英単語学習ラボ

internship

/ˈɪntərnʃɪp/(インタァンシップ)

第1音節にアクセントがあります。母音/ɪ/は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。'r'の音は舌を丸めるように意識するとよりネイティブに近い発音になります。最後の 'p' は息を破裂させるように意識するとクリアに聞こえます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

就業体験

学生や求職者が企業などで実務を経験すること。将来のキャリアのために、業界や職種への理解を深める目的で行われる。無給または低賃金の場合が多い。

She looked for an exciting internship to gain real work experience.

彼女は、本当の仕事の経験を積むために、わくわくするようなインターンシップを探しました。

【情景】大学のキャリアセンターで、目を輝かせながらパソコン画面を見つめている学生の姿。将来への期待と希望が感じられます。 【解説】学生が将来のキャリアのためにインターンシップを探すのは、最も一般的な状況の一つです。「look for an internship」は「インターンシップを探す」という、よく使われるフレーズです。 【ヒント】「to gain (目的)」は「~を得るために」という意味で、インターンシップの目的を説明する際によく使われます。

My summer internship at the company was a great learning experience.

その会社での私の夏のインターンシップは、素晴らしい学びの経験でした。

【情景】インターンシップを終えたばかりの学生が、友人に目を輝かせながら、楽しかったことや学んだことを熱心に話している場面が浮かびます。達成感と満足感が伝わります。 【解説】インターンシップの経験を振り返り、それがどうだったかを表現する際によく使われる形です。「a great learning experience」は、ポジティブな経験を伝える典型的な表現です。 【ヒント】「at the company」で、どこでインターンシップをしたかを具体的に示しています。場所を示す「at」もよく使う前置詞です。

Many students do an internship to learn about different jobs.

多くの学生は、さまざまな仕事について学ぶためにインターンシップをします。

【情景】大学の講義室で、キャリア担当の先生が学生たちに、インターンシップがキャリア形成にどう役立つかを熱く語っている場面。学生たちは真剣に耳を傾けています。 【解説】インターンシップの目的や、それがなぜ重要なのかを説明する際によく使われる表現です。「do an internship」は「インターンシップをする」という最も一般的な動詞の組み合わせです。 【ヒント】「to learn about (目的)」は「~について学ぶために」という意味で、インターンシップの目的を説明する際によく使われます。

名詞

研修期間

特定の企業や組織で研修生として働く期間。実践的なスキルを習得することを目的とする。

I really want to get a summer internship at that IT company.

あのIT企業で夏の研修期間をぜひ得たいと思っています。

この例文は、学生が将来のために「インターンシップに参加したい」と強く願う気持ちを描いています。夏休みを利用して、実践的な経験を積もうと意欲的な様子が伝わりますね。'get an internship' は「研修期間を得る、参加する」という非常によく使われる表現です。'summer internship' のように、期間を示す言葉と合わせて使うことも多いです。

My sister gained valuable skills during her marketing internship last year.

私の姉は、去年のマーケティング研修期間中に貴重なスキルを身につけました。

この例文では、すでにインターンシップを経験した人が、その成果や学びを語る場面が描かれています。姉が研修を通じて成長した様子が目に浮かびますね。'gain skills' は「スキルを身につける」という意味で、インターンシップの目的や結果を説明する際によく使われます。'marketing internship' のように、'(分野)internship' とすることで、具体的な研修内容を伝えることができます。

Our company plans to offer a new internship program for university students next spring.

私たちの会社は、来春、大学生向けに新しい研修期間プログラムを提供することを計画しています。

この例文は、企業側が「インターンシップの機会を提供する」という場面を表しています。会社が未来の才能を育てるために、新しいプログラムを企画している様子が伝わりますね。'offer an internship program' は「研修プログラムを提供する」という、ビジネスの文脈でよく使われる表現です。'internship program' のように、'program' と一緒に使われることも多い単語です。

