英単語学習ラボ

laughter

/ˈlɑːftər/(ラァフター)

最初の母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を日本語の「ア」よりも少し横に開いて発音します。「フ」は唇を軽く噛んで息を出す音で、日本語の「ハ行」とは異なります。語尾の「ター」は、舌先を上の歯の裏側に当ててから離すことで発音します。強勢は最初の音節にあります。

名詞

笑い声

喜び、楽しさ、またはおかしさから自然に発せられる声。単なる笑い声だけでなく、その感情や状況全体を含むニュアンスがあります。例:bursts of laughter(爆笑)、hearty laughter(心からの笑い)

Their happy laughter filled the kitchen as they cooked together.

彼らの楽しそうな笑い声が、一緒に料理をするキッチンに満ちていました。

この例文は、家族や友人が一緒に料理をしながら、温かい雰囲気の中で楽しそうに笑っている情景を描写しています。「laughter」が空間いっぱいに響き渡る様子を表す、とても自然な使い方です。「fill the kitchen」で「キッチンを満たす」という意味になります。

We could hear the joyful laughter of children playing outside.

私たちは外で遊ぶ子供たちの楽しそうな笑い声を聞くことができました。

公園や庭で、子供たちが元気に遊ぶ楽しそうな笑い声が聞こえてくる場面を想像してください。「laughter」が「音」として耳に届く、非常に典型的な使われ方です。「joyful」は「喜びに満ちた」という意味で、笑い声がどのような性質かを表します。

A sudden burst of laughter came from the audience.

観客席から突然、笑い声がわっと上がりました。

これは、映画館やコメディショーなどで、面白い場面やジョークがあった時に、観客が一斉に「わっ」と笑い出す瞬間を表しています。「a burst of laughter」は「突然の笑い」や「爆笑」という意味で、英語で非常によく使われる表現です。予期せぬ楽しさが伝わります。

動詞

笑う

喜びやおかしさなどを感じて声を出して笑う行為。名詞のlaughterが「笑い声」という結果を指すのに対し、動詞は笑うという行為そのものを表します。例文:They laughed at the joke.(彼らはそのジョークを聞いて笑った。)

The room was filled with happy laughter from the children.

部屋は子供たちの楽しそうな笑い声で満たされていました。

この例文は、子供たちが楽しそうに笑っている、明るく賑やかな情景を描いています。「laughter」は「笑い」や「笑い声」といった『音』や『こと』を表す名詞です。ここでは「happy laughter(楽しそうな笑い声)」として、ポジティブな雰囲気を伝えています。

His funny joke brought out a lot of laughter from the audience.

彼の面白い冗談が、聴衆からたくさんの笑い声を引き出しました。

誰かのユーモアによって、周りの人々が思わず笑ってしまう瞬間を表現しています。「brought out (引き出した)」という動詞と一緒に使うことで、笑いが自然に起こる様子が伝わります。このように「laughter」は、集団で起こる笑いの様子を表すのにもよく使われます。

Her gentle laughter always makes everyone around her feel warm and comfortable.

彼女の優しい笑い声は、いつも周りのみんなを温かく心地よい気持ちにさせます。

この例文は、特定の人の笑い声が周囲に与える良い影響を描いています。「gentle laughter(優しい笑い声)」という具体的な描写を加えることで、その人の人柄までが伝わるようなイメージになります。「laughter」は数えられない名詞として扱われることが多いですが、「a lot of laughter」のように量を示す表現と一緒に使うこともできます。

コロケーション

burst into laughter

突然笑い出す、どっと笑う

『burst』は『破裂する』という意味で、抑えきれない感情が爆発するように笑い出す様子を表します。フォーマルな場面よりは、友人との会話やカジュアルな状況でよく使われます。似た表現に『break into laughter』がありますが、こちらはより穏やかな笑い出しを指すことがあります。構文は 'burst into laughter (at something/someone)' のように、原因を示す前置詞句が続くことが多いです。

