sluggish
最初の音 /sl/ は、日本語にはない子音連結です。「ス」と「ル」を明確に区切らず、スムーズにつなげることが重要です。母音 /ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。最後の /ɪʃ/ は、日本語の「イ」よりも曖昧で、口を軽く開けて発音します。強勢は最初の音節にあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
動作が鈍い
動きや反応が遅く、活気がない様子。体調不良や気候、機械の性能など、様々な原因で生じる遅さを表す。
I felt so sluggish in the morning and couldn't get out of bed quickly.
朝、体がとてもだるくて、なかなかベッドから出られなかった。
※ 目覚ましが鳴っても、体が重くて布団から出られない朝の気分を表しています。「sluggish」は、眠気や疲れで体が思うように動かない状態を表すのにぴったりです。'feel + 形容詞' で「〜な感じがする」という表現で、朝だけでなく、疲れを感じた時にも使えます。
My old laptop became sluggish when I tried to open many apps.
古いノートパソコンは、たくさんのアプリを開こうとすると動作が鈍くなった。
※ 古いパソコンが重くて、クリックしてもなかなか反応しない、イライラする場面を想像できます。「sluggish」は、機械の動作が遅くなったり、反応が鈍くなったりする様子を表現するのによく使われます。'become + 形容詞' で「〜になる」という変化を表し、パソコンだけでなく、インターネット回線などが遅い時にも使えます。
Traffic was sluggish on the highway due to the heavy rain.
大雨のせいで、高速道路の交通が鈍かった。
※ 車に乗っていて、大雨で視界が悪く、車がノロノロとしか進まない渋滞の様子が目に浮かびます。「sluggish」は、交通の流れが遅い、つまり渋滞している状況を説明する際にも使われる、とても自然な表現です。'due to 〜' で「〜のせいで」「〜が原因で」という意味で、ニュースや天気予報などでもよく耳にするフレーズです。
不景気な
経済活動が停滞し、活気がない状態。市場や産業の動きが鈍い状況を表す。
The country's economy has been sluggish for months, causing many people to worry.
その国の経済は数ヶ月間ずっと不景気で、多くの人が心配しています。
※ この例文は、国全体の経済が「活気がない」「動きが鈍い」状態を表す典型的な使い方です。ニュースやビジネスの場面でよく耳にする表現です。'for months' は「数ヶ月間ずっと」という期間を表します。
Our sales have been sluggish this quarter, so we need new ideas.
今期の売上が低迷しているので、私たちは新しいアイデアが必要です。
※ ここでは「sluggish」が、企業の「売上」や「業績」が伸び悩んでいる、活気がない状態を表しています。ビジネス会議や報告の場でよく使われる表現です。'this quarter' は「今四半期」という意味で、ビジネスでよく使われます。
My small shop's business feels sluggish because fewer customers are coming.
