英単語学習ラボ

unemployment

/ˌʌnɪmˈplɔɪmənt/(アニィムプロイメント)

第一強勢は 'ploy' の部分にあります。'un-' は弱く、曖昧母音(schwa /ə/)に近い音になりがちですが、ここでは/ʌ/で発音します。'employ' は 'em' + 'ploy' で、 'ploy' の母音は二重母音 /ɔɪ/ です。語尾の '-ment' は曖昧母音を含むため、はっきり発音せず軽く添える程度でOKです。全体として、各音節の強弱を意識するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

失業

職を失っている状態を指す一般的な言葉。経済状況の悪化など、個人の能力以外の要因で職を失った場合に用いられることが多い。

He struggled with unemployment for months after losing his job.

彼は仕事を失った後、数ヶ月間、失業に苦しみました。

この例文は、個人が失業という困難な状況に直面し、苦労している様子を描写しています。'struggled with ~' は「〜に苦しむ」という意味で、失業のつらさを具体的に伝えます。'unemployment' が個人の生活に与える影響を理解するのに役立つ典型的な使い方です。

The government is trying to reduce unemployment in the country.

政府は国内の失業を減らそうとしています。

この例文は、'unemployment' が国や社会全体の問題として扱われる典型的な状況を示しています。ニュースや経済の話でよく耳にする文脈です。'reduce unemployment' は「失業を減らす」という、政策目標としてよく使われる表現です。

A sudden factory closure caused a lot of unemployment in the small town.

突然の工場閉鎖が、その小さな町に多くの失業を引き起こしました。

この例文は、特定の出来事(工場閉鎖)が「失業」という結果を引き起こす様子を描いています。'caused unemployment' で「失業を引き起こした」という意味になり、原因と結果の関係を明確に示します。これにより、'unemployment' が具体的な状況や行動とどう結びつくか、鮮やかにイメージできます。

名詞

職を求める人々

失業状態にある人々の集団・数を示す際に使われる。経済指標や社会問題として失業率を議論する文脈でよく用いられる。

High unemployment causes many problems for a country.

高い失業者数が、国に多くの問題を引き起こします。

この文は、テレビのニュースで経済状況が報じられているような場面を想像させます。多くの人が職を求めている状態(失業)は、国全体にとって深刻な問題であることを示しています。ここでは「unemployment」が「職を求める人々の数が多い状態」を指し、社会問題としてよく使われる表現です。

The government is trying hard to reduce unemployment.

政府は失業者数を減らすため、懸命に努力しています。

これは、政府が経済を良くしようと政策を話し合っている会議室の様子や、新聞の見出しを思い浮かばせるでしょう。政府が減らそうとしているのは、まさに「職を求める人々の数」です。「reduce」(減らす)は、ニュースやビジネスの場で目標を語るときに非常によく使われる単語です。

Many young people are facing unemployment today.

今日、多くの若者が失業に直面しています。

友人が就職活動で苦労しているのを見たり、カフェで不安そうに求人情報を見ている若者たちを見かけたりするような、身近な情景が浮かびます。ここでは「unemployment」が「職を求める人々が増えている状況」を意味し、若者世代が直面している社会問題を具体的に表しています。「face」は「(問題などに)直面する」という意味で、人や集団が困難な状況に置かれる場合によく使われます。

コロケーション

high unemployment rate

高い失業率

失業率が高い状態を指す、最も基本的なコロケーションです。経済状況を語る上で頻繁に登場し、ニュースや経済レポートでよく見られます。単に失業率が高いだけでなく、その原因や社会への影響について議論されることが多いです。例えば、景気後退や産業構造の変化などが背景にある場合があります。フォーマルな場面で使われることが多い表現です。

structural unemployment

構造的失業

産業構造の変化によって、労働者のスキルと求人のニーズが合わなくなることで発生する失業。特定の産業の衰退や技術革新などが原因となります。単に仕事がないだけでなく、労働者のスキルアップや再教育が必要となる、より根深い問題を示唆します。経済学の専門用語であり、ビジネスや政策の議論で用いられます。

cyclical unemployment

景気循環的失業

景気後退によって企業が人員削減を余儀なくされ、発生する失業。景気が回復すれば自然と解消されると考えられます。構造的失業と対比して用いられ、一時的な経済状況の悪化による影響を強調します。経済ニュースや分析で頻繁に用いられます。

frictional unemployment

摩擦的失業

労働者が新しい仕事を探す過程で一時的に発生する失業。転職や新卒者の就職活動などが原因です。完全にゼロにすることは難しく、労働市場の流動性を示す指標ともなります。経済学の文脈で使われ、失業の種類を説明する際に用いられます。