roar with laughter

腹を抱えて大笑いする、轟音のような笑い

『roar』は動物の『咆哮』を意味し、非常に大きく、激しい笑いを表します。単に面白いだけでなく、非常に愉快で感動的な状況で使われることが多いです。例えば、コメディショーを見て観客が『roar with laughter』する、というように使われます。比喩的に、笑い声がまるで轟音のように響き渡るイメージです。

peals of laughter

高らかに響き渡る笑い声

『peal』は鐘の音や雷鳴が連続して鳴り響く様子を表し、それが転じて、明るく、高く、連続する笑い声を指します。特に女性や子供の笑い声に対して使われることが多いです。どこか上品で、楽しげな雰囲気を含んだ表現です。文学作品や詩的な表現でよく見られます。また、複数形で使われるのが一般的です。

a fit of laughter

笑い発作、抑えきれない笑い

『fit』は、病気の発作のように、一時的にコントロールを失う状態を指します。つまり、『a fit of laughter』は、笑いが止まらなくなり、自分を制御できなくなる状態を表します。非常に面白い状況や、緊張が解けた時に起こりやすいです。 'have a fit of laughter' という形で使われることが多いです。

stifled laughter

押し殺した笑い、こらえ笑い

『stifle』は『抑制する』『窒息させる』という意味で、笑いを無理に抑え込んでいる状態を表します。フォーマルな場面や、笑ってはいけない状況で、必死に笑いをこらえる様子を描写する際に用いられます。例えば、授業中や会議中などに、つい笑ってしまいそうになるのを我慢する状況です。例文: 'She tried to stifle her laughter, but a giggle escaped her lips.'

waves of laughter

笑いの波

『wave』は文字通り『波』を意味し、笑いが一度に押し寄せてくる様子を表します。大人数が集まっている場所で、ジョークや面白い出来事があった際に、笑いが徐々に広がり、大きくなっていく様子を表現するのに適しています。笑いが収まっても、また別の笑いが湧き上がってくるような、連続性のある笑いをイメージさせます。

uncontrollable laughter

抑制できない笑い、止まらない笑い

文字通り、コントロールできない笑いのことです。非常に面白い状況や、神経が高ぶっている時などに起こります。『uncontrollable』は、感情や行動が自分の意志で制御できない状態を表し、その笑いが周囲にも伝染していくようなニュアンスを含みます。 'Uncontrollable laughter erupted in the audience.' のように使われます。

使用シーン

アカデミック

心理学、社会学、言語学などの分野の研究論文や学術書で使われます。「laughter(笑い)」が人間の行動、感情、社会的な相互作用に与える影響を分析する際に、客観的なデータや研究結果を示す文脈で登場します。例:「本研究では、被験者のlaughterの頻度とストレスレベルの相関関係を調査した。」

ビジネス

ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや研修資料、社内報などで、アイスブレイクやリラックスした雰囲気を促す目的で使用されることがあります。ただし、フォーマルな文書や報告書では、使用は控えめです。例:「チームの結束力を高めるため、laughter yoga(笑いヨガ)を取り入れた研修を実施した。」

日常会話

日常会話で頻繁に使われます。友人や家族との会話で、面白い出来事やジョークを聞いて笑った時、または誰かの笑い声について話す時に使われます。例:「昨日、コメディ番組を見ていたらlaughterが止まらなかったよ。」

関連語

類義語

  • 主に子供や若い女性が、くすくすと、またはきゃっきゃっと笑う様子。軽快で、やや抑制された笑いを表す。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"laughter"よりも、より子供っぽく、無邪気で、コントロールされていない笑い。深刻な状況やフォーマルな場面には不向き。 【混同しやすい点】"laughter"が一般的な笑いを指すのに対し、"giggle"は特定の種類の笑いを指す。大人が"giggle"を使うと、やや軽薄な印象を与える可能性がある。

  • 満足げに、または面白がって、静かに、喉を鳴らすように笑うこと。自嘲的な笑いや、内緒話を聞いて笑う場面などで使われる。日常会話や文学作品で用いられる。 【ニュアンスの違い】"laughter"よりも控えめで、内向きな笑い。声を出さずに笑う場合もある。喜びよりも、どちらかというと面白さや滑稽さに反応する笑い。 【混同しやすい点】"laughter"が大きな笑い声を表すのに対し、"chuckle"は小さな、ほとんど聞こえない笑いを表す。また、"chuckle"は、しばしば皮肉やユーモアを含んだ笑いである。