客足が減ったせいで、私の小さなお店の商売は活気がないと感じています。
※ この例文では、個人経営の店やビジネスが「元気がない」「進みが悪い」と感じる状況を描写しています。個人的な感覚や状況を伝える際にも「sluggish」は使えます。'fewer customers' は「より少ないお客さん」という意味です。
コロケーション
景気低迷、経済の停滞
※ 経済活動が活発でなく、成長が鈍い状態を指します。ビジネスやニュース記事で頻繁に使われ、GDP成長率の低下、失業率の増加、消費の低迷などを伴うことが多いです。単に"weak economy"と言うよりも、停滞感がより強調されます。形容詞+名詞の組み合わせの典型例です。
不振、低調な成績・業績
※ 企業、個人、または機械などの活動や成果が期待された水準に達していない状態を指します。ビジネスシーンでは、売上不振やプロジェクトの遅延などを表すのに使われます。スポーツにおいては、選手の動きが鈍い場合などに用いられます。 "poor performance"よりも、動きの遅さや反応の悪さを強調します。
反応の鈍さ、対応の遅れ
※ 何らかの刺激や要求に対して、反応や対応が遅いことを意味します。ビジネスでは、顧客からの問い合わせに対する対応の遅延、システムやソフトウェアの動作が遅い場合などに使用されます。医療の文脈では、患者の治療に対する反応が遅いことを指すこともあります。"slow response"よりも、さらに動きが重く、遅いニュアンスが含まれます。
遅いペース、のろのろとした歩み
※ 物事が進む速度が遅いことを指します。プロジェクトの進行、経済の回復、個人の学習速度など、様々な場面で使用されます。"slow pace"と似ていますが、"sluggish"はより重く、停滞感のある遅さを表します。例えば、「経済の回復がsluggish paceで進んでいる」のように使われます。
血流の滞り、血行不良
※ 血液の流れが正常よりも遅く、滞っている状態を指します。医学的な文脈で使用され、冷え性、むくみ、肩こりなどの原因となることがあります。"poor blood circulation"とほぼ同義ですが、"sluggish"は血流の「重さ」や「停滞感」をより強調します。健康関連の記事などで見られる表現です。
体がだるい、動きが鈍い
※ 体調が優れず、エネルギーが湧かない状態を表します。風邪気味のときや、睡眠不足のときなどに使われます。"feel tired"よりも、身体的な重さや動きの悪さを伴うだるさを表します。日常会話でよく使われる表現です。 "I feel sluggish today." (今日は体がだるい) のように使います。
流れの緩やかな川、よどんだ川
※ 川の流れが遅く、ほとんど動いていないように見える川を指します。文学作品や自然に関する記述で見られる表現です。比喩的に、進展のない状況や、停滞した状態を表すこともあります。例えば、「人生はsluggish riverのようだ」のように使われます。
使用シーン
経済学や医学、心理学などの分野の研究論文で、現象や反応の停滞・鈍化を説明する際に用いられます。例えば、経済学の論文で「景気回復の動きがsluggishである(鈍い)」と表現したり、医学論文で「患者の反応がsluggishである(緩慢である)」と記述したりします。講義では、教授が研究結果を解説する際に使用する可能性があります。
ビジネスシーンでは、経済状況、市場の動き、プロジェクトの進捗などを報告する際に使用されます。例えば、「市場の反応がsluggishである(鈍い)」と分析したり、プロジェクトの進捗報告で「売上がsluggishである(伸び悩んでいる)」と表現したりします。会議の資料や報告書などのフォーマルな文書で使われることが多いです。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や経済に関するドキュメンタリーなどで見かけることがあります。例えば、「景気がsluggishだ」というニュースを聞いたり、体調が優れない時に「なんとなく気分がsluggishだ(だるい)」と表現したりすることがあります。ただし、より口語的な表現(例:slow, not feeling well)が好まれる傾向があります。
関連語
類義語
無気力で、だるく、活動的でない状態を表す。医学的な文脈や、深刻な疲労、病気などによって引き起こされる状態を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"sluggish"よりも深刻な無気力状態を示す。肉体的、精神的なエネルギーの欠如が顕著で、日常的な活動を行うことさえ困難な状態。 【混同しやすい点】"sluggish"は一時的なものや、特定の状況下での緩慢さを表すのに対し、"lethargic"はより持続的で深刻な状態を指すことが多い。また、"lethargic"は医学的な背景を持つことが多い。