combat unemployment

失業と闘う、失業対策を行う

失業問題を解決するために積極的に取り組むことを意味する表現です。政府や企業が失業率を下げるために行う政策や活動に対して使われます。例えば、職業訓練プログラムの実施や雇用創出などが含まれます。比喩的な表現であり、問題の深刻さと解決への強い意志を示します。主にフォーマルな文脈で使用されます。

unemployment benefits

失業手当

失業者が生活を維持するために政府から支給される給付金。社会保障制度の一部であり、失業者の生活を支える重要な役割を果たします。制度の内容や支給条件は国によって異なります。日常生活やニュースで頻繁に登場する表現です。

long-term unemployment

長期失業

長期間にわたって失業状態が続くこと。一般的に1年以上失業している場合を指します。長期失業は、個人の生活だけでなく社会全体にも悪影響を及ぼす深刻な問題です。スキルやモチベーションの低下、社会からの孤立などを招く可能性があります。社会問題や経済政策の議論で頻繁に用いられます。

使用シーン

アカデミック

経済学、社会学、政治学などの分野の論文や研究発表で頻繁に使われます。例えば、「失業率とインフレの関係について分析する」や「若年層の失業問題に関する研究」といった文脈で登場します。フォーマルな文体で、統計データや専門用語とともに用いられることが多いです。

ビジネス

経済ニュースの解説や、企業の業績報告、業界分析レポートなどで用いられます。例えば、「失業率の改善が消費支出の増加につながる」や「景気後退による失業リスクの高まり」といった文脈で使用されます。ビジネス文書やプレゼンテーションなど、比較的フォーマルな場面で使われることが多いです。

日常会話

ニュース番組や新聞記事で、社会問題や経済状況を伝える際に使われます。例えば、「失業手当の受給資格」や「失業者が増えている」といった話題で耳にする機会があります。個人的な会話では、職探しやキャリアチェンジに関する話題で、「失業」という言葉を直接使わずに、「仕事を失った」や「職を探している」といった表現が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • joblessness

    職がない状態を指す一般的な言葉。日常会話やニュース記事などで広く使われる。 【ニュアンスの違い】"unemployment"よりもややくだけた印象を与える。感情的なニュアンスは薄く、客観的な事実を伝える際に用いられることが多い。 【混同しやすい点】"unemployment"が経済指標として用いられるのに対し、"joblessness"は個人の状況を指すことが多い。可算名詞としても使われる。

  • 人員削減や余剰人員という意味。主にイギリス英語で使用され、企業が従業員を解雇する状況を指す。ビジネスシーンでよく使われる。 【ニュアンスの違い】企業側の都合による解雇というニュアンスが強い。個人の能力不足ではなく、組織的な理由による解雇を意味する。 【混同しやすい点】アメリカ英語では"layoff"が同様の意味で使われる。イギリス英語とアメリカ英語の違いに注意が必要。

  • 一時解雇や一時帰休という意味。企業が一時的に従業員を解雇する状況を指す。経済状況の悪化などが理由となることが多い。 【ニュアンスの違い】一時的な解雇であり、将来的に復職の可能性があるというニュアンスを含む。従業員側の責任ではない。 【混同しやすい点】"redundancy"と同様に、企業側の都合による解雇だが、より一時的なニュアンスが強い。アメリカ英語でよく使われる。

  • downsizing

    企業規模縮小という意味。企業が事業規模を縮小し、人員を削減する状況を指す。経営戦略の一環として行われることが多い。 【ニュアンスの違い】企業が意図的に規模を縮小するというニュアンスが強い。必ずしもネガティブな意味合いだけでなく、効率化や再編の意味合いも含む。 【混同しやすい点】人員削減だけでなく、組織構造の変更や事業の売却なども含むため、"unemployment"よりも広い意味を持つ。

  • furlough

    一時帰休(無給休暇)という意味。企業が一時的に従業員を無給で休ませる状況を指す。経済的な困難や災害などが理由となる。 【ニュアンスの違い】一時的なものであり、解雇とは異なる。従業員は籍を残したまま休業し、状況が改善すれば復職することが期待される。 【混同しやすい点】解雇ではなく、あくまで一時的な休業である点が"unemployment"と大きく異なる。給与が支払われない点が特徴。

  • out of work

    職についていない、失業中という意味。日常会話でよく使われる表現。 【ニュアンスの違い】"unemployment"よりもインフォーマルで、個人的な状況を説明する際に適している。深刻なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】"unemployment"が統計的なデータや社会問題として扱われるのに対し、"out of work"は個人的な状況を指すことが多い。

派生語

  • 『雇用する』という動詞。『un-(否定)』がない状態を表し、誰かを仕事に就かせる行為を指します。ビジネスシーンで頻繁に使われ、日常会話でも見られます。語源的には『抱きかかえる』という意味合いから来ており、人を囲い込むイメージです。

