paltry
最初の母音 /ɔː/ は日本語の「オ」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。「l」は舌先を上の歯の裏側に軽く当てて発音し、直後の「t」は息を破裂させるように発音します。最後の「ri」は、日本語の「リ」よりも舌を丸めずに、軽く添えるように発音するとよりネイティブに近い響きになります。強勢は最初の音節にあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
みすぼらしい
量や質が非常に乏しく、取るに足らないほど価値がないさま。軽蔑や失望のニュアンスを含む。例えば、paltry sum(わずかな金額)、paltry excuse(見え透いた言い訳)のように使われる。
He worked hard all month but received a paltry salary.
彼は1ヶ月間一生懸命働いたが、みすぼらしい給料しかもらえなかった。
※ この例文は、一生懸命働いたのに、もらえる給料が期待外れに少なかった状況を描いています。「paltry salary」は、仕事に見合わない「安月給」や「わずかな収入」を指す典型的な表現です。努力が報われない、がっかりした気持ちが伝わりますね。
The company offered only a paltry apology for their big mistake.
その会社は大きなミスに対して、みすぼらしい謝罪しか提供しなかった。
※ ここでは「paltry apology」が使われています。これは、形だけで誠意が感じられない、不十分な謝罪を意味します。相手の行動が期待外れで、不満を感じるような場面でよく使われる表現です。「paltry」は、物理的な量だけでなく、質や価値が低いことにも使われることを示しています。
The small town had only a paltry amount of water after the long dry season.
その小さな町は、長い乾季の後、ごくわずかな水しかなかった。
※ この例文は、必要なものが非常に少ない状況を表しています。「paltry amount of water」は「ほんのわずかな水」という意味で、生活に必要な量が足りていない深刻な状況が伝わります。このように、「paltry」は、あるものの「量」が「取るに足らないほど少ない」ことを強調する際にも使われます。
けちな
心が狭く、出し惜しみする様子。物質的なものだけでなく、感情や努力など、あらゆるものを出し惜しむようなニュアンス。
After working hard all month, the salary I received was paltry.
一ヶ月一生懸命働いたのに、もらった給料は雀の涙ほどだった。
※ この例文は、あなたが努力したにもかかわらず、得られた報酬が「あまりにも少なくてがっかりした」という場面を描写しています。期待に比べて「けちな」ほど少ないと感じる状況で 'paltry' が使われる典型的な例です。動詞 'received' は「受け取った」という意味です。
The paltry donation for the poor showed how little people cared.
貧しい人々へのわずかな寄付は、人々の関心の薄さを示していた。
※ ここでは、困っている人々への寄付が「ごくわずか」で、その金額が「けちな」ほど少ない、あるいは「取るに足らない」と感じられる状況を表しています。この 'paltry donation'(わずかな寄付)が、人々の気持ちの薄さを示している、という感情が伝わります。'paltry' はこのように、名詞の前に置いて「ごくわずかな~」という意味で使われることが多いです。
After hours of discussion, the result was a paltry agreement.