コロケーション

competitive internship

競争率の高いインターンシップ

インターンシップ自体が人気を集める現代において、特に選考が厳しいインターンシップを指します。有名企業や人気業界のインターンシップによく用いられる表現で、応募者のレベルの高さや選考プロセスの難易度を示唆します。「highly competitive internship」という表現も同様の意味で使われます。応募を検討する際に、自身のスキルや経験と照らし合わせて、十分な準備が必要であることを示唆するニュアンスが含まれます。

unpaid internship

無給インターンシップ

給与が支払われないインターンシップを指します。法的な問題や倫理的な議論の対象となることもあります。特にアメリカなどでは、労働法との関係で議論されることが多く、給与の代わりに教育的な機会や経験が得られることが強調されます。ただし、生活費を自己負担する必要があるため、経済的な余裕がないと参加しにくいという側面もあります。近年は、有給インターンシップの重要性が高まっており、無給インターンシップの機会は減少傾向にあります。

summer internship

夏期インターンシップ

大学などの長期休暇期間である夏に実施されるインターンシップを指します。学生にとっては学業と並行して参加しやすい時期であり、企業にとってもまとまった期間で学生の能力を見極めることができる機会となります。競争率が高く、早めの準備が必要となることが多いです。企業によっては、サマーインターンシップの参加者が、その後の本採用選考で有利になることもあります。

land an internship

インターンシップを獲得する、インターンシップに採用される

「land」は、ここでは「(仕事などを)得る、獲得する」という意味の動詞として使われています。インターンシップに応募して採用されることを指し、競争率の高いインターンシップの機会を得ることの難しさを暗示しています。同様の意味で「secure an internship」という表現も使われます。就職活動における最初のステップとして、インターンシップの機会を得ることが重要視されていることを反映した表現です。

complete an internship

インターンシップを修了する、インターンシップを終える

インターンシップの全期間を滞りなく終えることを意味します。単に「参加する」だけでなく、定められた期間、課題、目標などを達成し、インターンシップのプログラムを完了したことを強調します。履歴書や職務経歴書に記載する際にも、「completed an internship at [企業名]」のように使われます。インターンシップで得られた経験やスキルをアピールする際に、プログラムを完了したという事実が信頼性を高める要素となります。

virtual internship

オンラインインターンシップ、リモートインターンシップ

オフィスに出社せず、オンラインで業務を行うインターンシップを指します。地理的な制約を受けずに参加できるため、地方在住の学生や海外の学生にも機会が広がっています。コロナ禍以降、普及が進み、多くの企業がバーチャルインターンシップを導入しています。コミュニケーションツールやプロジェクト管理ツールなどを活用して、チームワークや業務遂行能力を養うことが求められます。

full-time internship

フルタイムインターンシップ

通常のフルタイムの従業員と同様に、週5日、1日8時間程度の勤務時間で行われるインターンシップを指します。短期間で集中的に業務を経験できるため、スキルアップやキャリア形成に繋がる可能性が高いです。ただし、学業との両立が難しいため、長期休暇期間などを利用して参加することが一般的です。企業によっては、フルタイムインターンシップの参加者に対して、給与や福利厚生が提供される場合もあります。

使用シーン

アカデミック

大学の講義や研究発表、論文などで頻繁に使用されます。「インターンシップに参加した学生のキャリア意識の変化」のような研究テーマや、「インターンシッププログラムの効果測定」といった文脈で、学生、教員、研究者の間で共通認識のある言葉として使われます。教養科目としてのキャリアデザイン関連の講義でも取り上げられることが多いです。

ビジネス

企業の人事部や採用担当者が、採用活動や人材育成プログラムの説明で頻繁に使用します。「インターンシップ制度の導入」や「インターンシップ生の受け入れ」といった文脈で、社内文書や求人広告、説明会などで用いられます。ビジネス英語の研修でも、応募書類の書き方や面接対策として扱われることがあります。

日常会話

ニュースや新聞記事、就職活動に関する情報番組などで見かけることがあります。「大学生のインターンシップ参加率」や「インターンシップで得られる経験」といった話題が取り上げられる際に使用されます。就職活動中の学生や、その保護者の間では比較的認知度が高い言葉です。

関連語

類義語

  • 徒弟制度。熟練した技術者や職人の下で、実地訓練を通して技術や知識を習得する制度。伝統的な職業や熟練技能を要する職種でよく見られる。 【ニュアンスの違い】「internship」よりも歴史が長く、特定の職業分野における専門的なスキル習得に重点が置かれる。給与が支払われる場合もあるが、非常に低いか無給の場合もある。より長期にわたることが多い。 【混同しやすい点】「apprenticeship」は、特定の職業に就くための訓練を目的とするのに対し、「internship」は、学生や求職者がキャリアを模索したり、特定の業界での経験を積んだりすることを目的とする場合が多い。

