maternal
第一音節の /ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて「ア」と「ウ」の中間のような音を短く発音します。第二音節に強勢があり、/ɜːr/ は口を少し開けて舌を丸めるようにして「アー」と発音します。最後の /l/ は舌先を上の歯の裏につけて発音しますが、直前の母音と一体化して聞こえやすいので注意が必要です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
母としての
母親が持つ愛情や性質、母親に関連することを示す。温かく、保護的、献身的といったニュアンスを含む。例:maternal instinct(母性本能)、maternal love(母の愛)
She showed a deep maternal love when she hugged her crying baby.
彼女は泣いている赤ちゃんを抱きしめた時、深い母性愛を示しました。
※ この例文は、お母さんが泣いている赤ちゃんを優しく抱きしめる、心温まる情景を描いています。「maternal love(母性愛)」は、「maternal」が使われる最も典型的で分かりやすい表現の一つです。子供に対する親の深い愛情を伝える時に使います。
The cat had a strong maternal instinct to protect her kittens.
その猫は、子猫たちを守るための強い母性本能を持っていました。
※ この文は、子猫たちを危険から守ろうとする母猫の、本能的な強さや優しさを表しています。「maternal instinct(母性本能)」は、人間だけでなく、動物の親が自分の子供を守ろうとする時に使う表現としても非常に一般的です。生物としての「母」の側面が強調されます。
Even though she's not a mother, she has a very maternal way of caring for others.
彼女は母親ではありませんが、まるで母親のような、とても思いやりのある接し方をします。
※ この例文は、実の母親でなくても、その人の性格や行動が「母親らしい優しさ」や「面倒見の良さ」を持っている場合に「maternal」が使えることを示しています。例えば、職場の先輩や近所のおばさんが、まるで母親のように優しく接してくれる、といった状況で使えます。
母方の
母親の血縁や家系に関連することを示す。例:maternal grandmother(母方の祖母)、maternal side(母方)
My maternal grandparents always tell me interesting stories about their youth.
私の母方の祖父母は、いつも私に若かりし頃の面白い話をしてくれます。
※ 「maternal grandparents」は「母方の祖父母」という意味で、この単語が最もよく使われる典型的な組み合わせの一つです。この文では、孫が祖父母の話に耳を傾け、温かい時間を過ごしている様子が目に浮かびますね。「maternal」は「母方の」という形容詞として、名詞の前に置いて家族関係を説明する際によく使われます。
She inherited her beautiful curly hair from her maternal aunt.
彼女は美しい巻き毛を母方のおばから受け継ぎました。
※ この文は、ある人が自分の特徴が「母方の」親戚から来ていることを話している場面です。鏡を見て自分の髪を見て、家族の誰かに似ていると感じるような、身近な状況を想像できます。「inherit from ~」は「~から受け継ぐ」という意味です。「maternal aunt」は「母方のおば」という意味で、家族の遺伝や特徴を話す際によく使われます。
We always spend our summer vacation at my maternal grandmother's house by the sea.