何時間もの議論の後、結果は取るに足らない合意だった。
※ この例文は、長時間にわたる話し合いや努力があったにもかかわらず、最終的に得られた成果が「取るに足らないほどごくわずか」で、がっかりした場面を表しています。努力や時間に見合わない「けちな」成果や結果に対して 'paltry' が使われることがあります。'discussion' は「議論」、'agreement' は「合意」という意味です。
コロケーション
ごくわずかな金額、雀の涙ほどの金額
※ 「paltry」が金額を修飾する最も典型的なパターンです。金額が期待外れに少ない、あるいは不当に低いというニュアンスを含みます。例えば、損害賠償の金額や昇給額など、受け取る側が不満に感じるような場合に用いられます。ビジネスシーンや法的な文脈でよく見られます。類義語としては「meager sum」「trifling amount」などがあります。
見え透いた言い訳、お粗末な弁解
※ 言い訳や弁解が信憑性に欠け、全く受け入れられないほど弱いことを表します。単に「bad excuse」と言うよりも、その言い訳の質の低さを強調するニュアンスがあります。例えば、遅刻の理由やミスをした際の言い訳など、相手を納得させるどころか、さらに不快にさせるような場合に用いられます。日常会話でも使われますが、やや皮肉っぽい響きがあります。
ほんのわずかな努力、形だけの努力
※ 努力の量や質が極めて不十分であることを意味します。「half-hearted effort」と似ていますが、「paltry effort」は努力の「量」が少ないニュアンスがより強く、ほとんど努力していないに等しい状況を表します。例えば、課題への取り組みや仕事への姿勢など、期待された水準に全く達していない場合に用いられます。ビジネスシーンや教育現場で使われることが多いでしょう。
薄給、雀の涙ほどの給料
※ 賃金や給与が非常に低いことを表します。「paltry sum」と同様に、金額が不当に低いという不満のニュアンスを含みます。特に、労働に見合わない低い賃金に対して使われることが多いでしょう。ワーキングプアの問題を語る際など、社会的な文脈でも用いられます。類義語としては「meager wage」「scanty salary」などがあります。
ほんのわずかな数、ごく少数
※ 「few」を強調して、その数が非常に少ないことを表します。「only a few」よりも、その少なさに対する失望や不満のニュアンスが込められています。例えば、参加者の数や在庫の数など、期待していたよりもはるかに少ない場合に用いられます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えます。
形式的な謝罪をする、誠意のない謝罪をする
※ 謝罪の言葉は述べるものの、心からの反省や誠意が感じられないことを表します。謝罪の「質」が低いニュアンスが含まれています。例えば、ミスをした部下が上司に対して、あるいは政治家が国民に対して、責任逃れのような謝罪をする場合に用いられます。ニュース記事や社会問題に関する議論で使われることが多いでしょう。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや結果の量が少ない、または重要性が低いことを強調する際に使用されます。例えば、「paltry sample size」(わずかなサンプルサイズ)や「paltry effect」(取るに足らない影響)のように使われ、研究の限界や結果の解釈に影響を与える可能性を指摘します。文語的な表現です。
ビジネス文書や会議で、予算、資源、または利益などが不十分であることを指摘する際に使用されます。例えば、「paltry budget allocation」(わずかな予算配分)や「paltry profit margin」(微々たる利益率)のように使われ、改善の必要性や問題点を示唆します。ややフォーマルな文脈で用いられます。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政府の支援や寄付などが不十分であることを批判的に表現する際に使用されることがあります。例えば、「paltry government assistance」(わずかな政府支援)のように使われ、社会問題に対する関心を喚起します。どちらかというと文語的な表現です。
関連語
類義語
重要性や価値がほとんどないことを意味し、ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用されます。客観的な判断を表すことが多い。 【ニュアンスの違い】"paltry"よりもフォーマルで、感情的なニュアンスは少ないです。対象の価値や影響力の欠如を冷静に指摘する際に適しています。 【混同しやすい点】"insignificant"は、規模や重要性そのものが小さいことを指しますが、"paltry"は、期待された大きさや価値に比べて不十分であることを強調します。例えば、"an insignificant amount of rain"(わずかな雨量)と"a paltry amount of compensation"(わずかな補償金)のように使われます。