  • traineeship

    企業や組織が、未経験者や新卒者を対象に、一定期間の訓練プログラムを提供する制度。座学やOJT(On-the-Job Training)を通じて、業務に必要な知識やスキルを習得する。 【ニュアンスの違い】「internship」よりも訓練要素が強く、企業側が人材育成を目的とする傾向がある。給与が支払われることが一般的で、終了後に正社員として雇用される可能性もある。 【混同しやすい点】「traineeship」は、企業が主体となって人材育成を行うのに対し、「internship」は、学生や求職者が主体的に経験を積むというニュアンスが強い。また、「traineeship」は、特定のスキル習得に重点が置かれることが多い。

  • externship

    学術分野(特に医療系)で使われ、学生が教育機関の外で実務経験を積むことを指す。病院、診療所、研究機関などで、指導者の監督下で実際の業務に携わる。 【ニュアンスの違い】「internship」と似ているが、より学術的な文脈で使用され、特定の分野における専門知識や技術の習得を目的とする。期間は比較的短いことが多い。 【混同しやすい点】「externship」は、学術的な分野に限定されるのに対し、「internship」は、ビジネス、IT、ジャーナリズムなど、より幅広い分野で利用される。

  • 大学や専門学校などが、学生の就業体験を目的として、企業や組織に学生を派遣する制度。企業側は、学生に実際の業務を体験させ、職業意識の向上やキャリア形成を支援する。 【ニュアンスの違い】「internship」とほぼ同義だが、教育機関が関与している点が異なる。大学のキャリアセンターなどが、企業との連携を通じて「placement」の機会を提供する。 【混同しやすい点】「placement」は、教育機関が主導して行うのに対し、「internship」は、学生が主体的に応募することが多い。また、「placement」は、単位認定の対象となる場合がある。

  • shadowing

    特定の従業員に付き添い、その日の業務を観察することで、仕事の内容や職場の雰囲気を理解する体験。短期間で行われることが多く、具体的な業務スキルを習得するというよりは、職業理解を深めることが目的。 【ニュアンスの違い】「internship」よりも受動的な体験であり、実際の業務に携わることは少ない。職業選択の初期段階や、特定の業界への興味関心を深めるために行われる。 【混同しやすい点】「shadowing」は、あくまで観察が中心であり、積極的な業務への参加は期待されない。一方、「internship」では、実際の業務に携わり、責任ある仕事を任されることもある。

  • clerkship

    医学部生が病院で臨床実習を行うことを指す。医師の指導の下、患者の診察、検査、治療などに参加し、臨床能力を習得する。 【ニュアンスの違い】「internship」よりも専門性が高く、医学部生に限定される。実践的な医療スキルを身につけることが主な目的。 【混同しやすい点】「clerkship」は、医学部生のみが対象であり、医療現場での実習に限定される。「internship」はより広い分野で、様々な職種や業界での経験を積むことができる。

派生語

  • 『インターンとして働く』という意味の動詞。名詞の『internship』から派生し、就業体験を行うことを指します。ビジネスシーンで、特に若者がキャリアをスタートさせる文脈で使われます。

  • 『内部の』という意味の形容詞。『internus』(内側の)というラテン語に由来し、『internship』とは直接的な語源関係はないものの、組織『内部』で経験を積むという点で意味的な関連性があります。ビジネス文書や学術論文で、組織構造やプロセスを説明する際によく用いられます。

  • 『国際的な』という意味の形容詞。『inter-』(〜の間)と『national』(国家の)が組み合わさり、国家間の関係を表します。『internship』が国内での就業体験を指すのに対し、海外での就業体験は『international internship』と呼ばれます。グローバル化が進む現代において、ビジネスや学術分野で頻繁に使用されます。

反意語

  • permanent employment

    『正社員』を意味し、『internship』が一時的な就業体験であるのに対し、長期的な雇用関係を指します。キャリア形成における対照的な概念として、ビジネスシーンで頻繁に用いられます。正社員を目指す人がインターンシップに参加することが多いため、文脈によっては対義語として機能します。

  • full-time job

    『フルタイムの仕事』を意味し、インターンシップがパートタイムや短期間であることが多いのに対し、通常は週40時間程度の勤務を想定した雇用形態です。インターンシップからフルタイムの仕事に移行するケースも多く、キャリアパスにおける対比として語られます。

  • 『失業』を意味し、『internship』が就業体験の機会であるのに対し、職がない状態を指します。就職活動において、インターンシップは失業期間を避けるための手段の一つとして捉えられることがあります。