  • snicker

    隠れて、または軽蔑的に、ひそひそ笑うこと。人の失敗や不運を嘲笑するようなニュアンスを含む。しばしばネガティブな意味合いで使われる。 【ニュアンスの違い】"laughter"よりも、意地悪で不快な笑い。相手を見下したり、嘲笑したりする意図が込められていることが多い。フォーマルな場面では不適切。 【混同しやすい点】"laughter"が中立的な笑いを指すのに対し、"snicker"は必ず軽蔑的な意味合いを含む。公共の場で"snicker"を使うと、人間関係に悪影響を及ぼす可能性がある。

  • 大声で、腹を抱えて笑うこと。非常に激しい、抑えきれない笑いを表す。日常会話や文学作品で用いられる。 【ニュアンスの違い】"laughter"よりも、はるかに大きく、激しい笑い。しばしば、集団で笑い転げる様子を表す。フォーマルな場面では不適切。 【混同しやすい点】"laughter"が一般的な笑いを指すのに対し、"roar"は極端に大きな笑いを指す。また、"roar"は、怒りや苦痛を表す叫び声としても使われる。

  • belly laugh

    腹の底から笑うこと。心からの、非常に楽しい笑いを表す。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"laughter"よりも、より身体的で、感情的な笑い。喜びや幸福感が強く表れている。フォーマルな場面でも使用できるが、状況を選ぶ。 【混同しやすい点】"laughter"が一般的な笑いを指すのに対し、"belly laugh"は特定の種類の笑いを指す。また、"belly laugh"は、しばしば集団で共有される笑いである。

  • titter

    神経質そうに、または恥ずかしそうに、くすくす笑うこと。抑えきれない笑いを表す場合もある。日常会話や文学作品で用いられる。 【ニュアンスの違い】"laughter"よりも、より控えめで、不安げな笑い。緊張や当惑を隠すために使われることもある。フォーマルな場面では不適切。 【混同しやすい点】"laughter"が一般的な笑いを指すのに対し、"titter"は特定の種類の笑いを指す。また、"titter"は、しばしば皮肉や嘲笑を含んだ笑いである。

派生語

  • laughable

    『笑うべき』、『おかしい』という意味の形容詞。名詞の『laughter』に形容詞化の接尾辞『-able』が付加され、笑いを誘う性質を表します。日常会話で使われるほか、皮肉を込めて『ばかげた』という意味合いで使われることもあります。

  • laughingstock

    『笑いもの』という意味の名詞。『笑う(laughing)』という状態にある『獲物(stock)』というイメージから、嘲笑の対象となる人や物を指します。比較的フォーマルな文脈や報道記事などで見られることがあります。

  • laughingly

    『笑いながら』という意味の副詞。『laughing』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加された形です。物語や描写的な文章で、状況や様子を表す際に用いられます。頻度はそれほど高くありません。

反意語

  • weeping

    『泣くこと』、『涙を流すこと』を意味する名詞または動名詞。『laughter』が喜びや楽しさの表出であるのに対し、『weeping』は悲しみや苦痛の表出です。感情の二面性を表す文脈で対比的に用いられます。

  • 『悲しみ』、『嘆き』を意味する名詞。『laughter』が一時的な感情の発露であるのに対し、『sorrow』はより深く、持続的な悲しみを指すことがあります。文学作品や詩などで、人生の苦悩を表す際に用いられます。

  • 『深い悲しみ』、『痛切な悲嘆』を意味する名詞。『sorrow』よりもさらに深刻で、喪失や絶望感に伴う感情を表します。『laughter』が幸福感の表れであるのに対し、『grief』は心の底からの苦しみを表し、葬儀や悲劇的な出来事の報道などで使われます。