私たちはいつも夏休みを、海辺にある母方の祖母の家で過ごします。
※ 夏休み、家族みんなで海辺の家で楽しい時間を過ごしている様子が目に浮かびますね。この文は、家族が集まる場所や、ルーツ(起源)が「母方」にあることを示す典型的な使い方です。「maternal grandmother」も「母方の祖母」という意味で、家族のつながりや、特定の場所との関係を表す際によく使われます。「by the sea」は「海のそばに」という意味です。
コロケーション
母性本能
※ これは最も一般的で分かりやすいコロケーションの一つでしょう。単に『母親が子供を愛し、守ろうとする生まれつきの傾向』という意味だけでなく、比喩的に『何かを育み、守り、大切にしたいという気持ち』を表すこともあります。例えば、プロジェクトに対する強い責任感や、若手を育成しようとする姿勢などを『maternal instinct』と表現することがあります。ただし、男性に対して使う場合は、やや皮肉めいたニュアンスが含まれることもあります。
妊産婦死亡率
※ これは医学や公衆衛生の分野で頻繁に使われる表現です。妊娠、出産に関連して女性が死亡する割合を示す指標で、社会の医療水準や女性の健康状態を測る上で重要な指標となります。単に統計的な数値を示すだけでなく、背後にある社会的な問題(貧困、医療へのアクセス不足など)を示唆する言葉として、政策や議論の文脈で用いられます。
母の愛、母性愛
※ これも基本的な表現ですが、単に『母親の愛情』という意味だけでなく、その愛情の深さ、無償性、献身性などを強調する際に用いられます。文学作品や詩など、感情的な表現が求められる場面でよく見られます。例えば、『maternal love knows no bounds(母の愛に限界はない)』のように、比喩的に用いられることもあります。
母方の祖母 / 母方の祖父
※ 家族関係を表す際に、母方か父方かを区別するために使われます。法律や相続、家系図などの文脈で重要になります。日常会話では単に『grandmother』と言うことが多いですが、特に区別が必要な場合にこの表現が用いられます。
母体健康
※ 妊娠中および出産後の女性の健康状態を指します。医療、福祉、公衆衛生の分野で広く用いられ、妊産婦の健康維持・増進のための活動全般を指します。例えば、妊婦健診や産後ケア、栄養指導などが『maternal health』に含まれます。
産後うつ病
※ 出産後に女性が経験する可能性のあるうつ病の一種を指します。医学や心理学の分野で用いられ、産後の精神的なケアの重要性を示す言葉として、社会的な関心も高まっています。単に『 depression』と言うよりも、出産という特殊な状況に関連したうつ病であることを明確にするためにこの表現が用いられます。
母系
※ 遺伝子や家系を母方を通して辿ることを指します。人類学、遺伝学、歴史学などで用いられ、特定の遺伝的特徴や文化的な慣習が母系を通じてどのように伝わってきたかを研究する際に用いられます。父系社会においても、特定の遺伝病や文化的要素が母系を通じて伝わる場合があり、その重要性が認識されています。
使用シーン
社会学、医学、心理学などの分野の研究論文や学術書で頻繁に使用されます。例えば、母性愛に関する研究で「maternal bonding(母子間の絆)」という言葉が使われたり、遺伝学の分野で「maternal inheritance(母性遺伝)」という言葉が使われたりします。講義やセミナーでも、これらの専門用語を説明する際に用いられます。
ビジネスシーンでは、人事評価や福利厚生に関する報告書、または従業員の家族構成に関する文書などで、フォーマルな文脈において使用されることがあります。例えば、「maternal leave(育児休業)」という言葉は、人事関連の書類でよく見られます。日常的なビジネス会話ではあまり使われません。
日常会話で「maternal」という言葉が使われることは稀です。主に、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、母性に関する話題や、母方の祖父母に関する話題が出てきた際に耳にする程度でしょう。例えば、「maternal grandmother(母方の祖母)」という表現は、家族の歴史を語る際などに使われることがあります。
関連語
類義語
- motherly
母親のような、母性的な。日常会話でよく使われ、母親の愛情や優しさを表す形容詞。感情や行動に対して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Maternal"よりも一般的で、親しみやすい印象を与える。より広い意味で、母親に関連するあらゆる事柄(例えば、"maternal instinct"(母性本能))を指す。 【混同しやすい点】"Motherly"は感情や行動に焦点を当てやすく、生物学的な母親である必要はない(例:"She has a motherly way of caring for people.")。一方、"maternal"はより生物学的なつながりを暗示することがある。
