英単語学習ラボ

material

/məˈtɪəriəl/(マˈティィアりアゥ)

第一音節にアクセントがあります。/tɪə/ の部分は、日本語の『ティ』と『イ』を繋げたような音で、その後に曖昧母音/ə/が続きます。最後の /l/ は舌先を上の歯の裏につけて発音します。全体として、リラックスして発音するとより自然に聞こえます。

名詞

材料

何かを作るための基礎となるもの。物理的な素材だけでなく、情報やデータなども含む。例:building materials(建築材料)、source material(情報源)」

My son was building a toy car, but he needed more material for the wheels.

息子はおもちゃの車を作っていましたが、タイヤにする材料がもっと必要でした。

この例文では、お子さんが一生懸命おもちゃの車を作っているのに、肝心のタイヤの「材料」が足りなくて困っている様子が目に浮かびますね。何かを作る際に「〜の材料」という具体的な使い方は、日常で非常によくあるシチュエーションです。ここでは「material」が単数形で、集合的な意味で「材料」を表しています。

The carpenter used good material to fix the old wooden fence.

その大工さんは、古い木製の塀を直すために良い材料を使いました。

大工さんが古い塀を丁寧に直している情景が目に浮かびます。建築や修理の現場では、耐久性や見た目を考えて「どんな材料を使うか」がとても重要になります。このように「good material(良い材料)」や「strong material(丈夫な材料)」のように、materialの前に形容詞をつけて品質を表す使い方は非常に一般的です。

This soft material makes the blanket feel so warm and cozy.

この柔らかい材料(素材)のおかげで、その毛布はとても暖かく心地よく感じられます。

肌触りの良い毛布にくるまって、暖かく心地よいと感じる、リラックスした場面が想像できますね。服や布製品の「素材」や「質感」を説明する際にも「material」は頻繁に使われます。特に「soft material(柔らかい素材)」や「natural material(天然素材)」といった表現は日常会話でよく耳にします。

形容詞

重要な

物事の本質に関わる、無視できないという意味合い。抽象的な概念や問題に対して使われることが多い。例:material difference(重大な違い)、material evidence(重要な証拠)

His advice was material to the team's final decision, making everyone feel relieved.

彼の助言はチームの最終決定にとって重要であり、皆を安心させた。

この文は、会議室で皆が真剣な表情で座っており、ある人物の意見が会議の行方を大きく左右する決定的な瞬間を描写しています。ビジネスや組織の意思決定において、ある情報や意見が「最終結果に決定的な影響を与える」という意味で使われる典型的な例です。「material to X」の形で、「Xにとって本質的に重要である」というニュアンスを表します。

Finding that old letter was material to understanding the historical event.

その古い手紙を見つけたことは、その歴史的事件を理解する上で重要だった。

書庫や博物館で、古い資料を熱心に調べていた研究者が、ついに求めていた決定的な手紙を見つけ、思わず息をのむような瞬間を想像してみてください。この例文は、歴史研究や調査において、ある発見が「全体像を理解するために不可欠な要素である」ことを示す典型的な使い方です。「Finding that old letter」は「古い手紙を見つけること」という動名詞句が主語になっています。

Don't forget that small detail; it could be material to finding a solution.

その小さな詳細を忘れないで。それは解決策を見つける上で重要になるかもしれない。

友人と一緒に何か問題に取り組んでいて、一見取るに足らないような情報が、実は解決の鍵を握っているかもしれないと気づく場面です。問題解決や謎解きにおいて、「見落としがちな小さな点が、実は決定的な意味を持つ」という文脈で使われる典型例です。「It could be material to...」のように、未来の可能性について話す時にも使えます。「important」よりも「本質的な、決定的な」重要性を強調する時に使われます。

名詞

生地

衣服や布製品の原料となるもの。織物、編物、不織布など、様々な種類がある。例:dress material(ドレスの生地)、upholstery material(張り地)

She loved the soft material of her new shirt.

彼女は新しいシャツの柔らかい生地がとても気に入った。

デパートで新しいシャツを試着したり、買ってきたばかりで触ったりしている場面を想像してみましょう。そのシャツの「柔らかい生地(soft material)」に触れて、心から気に入っている様子が伝わってきますね。服の着心地や手触りを表現する際によく使う、とても自然な表現です。

I chose a beautiful material for my new dress.