語源

「internship」は、元々「intern」という言葉から派生しています。「intern」は、ラテン語の「internus」(内部の、内側の)に由来し、これは「inter」(~の間)という前置詞から来ています。つまり、internは「内部にいる人」というニュアンスを持ち、病院などで住み込みで働く研修医を指す言葉として使われ始めました。その後、この言葉は病院に限らず、企業や組織内で実務経験を積む研修生全般を指すようになり、「internship」という名詞が生まれました。日本語で例えるなら、「内弟子(うちでし)」のようなイメージで、組織の内部に入り込み、実地で学ぶ期間、という意味合いが込められています。

暗記法

インターンシップは単なる職業体験ではない。欧米では大学と社会を繋ぐ重要な儀式であり、熾烈な競争が繰り広げられる。その起源は19世紀末のアメリカ。当初は医療・教育分野での訓練制度だったが、後にビジネス界へ拡大。企業と学生、双方の相互理解を深める機会として重宝されるようになった。グローバル化に伴い海外インターンシップも増加。しかし、搾取や機会の偏りといった問題も。若者の成長を促す有意義な機会とするためには、倫理的な配慮とサポートが不可欠なのだ。

混同しやすい単語

『internship』と『internal』は、どちらも組織や内部に関連する単語ですが、『internship』が就業体験であるのに対し、『internal』は『内部の』『内側の』という意味の形容詞です。発音も最初の音節が似ているため、特に会話では混同しやすいです。注意点として、文脈から意味を判断することが重要です。例えば、『internal affairs(内部事情)』のように使われます。

『internship』と『interview』は、どちらも就職活動に関連する単語です。しかし、『internship』が就業体験であるのに対し、『interview』は面接です。発音も最初の部分が似ており、特に早口で話されると聞き間違えやすいです。スペルも似ているため、読み書きの際にも注意が必要です。就職活動の文脈では特に区別が重要です。

『interpret』と『intern』は、どちらも最初の部分が似ており、発音もやや似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。『interpret』は『解釈する』『通訳する』という意味の動詞であり、『intern』は『インターン生』という意味の名詞です。また、『interpret』は動詞なので、時制によって形が変わることに注意が必要です。

『enterprise』は『企業』『事業』という意味で、ビジネスの文脈でよく使われます。『internship』も企業で行われることが多いですが、意味は全く異なります。スペルも長くて複雑なので、視覚的に混同しやすいかもしれません。両方ともビジネス関連の単語なので、文脈をよく読んで意味を判断する必要があります。

『entrance』は『入り口』『入学』という意味で、場所や学校などへの出入りを表す名詞です。『internship』は就業体験なので、意味は全く異なりますが、発音の最初の部分が似ているため、特にリスニング時に注意が必要です。例えば、『entrance exam(入学試験)』のように使われます。

『intermission』は『休憩時間』『幕間』という意味で、演劇やコンサートなどで使われます。『internship』とは意味が全く異なりますが、接頭辞の『inter-』が共通しているため、関連があるように感じてしまうかもしれません。発音も似ている部分があるので、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I want to do an internship at your company for free because I want to contribute to society.
✅ 正用: I am interested in pursuing an internship opportunity at your company, as I believe my skills and experience align well with your mission.

日本人が『貢献したい』という気持ちをストレートに表現しようとするあまり、無償でのインターンシップを申し出る形になりがちですが、これは英語圏のビジネス文化においては自己PRとして弱く、逆効果になる可能性があります。英語では、自分のスキルが企業の目標達成にどう貢献できるかを具体的に述べることが重要です。また、ボランティア活動ではなく、あくまで『キャリアアップの機会』としてインターンシップを捉える姿勢を示す方が、企業側のニーズに合致します。背景として、欧米では自己アピールを積極的に行うことが重要視される一方、日本的な謙譲の美徳は必ずしも評価されない点が挙げられます。"contribute to society" という表現自体は問題ありませんが、ビジネスの文脈では、より具体的な貢献内容を提示することが求められます。

✖ 誤用: I had a very hard internship.
✅ 正用: I had a challenging internship.