父親の、父性的な。母親を表す"maternal"と対になる言葉。父親の愛情や役割を表す。 【ニュアンスの違い】"Maternal"と対比して使われることが多く、性別の役割分担を意識させる文脈で使われることがある。法律や遺伝学などの分野でも使われる。 【混同しやすい点】"Maternal"と"paternal"は、それぞれ母親と父親に関連する形容詞であり、混同しやすい。文脈によってどちらを使うか判断する必要がある。遺伝学的な文脈では、どちらの親から受け継いだ形質かを区別するために重要になる。
親の、親としての。性別を特定せず、両親に共通する愛情や責任を表す。法律、教育、社会福祉などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Maternal"が母親に特有の愛情や役割を指すのに対し、"parental"は両親に共通する責任や義務を強調する。性別の区別を避けたい場合に適している。 【混同しやすい点】"Maternal"は母親に限定されるが、"parental"は両親を含むため、意味が異なる。子育てや教育に関する議論では、"parental responsibility"(親の責任)のように、"parental"がより適切である。
- nurturing
育む、養育する、大切に育てる。愛情深く世話をする様子を表す動詞または形容詞。子供や植物、プロジェクトなど、成長を促す対象に対して使われる。 【ニュアンスの違い】"Maternal"が母親の愛情や本能を指すのに対し、"nurturing"は愛情深く世話をする行為そのものを強調する。性別に関係なく、誰でも"nurturing"な存在になりうる。 【混同しやすい点】"Maternal"は名詞(母親)に関連する形容詞だが、"nurturing"は動詞(nurture)から派生した形容詞であり、意味が異なる。"A nurturing environment"(育む環境)のように、"nurturing"はより広い意味で使われる。
思いやりのある、気遣いのある。他者の幸福を願い、親身になって世話をする様子を表す形容詞。人間関係や医療、介護などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Maternal"が母親特有の愛情を指すのに対し、"caring"はより一般的な思いやりや気遣いを表す。血縁関係の有無に関わらず、誰に対しても"caring"な態度を示すことができる。 【混同しやすい点】"Maternal"は母親に限定されるが、"caring"はより広い意味で、他者への思いやりや気遣いを表す。"A caring nurse"(思いやりのある看護師)のように、"caring"は職業や役割に関係なく使われる。
愛情深い、愛情のこもった。愛情や愛情表現が豊かな様子を表す形容詞。家族、友人、恋人など、親しい関係にある人に対して使われる。 【ニュアンスの違い】"Maternal"が母親の愛情を指すのに対し、"affectionate"はより広範な愛情表現を指す。肉体的接触(ハグ、キスなど)を含むことが多い。 【混同しやすい点】"Maternal"は母親に限定されるが、"affectionate"は愛情表現全般を指すため、対象が異なる。"An affectionate hug"(愛情のこもったハグ)のように、"affectionate"は行動や態度を修飾する。
派生語
『母性』『母であること』を意味する名詞。抽象的な概念を表し、出産や育児に関連する文脈(例:maternity leave = 育児休暇)で頻繁に用いられる。maternalが『母の~』という形容詞であるのに対し、maternityは状態や制度を指すことが多い。
- matriarch
『女家長』『母系社会の長』を意味する名詞。『mater(母)』と『arch(支配者)』が組み合わさった語。家族や部族を率いる女性を指し、人類学や社会学の文脈で使われることが多い。比喩的に、組織やグループにおける影響力のある女性リーダーを指すこともある。
- matricide
『母親殺し』を意味する名詞。『mater(母)』と『-cide(殺害)』が組み合わさった語。法律や犯罪に関する文脈で使用され、非常に深刻な犯罪行為を指す。心理学的な分析や文学作品でも扱われることがある。
反意語
『父の』『父方の』を意味する形容詞。maternalが母親に関連するのに対し、paternalは父親に関連する。遺伝、養育、権利など、さまざまな文脈でmaternalと対比される(例:maternal grandmother = 母方の祖母, paternal grandfather = 父方の祖父)。
『子としての』『子らしい』を意味する形容詞。親に対する子供の義務や愛情を表す際に用いられ、maternal/paternalが親の視点であるのに対し、filialは子供の視点から親への関係を表す。例えば、『filial piety(孝行)』という言葉は、親を敬い大切にするという儒教の概念を表す。
語源
"maternal」は「母としての」「母方の」という意味ですが、その語源はラテン語の「maternus(母の、母らしい)」に由来します。さらに遡ると、「mater(母)」という言葉があり、これは印欧祖語の「*méh₂tēr(母)」にまで辿り着きます。この語根は、サンスクリット語の「mātṛ(母)」やギリシャ語の「mētēr(母)」とも共通しており、非常に古い時代から「母」という概念が人類にとって重要であったことを示唆しています。日本語の「母(はは)」という言葉も、音韻的な類似性から、遠い祖先を同じくする可能性があります。「maternal」は、このように悠久の時を経て、現代英語に受け継がれているのです。