語源

「laughter(笑い声、笑う)」は、古英語の「hleahtor」に由来します。これはさらに古いゲルマン祖語の「*hlahtraz」に遡り、「音を立てて笑うこと」を意味していました。この語根は、もともと「音を立てる」という概念と結びついており、笑い声が単なる感情の表出だけでなく、音として認識されていたことがうかがえます。日本語で例えるなら、「笑い」という言葉自体が、口を開けて息を吐き出す音、つまり「あはは」という音を連想させるのと似ています。このように、laughterの語源は、笑いの本質的な要素である「音」に深く根ざしているのです。

暗記法

笑いは喜びの表明に留まらず、文化の奥深くに根ざしています。古代ギリシャでは神聖な感情、中世では抑制の対象、ルネサンス期には知的な批判の道具として扱われました。啓蒙時代には理性と並ぶ人間の特性と認識され、社会風刺の手段に。現代では、ストレス解消から社会問題への意識喚起まで、多様な役割を担います。文化によって笑いの形は異なり、権力への抵抗の象徴となることも。笑いは社会と人間の複雑さを映す鏡なのです。

混同しやすい単語

『laughter』とスペルが非常に似ており、最初の1文字が異なるだけなので、注意が必要です。意味は『虐殺』や『食肉処理』といった非常にネガティブな意味合いを持ちます。発音も似ていますが、意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。特に、ニュース記事などで見かける可能性があるので、注意が必要です。

『laughter』と発音が似ており、特に語尾の 'ter' の部分が共通しているため、混同しやすいです。『later』は『後で』という意味の副詞であり、時間的な意味合いを持ちます。スペルも異なりますが、発音に注意して区別する必要があります。例えば、『See you later!』のような日常会話でよく使われます。

『laughter』と語尾の音と文字の並びが似ているため、特に聞き取りにくい場合があります。『ladder』は『はしご』という意味の名詞です。発音記号を確認し、母音の違いを意識することが重要です。また、名詞であること、具体的な道具を指すことを理解すると、文脈で判断しやすくなります。

『laughter』とスペルの一部が共通しており、'augh' の部分が同じであるため、視覚的に混同しやすいです。『daughter』は『娘』という意味の名詞です。発音は異なりますが、スペルの類似性から誤って認識することがあります。家族構成に関する話題でよく出てくる単語なので、意味をしっかり覚えておくことが重要です。

loftier

『laughter』と語尾の 'ter' の音と、音節数が似ているため、リスニング時に混同する可能性があります。『loftier』は『より高い』という意味で、形容詞 'lofty' の比較級です。発音も意味も異なりますが、語尾の類似性から誤解を招くことがあります。例えば、『loftier goals』のように使われます。

『laughter』と最初の 'l' の音と、語尾の 'ter' の音が共通しているため、発音が似ていると感じることがあります。『latter』は『後者』という意味で、比較対象がある場合に用いられます。例えば、『the former and the latter』のように使われます。発音の違いを意識し、文脈で判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The laughter was so loud that I felt embarrassed for them.
✅ 正用: The laughter was so boisterous that I felt a little uncomfortable.

日本人が『laughter』を安易に使うと、場違いなニュアンスになることがあります。この例では、騒々しい笑い声に対して『embarrassed(恥ずかしい)』という感情を抱くのは、少し不自然です。英語では、騒がしい笑い声には『boisterous』や『raucous』がより適切で、『uncomfortable』という感情も、直接的な恥ずかしさよりも、少し場違いな感じを表すニュアンスが合います。日本人は、笑い声の大きさと感情を直接結びつけがちですが、英語では、状況や文化的な背景によって、笑いに対する反応も異なります。

✖ 誤用: I expressed my condolences with a laughter.
✅ 正用: I tried to lighten the mood with a gentle chuckle.

『condolences(お悔やみ)』を述べる場面で『laughter』を使うのは、文化的に不適切です。日本人は、悲しみを紛らわすために、あえて明るい話題に触れることがありますが、英語圏では、まず悲しみに寄り添うことが重要です。ここでは、控えめな表現として『chuckle(含み笑い)』を使い、場の空気を和らげようとしたことを示すのが適切です。また、『with a laughter』という表現は、少し不自然で、『tried to lighten the mood』のように、意図を示す表現を使う方が自然です。日本人は、名詞を直接使うことを好みますが、英語では、動詞を使って状況を説明することが多いです。

✖ 誤用: His laughter was very intellectual.
✅ 正用: His wit was very intellectual.