量や質が不十分であることを意味し、資源、食料、報酬など、具体的なものに対してよく使われます。しばしば、不足していることに対する不満や失望の感情を伴います。 【ニュアンスの違い】"paltry"と非常に近い意味合いを持ちますが、"meager"は、特に生活に必要なものが不足している状況を強調する傾向があります。また、"paltry"よりもややフォーマルな印象を与えます。 【混同しやすい点】"meager"は具体的な名詞(例:meager earnings, meager resources)と結びつきやすいのに対し、"paltry"は抽象的な名詞(例:paltry excuse, paltry effort)とも結びつくことができます。
重要性や価値がほとんどない、取るに足らないことを意味し、問題、金額、出来事などに対して使われます。しばしば、軽蔑や無視の感情を伴います。 【ニュアンスの違い】"paltry"よりもやや古い言葉で、日常会話ではあまり使われません。重要性のなさを強調する点では共通していますが、"trifling"は、特に問題や困難が容易に解決できるほど小さいことを示唆します。 【混同しやすい点】"trifling"は、動詞としても使われ、「ばかにする」「無駄にする」という意味を持ちます。名詞と動詞の両方の用法があるため、文脈によって意味を理解する必要があります。
- derisory
非常に小さく、ばかげていることを意味し、金額、提案、罰などに対して使われます。しばしば、侮辱や嘲笑の感情を伴います。 【ニュアンスの違い】"paltry"よりも強い軽蔑の感情を含み、相手を侮辱する意図が込められている場合があります。提案や金額が、受け入れがたいほど不当であることを強調します。 【混同しやすい点】"derisory"は、常に否定的な意味合いを持ち、相手を傷つける可能性があるため、使用する際には注意が必要です。ビジネスシーンなど、フォーマルな場面では避けた方が無難です。
量が不十分で、不足していることを意味し、衣類、情報、証拠などに対して使われます。しばしば、不足していることに対する不満や不安の感情を伴います。 【ニュアンスの違い】"paltry"と似た意味合いを持ちますが、"scanty"は、特に必要なものが不足している状況を強調する傾向があります。また、具体的な名詞と結びつきやすいです。 【混同しやすい点】"scanty"は、抽象的な概念(例:scanty evidence, scanty information)にも使われますが、"paltry"は、努力や言い訳など、より抽象的なものに使われることが多いという違いがあります。
悲惨な、みじめな、という意味合いで、金額が少ないことを表す場合、その少なさに伴う不幸や不満を強調します。感情的な色彩が強い単語です。 【ニュアンスの違い】"paltry"が単に「少ない」という事実を述べるのに対し、"miserable"は、その少なさによって引き起こされる感情的な苦痛を表します。 【混同しやすい点】"miserable"は主に感情や状態を表す形容詞として使われ、金額以外にも広く適用されます(例:miserable weather, miserable life)。"paltry"は金額や量に対してより限定的に使用されます。
派生語
- poultry
『家禽』を意味する名詞。「paltry」の語源である古フランス語の「poltre(ぼろ、くず)」から派生し、価値のないもの、取るに足らないもの、という意味合いが転じて、食用とされる鳥類(鶏、鴨など)を指すようになった。日常会話よりも、農業や食に関する文脈で使われる。
- palter
『ごまかす、言葉を濁す』という意味の動詞。「paltry」の「取るに足らない」というニュアンスから、価値のないことをするように、言葉や行動でごまかす様子を表す。日常会話ではあまり使われず、文学作品や古風な表現として見られることがある。
反意語
『実質的な、重要な』という意味の形容詞。「paltry」が量や価値において少ないことを指すのに対し、「substantial」は十分な量や価値があることを意味する。ビジネスや学術的な文脈で、重要性や規模を強調する際に用いられる。例:substantial evidence(十分な証拠)。
『かなりの、相当な』という意味の形容詞。「paltry」が取るに足りないほど少ないことを示すのに対し、「considerable」は無視できないほど大きいことを示す。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。例:considerable amount(かなりの量)。
語源