私は新しいドレスのために美しい生地を選んだ。

手芸店や布地専門店で、たくさんの生地の中から、自分の作りたいドレスにぴったりの一枚をわくわくしながら選んでいる場面です。何かを作るために「生地を選ぶ」という状況は、この単語が使われる典型的なシーン。「choose A for B」で「BのためにAを選ぶ」という形も覚えておくと便利です。

This material is very delicate, so please wash it carefully.

この生地はとてもデリケートなので、丁寧に洗ってください。

新しい服の洗濯表示を見ている時や、誰かに洗濯を頼む際に注意を促している場面です。生地の特性(ここでは「デリケートである」)と、それに応じた手入れ方法を伝える際によく使われます。「so」は「だから、そのため」という意味で、理由と結果をつなぐ時に便利です。衣類の手入れに関する会話で役立つ表現です。

コロケーション

building material

建築資材

建物を作るために使用される材料全般を指します。木材、レンガ、コンクリート、金属などが含まれます。物理的な構造物を構築する際に不可欠な要素であり、建築プロジェクトの規模や種類によって適切な材料が選択されます。口語・ビジネスのどちらの場面でも頻繁に使われます。

raw material

原材料

製造プロセスで使用される、未加工または最小限の加工しかされていない素材のことです。例えば、鉱石、原油、木材などが該当します。経済学やビジネスの文脈で頻繁に用いられ、製品の価値を構成する基本的な要素となります。比喩的に、アイデアや情報源を指すこともあります。

sensitive material

機密資料、取り扱いに注意が必要な情報

公にすると問題が生じる可能性のある情報や文書を指します。政府の機密文書、企業の財務情報、個人のプライベートな情報などが含まれます。法律や倫理的な観点から、厳重な管理が求められます。ビジネスや政治の分野でよく使われる表現です。

supporting material

補助資料、裏付けとなる情報

主張や議論を補強するために提供される証拠、データ、事例などを指します。プレゼンテーション、論文、報告書などで、主張の信頼性を高めるために用いられます。アカデミックな文脈やビジネスシーンで重要な役割を果たします。

packing material

梱包材

輸送中に製品を保護するために使用される素材です。段ボール、プチプチ、発泡スチロールなどが含まれます。物流やeコマースにおいて、製品の安全な配送を確保するために不可欠です。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われます。

dress material

洋服の生地

洋服を作るための布地を指します。綿、シルク、ウール、ポリエステルなど、さまざまな素材があります。ファッション業界や手芸の分野で用いられ、デザインや着心地を左右する重要な要素です。専門的な文脈で使われることが多いです。

material evidence

物的証拠

事件や訴訟において、事実を証明するために用いられる物理的な証拠です。指紋、凶器、書類などが該当します。法的な文脈で非常に重要であり、裁判の結果を左右することがあります。法律関係のニュースやドキュメンタリーでよく見られる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特に、研究対象の『材料』や『データ』を指す場合、あるいは『重要な』知見や要素を強調する際に用いられる。例:『The material properties of the sample were analyzed.(試料の材料特性を分析した)』、あるいは『The findings are material to our understanding of the phenomenon.(その知見は、その現象の理解にとって重要である)』

ビジネス

ビジネス文書や会議で、製品の『材料』、あるいは『重要な』情報や要素を指す際に使用される。フォーマルな文脈で用いられることが多い。例:『The material costs have increased significantly.(材料費が大幅に増加した)』、あるいは『The information is material to the decision-making process.(その情報は、意思決定プロセスにとって重要である)』

日常会話

日常会話では、服の『生地』や工作の『材料』を指す場合、またはニュースなどで『重要な』情報として使われることがある。例:『This shirt is made of a very soft material.(このシャツはとても柔らかい生地でできている)』、あるいは『The new evidence is material to the case.(その新しい証拠は、事件にとって重要である)』

