雑な機械を指すが、『mechanism』はより小さな部品や単純な構造にも使用される。また、『machinery』は不可算名詞として扱われる。

派生語

  • 『機械化する』という意味の動詞。名詞である『mechanism』に『-ize』が付加され、動詞化された。工場などの生産工程を機械化する場合や、比喩的に物事を効率化・自動化する際に用いられる。ビジネス文書や技術論文で頻出。

  • 『機械的な』という意味の形容詞。『mechanism』に形容詞化の接尾辞『-al』が付いた形。文字通り機械に関する意味のほか、比喩的に感情や人間味がない、形式的な様子を表す場合にも使われる。日常会話から技術的な文脈まで幅広く使われる。

  • 『整備士』『機械工』を意味する名詞。『mechanism』を扱う人を指す。自動車整備士などを指すことが多いが、広義には機械全般の専門家を指す。日常会話でよく用いられる。

反意語

  • 『有機的な』という意味の形容詞。『mechanism(機械的な)』が外部からの操作や設計によって動くのに対し、『organic』は自然発生的、内発的な成長や構造を持つことを指す。組織論や農業、化学など幅広い分野で『mechanism』と対比される概念として用いられる。

  • 『自発性』『自然発生』という意味の名詞。『mechanism』が計画性や意図的な設計を伴うのに対し、『spontaneity』は予測不能で自由な発想や行動を意味する。芸術や人間関係など、形式ばらない状況で『mechanism』の対義語として機能する。

語源

mechanismは、ギリシャ語のmēkhanē(機械、道具、工夫)に由来します。これはさらにmēkhos(手段、方法)という語に遡ることができます。英語のmechanismは、フランス語のmécanismeを経由して17世紀に登場しました。当初は、機械的な装置や構造そのものを指していましたが、次第に「仕組み」「手段」「(生体)機能」といった抽象的な意味合いも持つようになりました。日本語で例えるなら、精密な時計の内部構造や、複雑な社会システムの裏側にある「仕掛け」を想像すると理解しやすいでしょう。単なる道具ではなく、背後にある原理や動きを伴うシステム全体を指す言葉として、現代でも広く使われています。

暗記法

「mechanism」は、単なる機械を超え、社会や心の解明を目指す合理主義の象徴。17世紀の機械式時計は、宇宙を巨大な時計仕掛けと見なす思想を広め、科学革命を後押ししました。文学では、人間を社会の歯車として描く作品も。現代では、市場や免疫など抽象的なシステムも指しますが、冷酷さや非人間性を連想させることも。チャップリンの『モダン・タイムス』は、機械化社会の疎外を警告。合理主義の光と影を知る言葉です。

混同しやすい単語

『mechanism』と『mechanic』は、スペルが非常に似ており、特に語尾が異なります。意味も関連していますが、『mechanism』は仕組みや構造を指すのに対し、『mechanic』は機械工や修理工を指します。日本語ではどちらも『メカ』という言葉で表現されることがあるため、文脈で区別する必要があります。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(mechanism: mékənìzm, mechanic: məkǽnik)。

『mechanism』と『organism』は、どちらも『-ism』で終わるため、スペルが混同されやすいです。意味も、ある種のシステムや構造を指すという点で共通認識を持ちやすいですが、『organism』は生物や有機体を指します。語源的には、『organism』は『organ(器官)』に関連し、『mechanism』は『machine(機械)』に関連しています。この違いを意識すると覚えやすいでしょう。

『mechanism』と『maximize』は、どちらも動詞化する際の語尾が似ていますが、意味は全く異なります。『maximize』は『最大化する』という意味です。スペルの一部(m, a, i)が共通しているため、視覚的に混同されることがあります。mechanismを『最大化する』という文脈で使うことは稀なので、文脈で判断することが重要です。

『mechanism』と『machine』は、意味が近く、どちらも機械に関連する言葉であるため、混同しやすいです。『machine』は具体的な機械そのものを指しますが、『mechanism』は機械の仕組みや構造を指します。例えば、『a machine with a complex mechanism(複雑な機構を持つ機械)』のように、両方の単語を組み合わせて使うこともできます。語源的にはどちらもギリシャ語のmēkhanē(工夫、道具)に由来しますが、意味の範囲が異なります。

mechanism's

『mechanism』と『mechanism's』のように、所有格がついた場合に混乱することがあります。mechanism's は「メカニズムの~」という意味になり、後に名詞が続きます。例えば、'mechanism's design'(メカニズムの設計)のように使われます。アポストロフィーの位置に注意して、可算名詞の所有格を作る場合と混同しないようにしましょう。

『mechanism』と『metabolism』は、どちらも抽象的なシステムやプロセスを指す言葉で、語尾が『-ism』で終わるため、スペルが混同されやすいです。『metabolism』は『代謝』という意味で、生物学的なプロセスを指します。mechanismもmetabolismも、目に見えない構造やプロセスを指す点で共通していますが、対象とする分野が異なります。語源的には、『metabolism』は『変化』を意味するギリシャ語に由来し、mechanismとは異なります。

誤用例

✖ 誤用: The mechanism of his success is very simple; he just works hard.
✅ 正用: The secret to his success is very simple; he just works hard.