- listless
興味や意欲がなく、元気がない状態を表す。精神的な疲労や退屈、失望などによって引き起こされることが多い。 【ニュアンスの違い】"sluggish"と同様に、活動的でない状態を表すが、"listless"は精神的な側面が強調される。肉体的な緩慢さよりも、心の活気のなさが際立つ。 【混同しやすい点】"sluggish"は動作や反応の遅さを指すことが多いが、"listless"は心の状態、特に興味や意欲の欠如に焦点を当てる。例えば、「listless mood(気だるい気分)」のように使われる。
速度が遅い、時間がかかるという意味で、一般的な日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"sluggish"は、本来あるべき速度よりも遅い、あるいは期待される反応が遅いというニュアンスを含む。一方、"slow"は単に速度が遅いことを表す。 【混同しやすい点】"slow"は客観的な速度の遅さを表すのに対し、"sluggish"は主観的な遅さや不活発さを表すことが多い。例えば、「a slow train(鈍行列車)」は単に速度が遅い列車だが、「a sluggish economy(不況の経済)」は活気がない経済を指す。
- torpid
休眠状態、または活動が鈍い状態を表す。動物が冬眠している状態や、活動を停止している状態を指すことが多い。学術的な文脈や、文学的な表現で使われる。 【ニュアンスの違い】"sluggish"よりも、より深い活動停止状態を示す。エネルギーの消費を最小限に抑え、外部からの刺激に対する反応も鈍い。 【混同しやすい点】"sluggish"は一時的な緩慢さを表すのに対し、"torpid"はより長期的な活動停止状態を指すことが多い。また、"torpid"は生物学的な文脈で使われることが多い。
活動していない、活発でない状態を表す。物理的な活動だけでなく、政治的な活動や経済的な活動など、幅広い分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"sluggish"と同様に、活動的でない状態を表すが、"inactive"は単に活動がないことを示す。"sluggish"のような否定的な意味合いは薄い。 【混同しやすい点】"sluggish"は、本来あるべき活動が遅れている、あるいは停滞しているというニュアンスを含むが、"inactive"は単に活動がないことを表す。例えば、「inactive volcano(休火山)」は単に活動していない火山を指す。
鈍い、退屈な、精彩がないという意味を持つ。感覚、知性、感情など、様々な対象に対して使われる。 【ニュアンスの違い】"sluggish"は動作や反応の鈍さを表すのに対し、"dull"は感覚や知性の鈍さ、あるいは退屈さを表す。両者は重なる部分もあるが、"dull"の方が対象が広い。 【混同しやすい点】"sluggish"は主に物理的な緩慢さを表すが、"dull"は物理的なものだけでなく、精神的なものも含む。例えば、「a dull pain(鈍痛)」は物理的な痛みだが、「a dull lecture(退屈な講義)」は精神的な退屈さを表す。
派生語
- sluggard
『怠け者』という意味の名詞。「sluggish」の語幹に、人を表す接尾辞「-ard」が付いた形。元々は動作が緩慢な人を指していましたが、そこから転じて怠惰な人を意味するようになりました。日常会話ではやや古風な言い方ですが、文学作品などでは見かけることがあります。
- sluggishly
『だるそうに』『不活発に』という意味の副詞。「sluggish」に副詞化の接尾辞「-ly」が付いた形。動作や反応の遅さ、活気のなさを表します。例えば、「The economy is growing sluggishly.(経済は低迷している)」のように、ビジネスや経済の文脈でよく用いられます。
反意語
『活発な』『活動的な』という意味の形容詞。「sluggish」が示す停滞や不活発さとは対照的に、エネルギーに満ち溢れ、積極的に行動する様子を表します。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用され、「sluggish economy(不況)」に対して「active market(活況な市場)」のように対比させることができます。