関連語

類義語

  • 一般的な『物』を指す言葉。漠然とした、または種類が混ざった物を指すことが多い。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『material』よりもインフォーマルで、具体的な種類や性質を特定しないニュアンスがある。価値の低いもの、不要なものに対して使われる場合もある。 【混同しやすい点】『stuff』は不可算名詞として使われることが多く、具体的な種類を特定しない場合に適している。『material』は可算名詞としても使われ、具体的な材料の種類を指すことができる。

  • 物理的な『物質』や『問題』を指す言葉。科学的な文脈や抽象的な議論で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『material』よりも抽象的で、より一般的な意味を持つ。物理的な存在だけでなく、議論の対象や重要事項を指す場合もある。 【混同しやすい点】『matter』は『問題』という意味でも使われるため、『material』の物理的な意味合いとは異なる文脈で使用されることがある。また、『What's the matter?(どうしたの?)』のような慣用句も存在する。

  • 『材料』の中でも、特に料理や化学反応に使われる成分を指す言葉。具体的なレシピや製造工程で使われる。 【ニュアンスの違い】『material』よりも具体的な成分や要素を指す。完成品を構成する一部として明確に定義されている。 【混同しやすい点】『ingredient』は、通常、最終的な製品の一部となるものを指すため、単なる原料や素材としての『material』とは異なる。例えば、建材は『ingredient』とは呼ばれない。

  • 『要素』や『元素』を意味する言葉。化学、数学、組織論など、様々な分野で使われる。構成要素の一部であることを示す。 【ニュアンスの違い】『material』よりも抽象的で、より基本的な構成単位を指す。物理的な物質だけでなく、抽象的な概念やシステムの一部も指す。 【混同しやすい点】『element』は、必ずしも物理的な物質であるとは限らない。例えば、『the element of surprise(奇襲)』のように、抽象的な要素を指す場合もある。

  • 『織物』や『生地』を意味する言葉。衣服やインテリアなどの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『material』の中でも、特に織られた素材を指す。手触りや質感、デザインなどが重視される。 【混同しやすい点】『fabric』は、通常、衣服や布製品に使用される素材を指すため、金属や木材などの他の種類の『material』とは異なる。特定の用途に特化した言葉である。

  • 『資源』を意味する言葉。経済、環境、情報など、様々な分野で活用できる源泉を指す。 【ニュアンスの違い】『material』よりも広い意味を持ち、物理的な材料だけでなく、人的資源や情報資源なども含む。利用価値があるというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『resource』は、必ずしも物理的な物質であるとは限らない。例えば、『human resources(人的資源)』のように、抽象的な資源を指す場合もある。また、可算名詞としても不可算名詞としても使われる。

派生語

  • materialize

    『具体化する』『実現する』という意味の動詞。元々は『物質的なものにする』という文字通りの意味合いから、『抽象的なものを現実にする』という比喩的な意味へと発展。ビジネスシーンで計画やアイデアが形になる際に頻繁に使われる。

  • 『物質主義的な』という意味の形容詞。『material(物質)』に『-istic(〜主義の)』が付加された形。個人の価値観や社会の傾向を表す際に用いられ、哲学や社会学の分野でよく見られる。

  • immaterial

    『重要でない』『無形である』という意味の形容詞。接頭辞『im-(否定)』が付き、『物質的でない』から転じて『重要でない』という意味合いを持つ。哲学的な議論や、ビジネスにおいて重要度の低い事柄を指す際に用いられる。

反意語

  • 『精神的な』という意味の形容詞。『material(物質的な)』が肉体や物質世界を指すのに対し、『spiritual』は精神や魂といった、物質世界を超越した領域を指す。宗教、哲学、個人の内面など、幅広い文脈で用いられる。

  • immaterial

    派生語としても挙げましたが、反意語としても機能します。『material』が『重要な』という意味で使用される場合、『immaterial』は『重要でない』という意味で対立します。特にビジネスや議論の文脈で、重要性の有無を区別する際に用いられる。

  • 『知的な』という意味の形容詞。『material』が具体的な物質や事実を指すのに対し、『intellectual』は抽象的な思考や知識、理解力を指す。学術的な議論や、人の能力を評価する際に用いられる。