日本語の『メカニズム』は、しばしば『秘訣』や『理由』といった意味で安易に使われますが、英語の『mechanism』は、より具体的な『機械的な構造』や『システム』を指します。そのため、抽象的な成功の理由を説明する場合には、'secret' や 'key' などを使う方が適切です。日本人が『メカニズム』を多用するのは、技術用語としての浸透が背景にあり、抽象的な概念にも適用できると誤解しがちなためです。英語では、抽象的な事柄には、より広い意味を持つ単語を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The government introduced a new mechanism to control inflation.
✅ 正用: The government introduced a new measure to control inflation.

ここでの『mechanism』は、インフレを抑制するための具体的な『手段・対策』を意味したいと思われますが、この文脈ではやや不自然です。英語の『mechanism』は、具体的な機械装置や、それらが組み合わさった複雑なシステムを指すことが多く、抽象的な政策や対策には、'measure', 'policy', 'strategy' などがより適切です。日本人が『mechanism』を使う背景には、社会システムや制度を『メカニズム』と捉える傾向があり、それが英語にも影響していると考えられます。英語では、抽象的な概念には、より一般的な語彙を選ぶ方が自然です。

✖ 誤用: The mechanism of the human mind is a mystery.
✅ 正用: The workings of the human mind are a mystery.

『mechanism』は、物理的な構造や機械的な動作を指すニュアンスが強いため、人間の精神のような複雑で抽象的なものには、あまり適していません。より適切な表現は 'workings' であり、これは『(複雑なものが)どのように機能するか』という意味合いを持ちます。日本人が『mechanism』を使いがちなのは、『心のメカニズム』という日本語表現が定着しているためですが、英語ではより適切な語彙を選ぶ必要があります。日本語から直訳するのではなく、英語の自然な表現を探すことが大切です。

文化的背景

「mechanism(メカニズム)」は、単なる機械仕掛けを超え、社会や自然、そして人間の心までをも解き明かそうとする、合理主義的な探求の象徴です。複雑な現象を理解可能な部分に分解し、その相互作用を明らかにするという発想は、啓蒙思想以降の西洋文化に深く根ざしています。

17世紀の機械式時計の普及は、宇宙を巨大な時計仕掛けと見なす「機械論的宇宙観」を広めました。神が世界を創造し、完璧なメカニズムとして動かしているという考え方は、科学革命と合理主義の隆盛を後押ししました。この影響は、デカルトの哲学やニュートンの物理学にも見られ、世界は予測可能な法則に従って動く、緻密な機械であると捉えられました。文学の世界でも、人間を社会の歯車として描く作品が登場し、個人の自由意志と社会構造の間の葛藤がテーマとなりました。

現代社会では、「メカニズム」は、抽象的なシステムやプロセスを指す言葉としても用いられます。たとえば、「市場メカニズム」は需要と供給の相互作用を、「免疫メカニズム」は生体防御の複雑なプロセスを意味します。政治の世界では、「権力メカニズム」が権力の維持・行使の構造を指し示すことがあります。これらの用法は、複雑な現象を理解し、操作しようとする人間の知的な欲求を反映しています。

しかし、「メカニズム」という言葉は、時に冷酷さや非人間性を連想させることもあります。特に、社会システムや組織を「メカニズム」として捉える場合、個人の感情や倫理的な配慮が軽視される危険性があります。チャールズ・チャップリンの映画『モダン・タイムス』は、機械化された社会における人間の疎外を描き、この問題に警鐘を鳴らしました。そのため、「メカニズム」という言葉を使う際には、その背後にある合理主義的な思考と、それがもたらす可能性のある倫理的な問題に注意を払う必要があります。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題で出題。稀にリスニングでも使われる。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 科学、技術、社会問題など、幅広いテーマの長文読解で、抽象的な概念やシステムの構造を説明する文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(仕組み、構造、機構)だけでなく、比喩的な意味(手段、方法)も理解しておく必要がある。関連語の'mechanize'(機械化する)や'mechanical'(機械的な)も合わせて学習すると効果的。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で出題される。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5では難易度高めの語彙問題として出題される。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(報告書、企画書、ニュース記事など)で、業務プロセス、システムの改善、機械の操作手順などを説明する文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンで使われる意味(仕組み、システム)を理解しておくことが重要。類似語の'system', 'process', 'procedure'との使い分けを意識する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章で頻繁に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、幅広い分野のアカデミックな文章で、複雑な現象や理論の構造を説明する文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を理解する文脈で使われることが多い。単語の意味だけでなく、文脈全体を理解する能力が求められる。類義語の'framework'、'structure'とのニュアンスの違いを理解しておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解で出題される。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの文章で、社会の仕組み、自然現象の構造、歴史的背景などを説明する文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。単語帳だけでなく、長文読解を通して語彙力を強化することが効果的。比喩的な意味で使われる場合もあるので、注意が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。