  • 『被雇用者』という意味の名詞。『employ』に『-ee(〜される人)』が付いた形で、雇用される側、つまり従業員を指します。ビジネス文書や人事関連の話題で不可欠な語彙です。雇用関係における役割を明確にするために用いられます。

  • 『雇用者』という意味の名詞。『employ』に『-er(〜する人)』が付いた形で、雇用する側、つまり雇用主を指します。企業や組織を指すことが多く、労働法や経済の文脈で頻繁に登場します。employeeとの対比で使われることが多いです。

反意語

  • 『雇用』という意味の名詞。『un-(否定)』がない状態を表し、仕事を持っている状態を指します。経済指標や労働市場の議論で頻繁に使われ、『unemployment』と対をなす概念です。政策や社会問題の文脈で重要なキーワードとなります。

  • full employment

    『完全雇用』という意味の名詞。『employment』を『full(完全な)』で修飾することで、労働市場において仕事を探している人がほとんどいない状態を指します。経済学の目標として掲げられることが多く、政策立案の指標となります。比喩的に『資源の完全活用』という意味でも使われます。

語源

「unemployment」は、「失業」を意味する単語ですが、その成り立ちを分解すると理解が深まります。まず、接頭辞「un-」は、否定や反対を表し、「~でない」という意味を加えます。これは、例えば「unhappy(不幸な)」や「unbreakable(壊れない)」など、多くの英単語に見られる接頭辞です。次に、「employment」は「雇用」を意味し、動詞「employ(雇用する)」に由来します。「employ」は、古フランス語の「emploiier(使う、用いる)」から来ており、さらにラテン語の「implicare(巻き込む、関係させる)」に遡ります。つまり、「unemployment」は、文字通りには「雇用されていない状態」を意味し、「巻き込まれていない状態」という語源的な背景から、「仕事がない状態」を指すようになったと考えられます。

暗記法

「失業」は単なる職の喪失に留まらず、社会不安と個人の尊厳を脅かす象徴。産業革命以降、機械化による失業は社会の火種であり、世界恐慌では資本主義の脆さを露呈。職は収入源であると同時に自己実現の場。失業はアイデンティティを奪い、無力感と孤立感をもたらす。文学や映画では、失業者の絶望が描かれる。失業率は政権を左右し、各国は雇用対策を講じるが、グローバル化と技術革新で問題は複雑化。AIによる自動化も懸念される。失業は経済、尊厳、社会、政治が絡み合う現代社会の構造的問題を映す鏡なのだ。

混同しやすい単語

『unemployment』と『employment』は接頭辞 'un-' の有無だけが異なり、スペルが非常に似ています。意味はそれぞれ『失業』と『雇用』で、正反対です。文脈において、'un-' の有無を見落とすと意味が逆転してしまうため、注意が必要です。'un-' は否定を表す接頭辞で、他にも 'unhappy'(不幸な)のように多くの単語に使われます。

underemployment

『unemployment』と『underemployment』はどちらも労働に関する問題ですが、意味が異なります。『underemployment』は『不完全雇用』と訳され、例えば、高いスキルを持つ人が、スキルを活かせない単純な仕事に就いている状態を指します。スペルも似ているため、混同しないように注意が必要です。接頭辞 'under-' は『下』や『不十分』を表します。

『unemployment』と『employee』は、どちらも 'employ' という語幹を含みますが、品詞が異なります。『unemployment』は名詞(失業)ですが、『employee』は名詞(従業員)です。スペルの一部が共通しているため、文脈によって意味を区別する必要があります。語源的に 'employ' は『(人や物事を)使う』という意味合いがあり、そこから『雇用する』という意味に発展しました。

unenjoyment

『unemployment』と『unenjoyment』は、どちらも接頭辞 'un-' を持ちますが、『unenjoyment』は一般的ではありません。しかし、'un-' で始まる単語のパターンから、あり得る単語として誤って推測される可能性があります。『enjoyment』(楽しみ)に 'un-' が付いた形であり、『楽しめないこと』を意味しますが、通常は別の表現が用いられます。'un-' を持つ単語は多いですが、すべての単語に付加できるわけではないことを理解することが重要です。

『unemployment』と『unimportant』は、接頭辞 'un-' を共有し、スペルも似ている部分があります。ただし、意味は大きく異なり、『unimportant』は『重要でない』という意味です。'un-' で始まる形容詞は多く存在しますが、意味を混同しないように注意が必要です。'important'(重要な)という基本的な単語を知っていれば、'unimportant' の意味を推測しやすくなります。

『unemployment』と『deployment』は、接尾辞 '-ment' を共有し、スペルの一部が似ています。『deployment』は『配置』や『展開』という意味で、軍事、技術、ビジネスなど、さまざまな分野で使用されます。発音も少し似ているため、注意が必要です。接尾辞 '-ment' は、動詞を名詞化する役割を持ちます(例:'develop' → 'development')。

誤用例

✖ 誤用: The unemployment is very sadness.
✅ 正用: The unemployment rate is very saddening.