『きびきびした』『活発な』という意味の形容詞。特に動作や活動が速く、元気な様子を表します。「a brisk walk(きびきびとした散歩)」のように、身体的な活動を伴う文脈で「sluggish」と対比されます。ビジネスシーンでは、「brisk sales(好調な売れ行き)」のように使われます。
語源
"sluggish"は、中英語の"slugge"(怠け者、のろま)に由来します。さらに遡ると、古英語の"slæc"(緩い、だるい)という単語にたどり着きます。この"slæc"は、インド・ヨーロッパ祖語の根 *sleg- (緩む、だらける)と関連があります。つまり、「sluggish」は、元々は「緩慢な動き」や「活気がない状態」を表す言葉として生まれ、それが人の動作や経済状況の停滞を指すようになったと考えられます。日本語で例えるなら、「のろのろ」という擬態語が、動作の遅さだけでなく、物事の進捗の遅れにも使われるのと似ています。語源を辿ることで、「sluggish」が単なる「遅い」だけでなく、「だるさ」や「停滞感」といったニュアンスを含む言葉であることが理解できます。
暗記法
「sluggish」は、単なる遅さではなく、社会や個人の停滞、変化を拒む重苦しさを表す言葉。産業革命以降、機械化された社会との対比で、旧態依然とした状態を指す言葉として使われてきた。ディケンズの小説では、進歩を妨げる鈍重さの象徴として登場する。個人の憂鬱や無気力、経済の低迷も表し、倦怠感、将来への不安、活力の欠如など、多層的な意味合いを持つ。
混同しやすい単語
『sluggish』とスペルが似ており、意味も関連するため混同しやすい。しかし、『sluggard』は『怠け者』という名詞であり、『sluggish』の『だるい、不活発な』という形容詞とは品詞が異なる。接尾辞 '-ard' は人を表す名詞を作る接尾辞であり、この違いを意識すると良い。
『sluggish』と語頭が同じ 'slug-' で始まるため、スペルと発音の両面で混同しやすい。『sludge』は『泥、ヘドロ』という意味の名詞で、不快なイメージを持つ点は共通するものの、意味は大きく異なる。発音記号を意識して、母音の違いを明確にすると良い。
『sluggish』とはスペルは似ていないものの、発音の中に共通する音素(/sl/)が含まれるため、聞き間違いやすい。意味も『わずかな、軽微な』と『だるい、不活発な』では大きく異なる。特に、形容詞としての用法に注意し、文脈から判断することが重要。
『sluggish』と語尾の '-ish' が共通しており、形容詞である点も共通するため、混同しやすい。『slyish』は『ずる賢いような』という意味合いで、ニュアンスは異なる。形容詞の接尾辞 '-ish' が付くことで意味が変化することを理解しておくと良い。
『sluggish』と意味が非常に近く、『気だるい、無気力な』という意味を持つため、意味の面で混同しやすい。スペルと発音は全く異なる。ただし、『lethargic』はより医学的なニュアンスを含む場合がある。類義語として覚えるのは良いが、使い分けには注意が必要。
『sluggish』とスペルが少し似ており、意味も『たるんだ、緩慢な』と関連があるため、混同しやすい。『slackish』は『slack』に '-ish' が付いた形容詞で、より『たるんでいる』状態を表す。日常会話では『sluggish』の方が一般的。
誤用例
日本語の『のろのろした』というイメージから、性格や態度に対しても『sluggish』を使ってしまいがちですが、これは不適切です。『sluggish』は、動作や反応が遅い、活気がない状態を指すため、プロジェクトの進捗など、具体的な物事の動きに対して使われます。人の性格や態度を表す場合は、『lack of initiative(積極性の欠如)』や『lethargic(無気力な)』などがより適切です。日本人が『のろい』という言葉を多用する傾向が、この誤用を招きやすいと考えられます。
『sluggish』は、体調不良や過食などによって身体機能が低下している状態を表すのに適しています。カフェインが含まれる緑茶を飲んだ後に『sluggish』と感じるのは、文脈的に不自然です。この場合、カフェインによる影響で少し集中力が落ちた、あるいは落ち着いたというニュアンスであれば、『a bit slow』や『relaxed』などが適切です。日本人は、体調の変化を婉曲的に表現する傾向がありますが、英語ではより直接的に表現する方が自然な場合があります。