暗記法
「maternal」は単なる母性ではなく、文化と時代を超えた愛と献身の象徴。古代神話の女神ガイアやケレスは、生命を育み人々を 보호하는 존재。文学では『ジェーン・エア』のヘレンのように、無償の愛を与える姿が描かれる。現代では性別を超え、思いやりと育成を重視する「maternal leadership」という概念も。他者への深い愛情と献身こそが、この言葉の核心。
混同しやすい単語
『maternal』と『paternal』は、どちらも親に関する言葉ですが、それぞれ『母親の』『父親の』という意味を持ちます。スペルも似ており、意味を混同しやすいです。特に、法律や社会学の文脈では厳密な区別が必要となるため、注意が必要です。語源的には、maternalはラテン語の『mater』(母)、paternalは『pater』(父)に由来します。
『maternal』と『maternity』は、どちらも母親に関わる言葉ですが、品詞が異なります。『maternal』は形容詞で『母親の、母性の』という意味ですが、『maternity』は名詞で『母性、妊娠』という意味です。例えば、『maternal leave』(育児休暇)と『maternity ward』(産科病棟)のように使われます。スペルも似ているため、品詞と意味の違いを意識することが重要です。
『maternal』と『material』は、最初の数文字が同じで、発音も似ているため、特に聞き取りの際に混同しやすいです。『material』は『材料、物質』という意味の名詞、または『重要な、重大な』という意味の形容詞です。文脈が全く異なるため、注意が必要です。例えば、『maternal instinct』(母性本能)と『building material』(建築材料)のように使われます。
『maternal』と『marital』は、スペルが似ており、発音も一部共通する音があるため、混同しやすいです。『marital』は『結婚の、夫婦の』という意味の形容詞です。例えば、『marital status』(婚姻状況)のように使われます。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、maritalはラテン語の『maritus』(夫)に由来します。
『maternal』と『internal』は、母音のパターンと語尾の 'nal' が共通しているため、スペルと発音の両方で混同される可能性があります。『internal』は『内部の、内側の』という意味の形容詞で、『internal affairs』(内政)のように使われます。文脈が大きく異なるため、注意が必要です。
『maternal』と『pattern』は、発音の強勢の位置が異なり、母音の音価も異なりますが、いくつかの音が似ているため、特に発音練習の初期段階で混同しやすいです。『pattern』は『模様、パターン』という意味の名詞で、『floral pattern』(花柄)のように使われます。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。
誤用例
『maternal』は『母親の』という意味合いが強く、血縁的な繋がりや、母親という役割に強く結びついています。そのため、母親ではない人が『maternal smile(母親のような笑顔)』を持つ、という表現は不自然に聞こえます。より一般的な優しさや愛情深さを表す場合は、『motherly』を使う方が適切です。日本人が『maternal』を『母性的な』と直訳し、安易に使うことでこのような誤りが生じやすいです。英語では、感情や特性を表現する際に、血縁関係に限定されない『motherly』のような語が好まれます。
『maternal』は『母体の』『妊産婦の』という意味合いが強く、政策を説明する文脈では、出産や育児支援全般を指すニュアンスが弱くなります。出生率向上を目的とした政策を指す場合は、『pro-natal』を使う方が適切です。これは、日本語の『母性保護』のような言葉に引きずられ、『maternal』を安易に政策関連の言葉として使ってしまう誤りです。英語では、政策の目的を明確にするために、より専門的で直接的な語彙が用いられます。特に公共的な文脈では、曖昧さを避け、正確な意味を伝えることが重要です。
『maternal instinct』は文字通りには『母性本能』ですが、通常は母親が自分の子供に対して抱く本能的な愛情や保護本能を指します。プロジェクトに対して『maternal instinct』を感じる、という表現は、比喩としては理解できますが、やや奇妙に聞こえます。プロジェクトに対する強い責任感や保護意識を表現したいのであれば、『protective instinct』を使う方が自然です。日本人が『母性』という言葉を、対象を問わず愛情や保護の感情全般を表す言葉として捉えがちなことが、この誤用の原因の一つと考えられます。英語では、感情の対象によって適切な表現を選ぶことが重要であり、特定の感情が持つ文化的背景やニュアンスを理解することが大切です。