「paltry」は、中世フランス語の「paltre」(ぼろ、屑、価値のないもの)に由来します。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*paltan-」(ぼろ、断片)にたどり着きます。この語源から、「paltry」は元々、文字通りには「ぼろ切れのような」状態、つまり価値がない、取るに足らないという意味合いを持っていました。時間の経過とともに、この意味が抽象化され、量や質が不十分でみすぼらしい、あるいはけちであるといった意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「お粗末な」や「けちけちした」といった言葉が、この単語の持つニュアンスに近いかもしれません。要するに、「paltry」は、元々「ぼろ」を意味する言葉が、徐々に価値の低さや質の悪さを表すようになった単語なのです。
暗記法
「paltry」は、単に「少ない」だけではない。中世の領主が農民に与えた、ごくわずかな土地や分け前。それは施しという名の、不平等な象徴だった。ディケンズの小説に描かれる貧困層への「paltry allowance」は、社会問題を浮き彫りにする。現代では、企業による見せかけだけの「paltry donation」も同様だ。欺瞞的な譲歩、誠意なき改革…「paltry」は、社会の不正を告発する、静かなる抵抗の言葉なのだ。
混同しやすい単語
『paltry』と『poultry』は、最初の音とスペルが似ており、発音も非常に紛らわしいです。『poultry』は『家禽(かきん)類』、つまり鶏やアヒルなどを指します。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。特に、/pɔ́ltry/ のように発音される場合があり、paltryの/ˈpɔːltri/と聞き分けが難しいことがあります。
『paltry』と『palatial』は、最初の数文字のスペルが似ています。『palatial』は『宮殿のような、豪華な』という意味で、全く正反対のニュアンスを持ちます。スペルミスに注意するとともに、文脈から意味を判断することが重要です。palatialは palace (宮殿) から派生した単語だと考えると覚えやすいでしょう。
『paltry』と『palter』は、スペルが非常に似ており、発音も近いことから混同されやすいです。『palter』は『言葉を濁す、ごまかす』という意味の動詞です。あまり一般的な単語ではありませんが、文章で出会った際に誤解しないように注意が必要です。語源的には『rag(ぼろ)』と関連があり、価値のないものを扱うニュアンスがpalterにも残っています。
『paltry』と『petty』は、どちらも『ささいな、取るに足らない』という意味合いを持ちますが、ニュアンスが異なります。『petty』は、金額や問題が小さいことを指すのに対し、『paltry』は、量や質が不十分であることを強調します。文脈によって使い分ける必要があります。petty cash(小口現金)のように、日常的によく使われる表現で慣れておきましょう。
『paltry』と『poetry』は、最初の音とスペルが似ており、発音も一部似ているため、特に音声認識の場面で混同される可能性があります。『poetry』は『詩』という意味で、全く異なる概念を表します。poetryは、poet(詩人)という単語を知っていれば連想しやすいでしょう。
『paltry』と『balmy』は、語尾の母音と子音の組み合わせが似ており、特に発音の曖昧な部分で混同される可能性があります。『balmy』は『温暖な、心地よい』という意味で、気候などを表す際に使われます。スペルと意味が大きく異なるため、文脈から判断することが重要です。balm(香油)という単語を知っていれば、心地よさのイメージが連想しやすいでしょう。
誤用例
「paltry」は『取るに足らない』という意味合いが強く、通常は良い結果に結びつかないニュアンスを持ちます。日本語の『わずかな雨』を直訳すると、雨が降ったこと自体をポジティブに捉えがちですが、英語ではその少なさを強調することで、状況が劇的に改善したわけではないことを示唆します。ここでは、雨が完全に drought を救ったのではなく、いくらかの救済をもたらした、というニュアンスを伝える必要があります。英語では、少量のものが良い結果をもたらす場合でも、その少なさをネガティブに評価することがあります。
「paltry apology」は『心からの謝罪』とは対極の、形式的で誠意のない謝罪を意味します。日本人は謝罪の言葉を口にすること自体を重視しがちですが、英語圏では謝罪の誠実さが非常に重要視されます。そのため、遅刻したことに対して『とりあえず謝っておこう』というニュアンスで「paltry apology」を使うと、相手に不快感を与える可能性があります。ここでは、遅刻に対する深い反省の意を込めて「sincere apology」を使うのが適切です。また、日本語の『お詫び』という言葉には、相手への配慮や謙譲のニュアンスが含まれることがありますが、英語の apology は、自分の非を認める行為であり、その誠実さが問われます。