形容詞の『sluggish』を副詞化して『sluggishly』とし、『のろのろと』投資するという意味で使おうとするのは、不自然です。経済が停滞している状況で投資を行う場合、慎重な姿勢を示すのが自然であり、『cautiously』や『prudently』が適切です。日本語では、状態を表す言葉をそのまま副詞化して使うことがありますが、英語ではより具体的な行動や態度を表す副詞を選ぶ必要があります。また、ネイティブスピーカーは、経済状況が悪い中で「のろのろと」投資するという発想自体を持ちにくいでしょう。
文化的背景
「sluggish」は、単に動作が遅いだけでなく、倦怠感や停滞感、気乗りしない心理状態を伴う、社会や個人の活力の欠如を象徴する言葉です。それはまるで、淀んだ水たまりのように、停滞した空気のように、進歩や変化を阻む重苦しい雰囲気をまとっています。
19世紀の産業革命以降、「sluggish」は、機械化された効率的な社会と対比される、旧態依然とした停滞した状態を指す言葉として、その意味合いを強めてきました。かつては農業社会の緩やかなペースを表現する言葉だったかもしれませんが、都市化と産業化が進むにつれて、それはむしろ否定的な意味合いを帯びるようになりました。例えば、チャールズ・ディケンズの小説には、変化を拒む保守的な人々や、古い慣習に固執する社会を描写する際に、「sluggish」という言葉がしばしば登場します。それは、進歩を妨げる「鈍重さ」の象徴なのです。
また、「sluggish」は、個人の精神状態を表す言葉としても用いられます。特に、憂鬱な気分や無気力な状態を表現する際に、そのニュアンスが際立ちます。例えば、冬の寒さの中で感じる倦怠感や、退屈な日常に埋没してしまう感覚を、「sluggish」という言葉で表現することができます。それは、まるで身体の中に重い鉛が詰まっているかのように、行動を起こす気力を奪い、思考を鈍らせるような感覚です。現代社会においては、過労やストレスによって引き起こされる精神的な疲弊が、「sluggish」という言葉を通して表現されることも少なくありません。
さらに、「sluggish」は、経済や市場の停滞を表現する際にも用いられます。景気の低迷や、需要の落ち込みなど、経済活動が活発でない状態を指す際に、「sluggish economy」という表現が用いられます。この場合、「sluggish」は、単に成長が遅いだけでなく、将来への不安や不確実性を伴う、深刻な問題を抱えた状態を意味します。つまり、「sluggish」という言葉は、個人の心理状態から社会全体の状況まで、様々なレベルで「停滞」や「活力の欠如」を表現する、多層的な意味を持つ言葉なのです。
試験傾向
準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。特に長文読解では、比喩的な意味合いで使われることがあり、文脈から意味を推測する能力が問われます。リスニングでの出題は比較的少ないですが、日常会話やニュース形式の題材で使われる可能性はあります。注意点としては、「sluggish」の持つネガティブなニュアンスを理解し、肯定的または中立的な文脈で使用しないようにすることです。
Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で出題される可能性があります。ビジネスシーンにおける業績不振、市場の停滞、個人のパフォーマンス低下などを表す文脈で使われることが多いです。同義語である「slow」、「inactive」などとの使い分けが問われることがあります。TOEICでは、ビジネスシーンで適切に使えるかが重要なので、ビジネス関連の例文を通して学習すると効果的です。
リーディングセクションで出題される可能性が高いです。科学、歴史、社会科学など、アカデミックな内容の文章で、経済の停滞、生物の活動の鈍化、反応の遅延などを表す際に使用されます。同義語である「lethargic」、「inert」などとのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。TOEFLでは、アカデミックな文脈における正確な理解が求められるため、学術論文やニュース記事などを参考に学習すると良いでしょう。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。経済、社会、科学など、幅広いテーマの文章で、活動の鈍化、反応の遅延、成長の停滞などを表す際に使用されます。文脈から意味を推測する問題や、同義語・反意語を選択する問題として出題されることがあります。大学受験では、文脈理解と語彙力の両方が問われるため、長文読解の練習を通して、様々な文脈における「sluggish」の意味を理解するように心がけましょう。