文化的背景
「maternal(母性の)」という言葉は、単に生物学的な母親という役割を超え、愛情、保護、無償の献身といった普遍的な人間の感情を象徴します。母性的な愛情は、文化や時代を超えて、社会の基盤を支える力強い原動力として認識されてきました。
「maternal」という言葉が持つ文化的意義は、古代神話にまで遡ることができます。例えば、ギリシャ神話に登場する大地の女神ガイアは、すべての生命の母として崇められ、その豊穣さと包容力は、まさに「maternal」な存在でした。また、ローマ神話における豊穣の女神ケレス(ギリシャ神話のデメテル)も、母なる大地の恵みを象徴し、人々に食物と繁栄をもたらすと信じられていました。これらの女神たちは、単に子供を産み育てるだけでなく、自然の恵みを与え、人々を保護する存在として、社会全体にとって不可欠な存在と見なされていました。
文学作品においても、「maternal」は重要なテーマとして繰り返し描かれてきました。例えば、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』に登場するヘレン・バーンズは、主人公ジェーンにとって母のような存在であり、彼女に無償の愛と精神的な支えを与えます。また、トニ・モリスンの『Beloved』は、奴隷制度下における母親の苦悩と愛情を描き出し、「maternal」という言葉が持つ複雑な感情を浮き彫りにしています。これらの作品を通して、「maternal」は、単なる生物学的な関係性ではなく、深い愛情と犠牲的精神に基づいた、人間関係の理想的な形として捉えられていることがわかります。
現代社会においては、「maternal」という言葉は、性別に関わらず、他者に対する思いやりと献身的な態度を指す言葉としても使われるようになりました。例えば、リーダーシップ論においては、「maternal leadership」という概念が提唱され、部下を育成し、支援するリーダーシップスタイルが注目されています。これは、従来の権威主義的なリーダーシップとは異なり、共感力と協調性を重視する、より人間的なリーダーシップのあり方を示唆しています。このように、「maternal」という言葉は、時代とともにその意味を広げ、社会における理想的な人間関係のあり方を象徴する言葉として、ますます重要な役割を果たしていくでしょう。
試験傾向
準1級以上で出題される可能性あり。1. **出題形式**: 主に長文読解や語彙問題。稀にライティングの自由英作文でも使用できる。2. **頻度と級・パート**: 準1級、1級レベル。長文読解で目にすることが多い。3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題など、やや硬めのテーマで登場しやすい。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「maternal instinct(母性本能)」のようなコロケーションで覚えると効果的。類似語の「paternal(父方の)」との区別を明確に。
TOEICでは出題頻度は低め。1. **出題形式**: 長文読解(Part 7)で稀に出題される程度。2. **頻度と級・パート**: Part 7で稀に。3. **文脈・例題の特徴**: 企業における育児支援制度、家族に関する話題などで使われる可能性があるが、非常に稀。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 優先順位は高くないが、念のため意味を知っておくと良い。ビジネスシーンで直接的に使われることは少ない。
TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性あり。1. **出題形式**: 主にリーディングセクションの長文読解。同意語選択問題や文脈推測問題。2. **頻度と級・パート**: リーディングセクション。3. **文脈・例題の特徴**: 社会学、心理学、生物学などのアカデミックな文章で、母性、遺伝、家族関係などのテーマで登場する。4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈での使用が多いため、関連するテーマの背景知識を身につけておくと理解しやすい。類義語、反意語も覚えておくと役立つ。
難関大学の長文読解で出題される可能性あり。1. **出題形式**: 主に長文読解。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題。2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題。3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、家族関係など、評論系の文章で登場しやすい。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈の中で意味を把握する練習が必要。接頭辞・接尾辞から意味を推測する力も重要。派生語(maternityなど)も一緒に覚えておくと語彙力強化につながる。