『hard』は物理的な困難さや労力を伴う場合に適しており、インターンシップの内容が知的、精神的に困難であったことを伝えたい場合には、より適切な形容詞として『challenging』を使う方が適切です。日本人が『大変だった』というニュアンスをそのまま『hard』で表現しようとしがちですが、英語では困難の種類によって形容詞を使い分ける必要があります。例えば、肉体労働であれば『hard』、精神的なプレッシャーであれば『stressful』、知的な挑戦であれば『challenging』といった具合です。背景として、英語は日本語に比べて形容詞のバリエーションが豊富であり、より具体的なニュアンスを伝えることが求められる点が挙げられます。また、欧米では困難を乗り越えることをポジティブに捉える文化があり、『challenging』は成長の機会としての困難を示唆するニュアンスを含んでいます。

✖ 誤用: I interned at a company, so I am an intern now.
✅ 正用: I interned at a company last summer.

『intern』は名詞として『インターン生』を意味しますが、一度インターンシップを経験した人が、その後もずっと『インターン生』と呼ばれるわけではありません。インターンシップの経験を過去の出来事として述べる場合は、動詞の『intern』を使うのが自然です。日本人が『〜したことがある』という経験を『〜である』という状態と混同しがちなことが原因として考えられます。英語では、過去の経験は過去形で明確に表現し、現在の状態と区別することが重要です。また、履歴書や職務経歴書では、インターンシップの期間や内容を具体的に記述することが一般的であり、単に『intern』であると述べるだけでは情報として不十分です。背景として、欧米では職務経歴を明確に記述することが重視される点が挙げられます。

文化的背景

「インターンシップ」は、現代社会において、単なる職業体験を超え、若者が自己実現とキャリア形成を模索する通過儀礼としての意味合いを帯びています。特に欧米社会では、インターンシップは大学教育と実社会を結びつける重要な架け橋として位置づけられ、その経験の有無が就職活動に大きな影響を与えるため、学生たちは熾烈な競争を繰り広げます。

インターンシップの歴史は、19世紀末のアメリカに遡ります。当初は、主に医療や教育の分野で、学生が実践的な訓練を受けるための制度として始まりました。しかし、20世紀後半になると、ビジネスやテクノロジー分野にも広がり、学生が企業文化に触れ、専門知識やスキルを習得する機会として重要視されるようになりました。現代では、グローバル化の進展とともに、海外でのインターンシップも一般的になり、異文化理解や語学力向上を目指す学生が増加しています。

インターンシップは、しばしば「試用期間」や「見習い」といった言葉で表現されますが、それらの言葉が持つニュアンスとは異なり、インターンシップは、企業と学生双方にとって、相互理解を深めるための機会と捉えられています。企業は、将来の潜在的な人材を発掘し、自社の魅力をアピールすることができます。一方、学生は、実際の職場で働く経験を通じて、自分の適性や興味関心を見極め、将来のキャリアプランを具体的に描くことができます。

しかし、インターンシップを巡る問題点も指摘されています。無給または低賃金での労働、過酷な労働条件、教育機会の不足など、学生が搾取されるケースも存在します。また、インターンシップの機会が、経済的に恵まれた学生に偏っているという批判もあります。インターンシップが、真に若者の成長とキャリア形成に貢献するためには、企業側の倫理的な配慮と、政府や教育機関による適切なサポートが不可欠です。インターンシップは、単なる就職活動の手段ではなく、若者が社会の一員として成長するための貴重な機会として、その意義が見直されるべきでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題、ライティング(エッセイ)、リスニング(稀)。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に長文読解。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス、キャリア、教育関連の話題で登場。海外での経験やキャリア形成に関する文脈が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(インターンシップ)だけでなく、動詞(intern:インターンとして働く)の用法も押さえる。関連語の"trainee"(研修生)との違いを理解する。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7のビジネス関連の長文。

3. 文脈・例題の特徴: 企業の人事、採用、研修プログラムに関する内容で登場。求人広告や社内メール、ビジネス記事など。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 類義語の"apprenticeship"(見習い期間)との違いを理解する。ビジネスシーンでの具体的な使われ方を例文で確認する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング、リスニング(講義形式)。

2. 頻度と級・パート: リーディングセクションで比較的頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 大学や研究機関での研究活動、キャリアパス、教育制度に関する内容で登場。アカデミックな文章。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 専門用語として使われる場合もあるため、文脈から意味を推測する練習が必要。アカデミックな文章での使用例を多く読む。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: キャリア教育、グローバル人材育成、若者の就業に関する内容で登場。社会問題や教育改革に関する議論も含む。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。関連する社会問題や背景知識も合わせて学習すると理解が深まる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。