多くの日本人学習者は、名詞である『unemployment』を、あたかも感情を持つ主語のように扱いがちです。しかし、『unemployment』自体は『失業(状態)』を指すため、感情を表すことはできません。正しくは『unemployment rate(失業率)』のように、具体的な指標を主語にするか、『unemployment』が引き起こす感情を表現する場合は、形容詞『saddening(悲しませる)』を使う必要があります。日本語の『失業は悲しい』という表現を直訳しようとする際に起こりやすい誤りです。英語では、無生物主語構文を積極的に用いることで、感情の原因や影響を客観的に表現することが好まれます。

✖ 誤用: He is unemployment now.
✅ 正用: He is unemployed now.

『unemployment』は名詞であり、『失業(状態)』を意味します。そのため、『彼は失業だ』という日本語を直訳すると、このような誤りが生じやすくなります。正しくは、形容詞の『unemployed』を使用し、『He is unemployed(彼は失業している)』と表現します。日本語の『〜の状態だ』という表現に引きずられ、名詞を形容詞的に使ってしまうのは、日本人学習者によく見られる傾向です。英語では、状態を表す場合は形容詞を適切に使うことが重要です。

✖ 誤用: Unemployment is a big social problem, but it's their own fault.
✅ 正用: Unemployment is a significant social problem, but attributing blame to individuals is unproductive.

失業問題は、社会構造や経済状況に起因することが多く、安易に個人を責めるべきではありません。しかし、日本語では時に、自己責任論が強調されることがあります。英語では、特に公的な議論やフォーマルな場面では、個人攻撃を避け、より客観的で建設的な議論が求められます。また、『their own fault』という表現は、やや直接的で非難がましい印象を与えます。より丁寧で婉曲的な表現を用いることで、相手への配慮を示すことができます。文化的背景の違いから、ストレートな表現が相手を不快にさせる可能性があることを理解しておく必要があります。

文化的背景

「unemployment(失業)」という言葉は、単に職を失った状態を示すだけでなく、社会の安定や個人の尊厳を脅かす象徴として、歴史的に重い意味を担ってきました。産業革命以降、機械化による失業は常に社会不安の種であり、20世紀初頭の世界恐慌では、失業者の列が資本主義の脆さを象徴するイメージとして世界中に広まりました。

失業は、単に経済的な困窮をもたらすだけでなく、個人のアイデンティティや社会とのつながりを奪う深刻な問題です。仕事は、収入を得る手段であると同時に、自己実現の場であり、社会の一員としての役割を果たすための基盤でもあります。失業は、こうした基盤を失わせ、無力感や孤立感、自己肯定感の低下を引き起こします。文学作品や映画では、失業者が社会から疎外され、絶望に苦しむ姿がしばしば描かれ、その悲惨さが強調されてきました。

政治的な視点から見ると、失業率は政権の支持率を左右する重要な指標です。高い失業率は、社会不安を招き、政権への不満を高めます。そのため、各国政府は、雇用対策を最重要課題の一つとして掲げ、様々な政策を打ち出しています。しかし、グローバル化や技術革新の進展により、雇用環境は常に変化しており、失業問題は依然として解決困難な課題として残っています。特に近年では、AI技術の発展により、多くの仕事が自動化される可能性が指摘されており、新たな形の失業問題が懸念されています。

失業という言葉の背後には、経済的な問題だけでなく、人間の尊厳、社会の安定、政治的な思惑など、様々な要素が複雑に絡み合っています。この言葉を理解することは、現代社会が抱える構造的な問題を理解することにもつながります。失業は、単なる経済指標ではなく、社会のあり方を問い直すための鏡として、私たちに様々な教訓を与えてくれるのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題の可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済に関する長文で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「失業(状態)」の意味を確実に押さえる。関連語のemploy(雇用)、employee(従業員)、employer(雇用主)と合わせて覚える。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス系の文章でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 企業の業績、経済状況、人事関連の話題で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使われ方を意識する。類義語のlayoff(一時解雇)やredundancy(人員削減)との違いを理解しておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 社会学、経済学、歴史学などの分野で、失業率や失業の原因・影響について論じる際に登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈での使われ方を理解する。文構造の中で正確に意味を把握する練習が重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、政治など、幅広い分野の文章で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。関連語や派生語(unemployed, underemploymentなど)も合わせて学習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。