語源

"material"は、ラテン語の"materia"(材料、物質、木材)に由来します。この"materia"は、さらに"mater"(母)という語に遡ることができ、「母なるもの」や「源となるもの」といった意味合いを持ちます。つまり、"material"は、何かを作り出すための「源」や「基礎」となるもの、すなわち「材料」という意味合いを元々含んでいるのです。例えば、粘土が陶器のmaterial(材料)であるように、母なる大地から生まれるものが、様々な形に変わるイメージです。また、"material"が「重要な」という意味を持つのは、何かを成し遂げる上で不可欠な「材料」である、という語源的な意味合いが反映されているためです。"生地"の意味も、衣服を作るための基本的な材料であることから派生しています。

暗記法

「material」は、社会や文化の基盤であり、個人の内面を形作る要素。産業革命以降、物質的豊かさの象徴となる一方で、消費主義の影も落としました。文学では欲望の象徴として物語を動かし、情報化社会ではデータそのものが「material」に。人の才能や素質すらも指し示す言葉として、私たちのアイデンティティを定義する、不可欠な存在なのです。

混同しやすい単語

『material』と『matter』は、どちらも『物質』という意味合いを持つため、意味の面で混同しやすいです。しかし、『material』はより具体的な材料や素材を指し、可算名詞として使われることが多いです。一方、『matter』は抽象的な物質や事柄を指し、不可算名詞として使われることが多いです。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『material』は「テ」、『matter』は「マ」にアクセントがあります。注意点として、文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。

『material』と『martial』は、スペルが似ており、特に語尾の 'rial' と 'tial' が混同されやすいです。『martial』は『軍隊の』『戦争の』という意味で、『material』とは全く異なる意味を持ちます。発音も異なり、『martial』は「マーシャル」と発音します。日本人学習者は、スペルを正確に覚えるとともに、それぞれの単語が使われる文脈を理解することが重要です。語源的には、『martial』はローマ神話の軍神マルス(Mars)に由来します。

immaterial

『material』と『immaterial』は、接頭辞 'im-' の有無によって意味が大きく異なります。『immaterial』は『重要でない』『無形の』という意味で、『material』の否定的な意味合いを持ちます。スペルも似ているため、注意が必要です。発音も似ていますが、『immaterial』は『イマテリアル』のように発音します。日本人学習者は、接頭辞の意味を理解し、スペルを正確に覚えることが重要です。

『material』と『serial』は、語尾の 'rial' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすいです。『serial』は『連続的な』『連続ドラマ』という意味で、『material』とは全く異なる意味を持ちます。発音も異なり、『serial』は『シリアル』と発音します。日本人学習者は、スペルを正確に覚えるとともに、それぞれの単語が使われる文脈を理解することが重要です。シリアルナンバー(製造番号)のように、日常でもよく使われる単語です。

『material』と『literal』は、語尾の 'rial' と 'teral' が似ており、スペルが視覚的に混同されやすいです。『literal』は『文字通りの』『逐語的な』という意味で、『material』とは全く異なる意味を持ちます。発音も異なり、『literal』は『リテラル』と発音します。日本人学習者は、スペルを正確に覚えるとともに、それぞれの単語が使われる文脈を理解することが重要です。プログラミング言語などでもよく使われる単語です。

誤用例

✖ 誤用: The material of his speech was very interesting, but his delivery was poor.
✅ 正用: The content of his speech was very interesting, but his delivery was poor.

日本語の『材料』という言葉に引きずられて、『speech(スピーチ)』の内容そのものを『material』と表現してしまう誤用です。英語の『material』は、物理的な素材や原料を指すことが多く、抽象的な内容や情報に対しては不自然です。スピーチの内容や本、記事などの『content』を用いるのが適切です。日本人は、抽象的な概念を具体的に捉えがちな傾向があり、それが『material』の誤用につながることがあります。また、日本語では『素材』という言葉が比喩的に使われることも多いため、英語でも同様に使えると誤解しやすいのです。

✖ 誤用: She is a very material girl.
✅ 正用: She is very materialistic.