『laughter』は、あくまで笑い声そのものを指し、笑いの内容や質を表現するものではありません。日本人は、『知的な笑い』という表現を直訳しがちですが、英語では、笑いを引き起こす原因である『wit(機知)』を使う方が適切です。また、『intellectual』は、知的な内容や議論に対して使われる形容詞であり、笑い声そのものに使うのは不自然です。日本人は、形容詞を幅広く使う傾向がありますが、英語では、形容詞の対象を明確にする必要があります。

文化的背景

「laughter(笑い)」は、単なる生理現象を超え、喜び、連帯、時には反抗の象徴として、文化の中で多様な役割を担ってきました。古代から現代に至るまで、笑いは人間の感情や社会関係を映し出す鏡として、文学、演劇、そして日常生活の中で重要な意味を持ち続けています。

古代ギリシャ悲劇においては、笑いはしばしば神々の領域に属するものとされ、人間には触れられない神聖な感情として描かれました。喜劇は、それとは対照的に、人間の愚かさや社会の矛盾を笑い飛ばすことで、カタルシスをもたらす役割を担いました。中世ヨーロッパにおいては、笑いは教会によって抑制されるべき感情とみなされることもありましたが、民衆の間では祭りや道化芝居などを通じて、抑圧された感情を解放する手段として用いられました。ルネサンス期には、エラスムスの『痴愚神礼賛』のように、知性とユーモアを組み合わせた笑いが知識人層に広まり、社会批判の道具としても使われるようになりました。

18世紀の啓蒙時代以降、笑いは理性と並んで重要な人間の特性として認識されるようになり、風刺やパロディといった形で、政治や社会に対する批判的な視点を表現する手段として用いられました。ヴィクトリア朝時代には、道徳的な規範が厳格化される一方で、風刺雑誌『パンチ』のようなメディアを通じて、社会の偽善や矛盾を暴く笑いが人気を集めました。現代社会においては、笑いはストレス解消やコミュニケーションの潤滑油としての役割を果たすだけでなく、スタンドアップコメディやソーシャルメディアを通じて、社会的な問題に対する意識を高める手段としても用いられています。

笑いの種類や表現方法は文化によって異なり、ユーモアのセンスやタブーもまた多様です。例えば、イギリス英語圏では、皮肉やアイロニーを込めた、いわゆる「dry humor(ドライユーモア)」が好まれる傾向がありますが、アメリカ英語圏では、よりストレートで明るいユーモアが一般的です。また、笑いは時に権力に対する抵抗の手段として用いられることもあります。独裁的な政権下では、風刺やジョークを通じて政権を批判する人々が現れ、笑いが自由と抵抗の象徴となることがあります。このように、laughterは単なる感情表現ではなく、社会や文化、そして人間の奥深さを映し出す多面的な鏡なのです。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。出題形式としては、空所補充や言い換え、内容一致問題などが考えられます。比較的フォーマルな文脈で使われることが多いですが、日常会話を扱った問題でも見られます。動詞 laugh との名詞形であることを意識し、文脈に合った品詞で理解することが重要です。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場する可能性がありますが、他の試験に比べて出題頻度は低めです。ビジネスシーンでの会話や記事で使われることが考えられます。例えば、顧客からの良い反応や社内のユーモアに関する文脈で使われることがあります。類義語である amusement や pleasure との使い分けに注意が必要です。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな文章中に出題される可能性があります。例えば、社会学や心理学の文章で、社会現象や人間の感情を説明する際に使われることがあります。名詞として使われることが多く、動詞 laugh との関連性を理解しておくことが重要です。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。抽象的なテーマや社会問題を扱った文章で使われることが多いです。文脈から意味を推測する問題や、文章全体のテーマを理解する問題で問われることがあります。比喩表現や抽象的な概念と組み合わせて使われる場合もあるため、文脈全体の理解が重要になります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。