「paltry」は、金額や量が少ないことを表す際に、軽蔑的な意味合いを含むことがあります。チップの額が少ないことを表現する場合、「paltry」を使うと、単に金額が少ないだけでなく、ケチであるという非難のニュアンスが強く出てしまいます。より自然な表現としては、「stingy」を使う方が適切です。「stingy」はケチであることを婉曲的に表現し、相手への直接的な非難を避けることができます。日本人はチップの習慣に慣れていないため、金額の多寡に対する感覚が曖昧になりがちですが、英語圏ではチップの額はサービスの質に対する評価として捉えられるため、慎重に金額を決める必要があります。また、チップの額が少ないことを表現する際には、相手への配慮を忘れずに、婉曲的な表現を用いることが重要です。
文化的背景
「paltry」という言葉は、その価値の軽蔑的な低さを表し、しばしば権力や富を持つ者から、持たざる者への施しや譲歩を形容する際に用いられてきました。この単語の背後には、不平等な社会構造と、それに対する不満や侮蔑の感情が潜んでいます。
中世の荘園制度において、領主が農民に分け与える土地や収穫は、しばしば「paltry」と形容されました。それは、領主の富全体から見れば取るに足らないものであり、農民の生活を真に改善するには程遠いものでした。この文脈では、「paltry」は単に「少ない」という意味だけでなく、領主の傲慢さや無関心さ、そして社会全体の不正を象徴する言葉として機能していました。文学作品においても、ディケンズの小説などに登場する貧困層への施しは、「paltry allowance(わずかな手当)」として描かれ、その背後にある社会問題を浮き彫りにしています。
さらに、政治的な文脈では、「paltry」は権力者による欺瞞的な譲歩を指すことがあります。例えば、大規模なデモの後、政府が発表する「paltry reforms(取るに足らない改革)」は、国民の不満を鎮めるための表面的な対策に過ぎず、根本的な問題解決には至らないことを意味します。このような場合、「paltry」は、権力者の誠意の欠如や、現状維持への固執を批判する言葉として用いられます。
現代社会においても、「paltry」は、企業が環境問題や社会問題に対して行う、見せかけだけの取り組みを批判する際に使われます。「paltry donation(わずかな寄付)」や「paltry effort(わずかな努力)」といった表現は、企業がイメージ向上を図る一方で、本質的な問題解決を怠っていることを示唆します。このように、「paltry」は、社会の不平等や欺瞞を告発し、より公正な社会を求める人々の声に寄り添う言葉として、現代においてもその重要性を保ち続けています。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題(短文穴埋め)と長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級レベルでまれに出題。2級以下ではほとんど見られない。
- 文脈・例題の特徴: 硬めの文章、ニュース記事、論説文など。否定的なニュアンスを含む文脈が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「取るに足らない」「わずかな」という意味を覚え、軽蔑的なニュアンスも理解する。synonym (meager, trivial) も合わせて学習。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rでは比較的まれ。SWでは使用する可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(契約、財務報告など)で、金額や数量が「わずかである」ことを示す場合。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「わずか」「少ない」を表す表現として、他の語彙(insignificant, minimal)との使い分けを意識する。
- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに出題。
- 文脈・例題の特徴: 学術論文、歴史、社会科学などの分野で、重要性が低い、価値が低いといった意味合いで使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用を理解し、文脈から意味を推測する練習をする。類義語 (insubstantial, trifling) との違いを把握する。
- 出題形式: 長文読解、和訳問題
- 頻度と級・パート: 難関大学の2次試験でまれに出題。共通テストでは出題されにくい。
- 文脈・例題の特徴: 評論、エッセイなど、やや硬めの文章で、否定的な意味合いを含むことが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。語源(palt = rag)を知っておくと、意味を覚えやすい。