『material』を形容詞として使う場合、『重要な』『本質的な』という意味合いが強くなります。日本語の『物質主義の』に近い意味で使いたい場合は、『materialistic』が適切です。この誤用は、日本語の『物質的な』という言葉を直訳しようとする際に起こりやすいです。しかし、英語では『material』と『materialistic』は意味合いが大きく異なり、『material girl』は、目的語を伴わない場合(例: 'She is being very material today.')『彼女は今日、非常に重要な(何かの)情報を漏らしている』といったニュアンスに聞こえる可能性があります。文化的な背景として、英語圏では物質主義を批判的に捉える傾向があり、『materialistic』という言葉はネガティブな意味合いを帯びることが多いです。

✖ 誤用: I need some material to write my report.
✅ 正用: I need some source material to write my report.

レポートを書くために必要な『資料』という意味で『material』を使うのは、やや曖昧です。より具体的に、どのような種類の資料が必要なのかを示すために、『source material(出典資料)』『research material(研究資料)』などと限定するのが自然です。この誤用は、日本語の『材料』という言葉が非常に広い意味を持つことに起因します。英語では、より具体的な情報源の種類を示すことで、誤解を避け、より正確なコミュニケーションを心掛けることが重要です。例えば、歴史レポートであれば『historical documents』、科学レポートであれば『scientific data』など、レポートの種類に応じて適切な表現を選ぶと良いでしょう。

文化的背景

「material」は、単なる物質以上の意味を持ち、社会や文化を構築する基盤、あるいは個人の内面を形成する要素として深く根ざしています。それは、私たちが生きる世界を理解し、経験するための素材であり、表現するための手段でもあるのです。

「material」という言葉が持つ文化的重みは、産業革命以降、特に顕著になりました。大量生産の時代を迎え、物質的な豊かさが人々の生活水準を向上させる一方で、その過剰な追求は環境破壊や格差といった新たな問題を生み出しました。この時代、materialは進歩の象徴であると同時に、消費主義や拝金主義といった負の側面を帯びるようになります。文学作品においても、materialはしばしば登場人物の欲望や野心を象徴するアイテムとして描かれ、その所有や喪失が物語の展開を左右する重要な要素となります。

また、materialは単に目に見える物質だけでなく、抽象的な概念や情報をも指し示すことがあります。例えば、「supporting material(裏付けとなる資料)」や「study material(学習教材)」といった表現は、materialが知識や情報の伝達を支える重要な要素であることを示しています。現代社会においては、情報技術の発展により、materialの概念はますます拡張され、デジタルデータや仮想空間におけるオブジェクトも含まれるようになりました。このような変化は、私たちが物質世界とどのように関わり、それをどのように解釈するかという根本的な問いを投げかけています。

さらに、materialは個人の内面を形成する要素としても重要な役割を果たします。例えば、「He has leadership material.(彼にはリーダーとしての素質がある)」という表現は、materialが潜在的な能力や可能性を意味することを示しています。この場合、materialは単なる物質ではなく、人間の性格や才能を構成する要素として捉えられています。このように、materialは私たちのアイデンティティや自己認識を形成する上で欠かせない要素であり、私たちがどのような人間であるかを定義する上で重要な役割を果たしているのです。Materialは、社会の構造から個人の内面まで、多岐にわたる領域で私たちの生活を支え、豊かにする不可欠な存在なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題などアカデミックな文脈で登場することが多い。形容詞、名詞の両方の用法で出題される。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「材料」「物質」といった基本的な意味に加え、「教材」「資料」といった意味も押さえておくこと。形容詞「material」と副詞「materially」の区別も重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: Part 5でやや頻出。Part 7でも比較的よく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(契約書、報告書、Eメールなど)で、原材料、製品、会議資料などの意味で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「材料」「物質」という意味の他に、「情報」「資料」という意味があることを理解しておく。文脈から適切な意味を判断する必要がある。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学などの分野で、研究材料、資料、証拠といった意味で使われることが多い。抽象的な概念を表す場合もある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を理解しておくことが重要。同義語や関連語(resource, data, evidenceなど)との使い分けも意識する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題。

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、幅広いテーマで登場する。評論文や物語文など、様々な文体で見られる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、文脈に応じた柔軟な解釈が求められる。派生語(materialistic, materializeなど)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。