英単語学習ラボ

impervious

/ɪmˈpɜːrviəs/(イムˈパーヴィアス)

第2音節の「パー」にアクセントがあります。/ɜː/ は「アー」と「ウー」の中間のような曖昧母音で、口を少し開けて喉の奥から出すイメージです。語尾の /əs/ は弱く、あいまい母音で発音されます。「アス」と強く発音しないように注意しましょう。また、/v/ は有声の唇歯摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて息を摩擦させるように発音します。日本語の「バ行」とは異なります。

形容詞

通さない

水、空気、光、批判、影響などを物理的または比喩的に通さない、という意味。完全に遮断するイメージ。例文:impervious to criticism(批判をものともしない)

Even in the heavy rain, my new raincoat kept me completely dry, as it was impervious to water.

大雨の中でも、私の新しいレインコートは水をまったく通さなかったので、私は完全に濡れませんでした。

【情景】土砂降りの雨の中、新しいレインコートを着ていても体が濡れず、とても安心している場面です。 【解説】「impervious to + 名詞」で「~を通さない」という意味になります。ここでは「水を通さない」レインコートの性能を伝えています。雨具や防水性の素材について話すときによく使われる、中心的な使い方です。

Thanks to the thick, soundproof walls, our office is impervious to the noisy street outside.

分厚い防音壁のおかげで、私たちのオフィスは外の騒がしい通りからの音を通しません。

【情景】窓の外は車や人の声で騒がしい通りですが、オフィスの中はまるで別世界のように静かで、仕事に集中できている場面です。 【解説】この例文では「音(noise)を通さない」壁の特徴を表しています。建物や部屋の遮音性について説明するときにぴったりの表現で、物理的な「通さない」の代表例です。

To keep the coffee beans fresh, they are stored in a special bag that is impervious to air.

コーヒー豆を新鮮に保つため、それらは空気をまったく通さない特別な袋に保管されています。

【情景】お気に入りのコーヒー豆が、特殊な袋に入れられていて、いつでも淹れたての香りが楽しめるような、鮮度へのこだわりを感じる場面です。 【解説】ここでは「空気(air)を通さない」袋について述べています。食品の保存容器や包装材など、中身を外部の環境から守るような文脈でよく使われます。

形容詞

影響されない

感情、意見、説得などに対して、影響を受けない、動じない様子。頑固さや不動の意志を伴うニュアンスを含むことがある。

His new jacket was completely impervious to the heavy rain, keeping him perfectly dry.

彼の新しいジャケットは激しい雨を全く通さず、彼を完璧に乾いた状態に保った。

突然の土砂降りの中、新しい防水ジャケットを着た人が、まるで雨が降っていないかのように平然と歩いている情景が目に浮かびますね。この例文では、物理的なものが「水や液体などに影響されない(=通さない)」という意味で使われています。防水性のある素材や建物などによく使われる、とても典型的な使い方です。

The leader seemed impervious to the harsh criticism from the team, sticking to his plan.

リーダーはチームからの厳しい批判に全く影響されないようで、自分の計画を貫いた。

会議室で、チームメンバーからの厳しい意見が飛び交う中、リーダーだけは顔色一つ変えずに自分の考えを譲らない様子が伝わってきます。ここでは、人が「他人の意見や批判、感情などに動じない、影響されない」という意味で使われています。人が非常に冷静であったり、頑固であったりする状況を表すのにぴったりです。

Even in tough times, her strong belief remained impervious to doubt.

困難な時でさえ、彼女の強い信念は疑いによって揺らぐことがなかった。

誰もが諦めそうになるような苦しい状況でも、一人の女性が確固たる信念を持ち、決して揺らがない姿が描かれています。この例文では、抽象的な概念(信念、思想など)が「外部からの圧力や疑念に影響されない」という意味で使われています。精神的な強さや、確固たるものの性質を表すのに適しています。

コロケーション

impervious to criticism

批判を全く受け付けない、批判が全く通じない

文字通りには「批判に対して浸透しない」という意味ですが、転じて、人の意見や忠告を一切聞き入れない、または動じない様子を表します。特に、自己中心的で頑固な性格の人を評する際に用いられます。例えば、政治家や経営者が世論の批判を無視して政策を強行するような状況で使われることが多いです。 'He is impervious to criticism' という文は、その人物が批判に対して完全に無反応であることを強調します。ビジネスシーンや政治的な議論でよく使われる表現です。

impervious to reason

理屈が通じない、道理を理解しない

「理性や論理が浸透しない」という意味から、相手が感情的になっていたり、強い先入観を持っていたりして、どんなに説得を試みても無駄な状態を指します。例えば、子供が駄々をこねている時や、宗教的な信念が強い人に科学的な根拠を示しても受け入れられない場合などに使われます。 'His decision was impervious to reason' という文は、彼の決定が論理的な根拠に基づかない、感情的なものであることを示唆します。家族間の議論や、非合理的な行動を説明する際に用いられることがあります。

impervious to pain

痛みを感じない、痛みに鈍感

文字通りには「痛みに対して浸透しない」という意味ですが、肉体的な痛みだけでなく、精神的な苦痛に対しても鈍感であることを表すことがあります。例えば、過酷な訓練を積んだ兵士や、過去のトラウマから感情を麻痺させている人などを表現する際に用いられます。 'She seemed impervious to pain after the accident' という文は、事故の後、彼女が痛みを感じていないように見えることを示しています。医療や心理学の分野で使われることもあります。

impervious to water

水を浸透させない、防水性がある

最も直接的な意味で、「水が浸み込まない」状態を表します。建材、衣類、電子機器など、さまざまな製品の性能を説明する際に用いられます。 'This jacket is impervious to water' という文は、そのジャケットが防水であることを意味します。技術的な説明や製品レビューでよく使われる表現です。

impervious surface

不浸透性の表面、水を通さない地面

主に環境科学や都市計画の分野で使われる表現で、アスファルトやコンクリートなど、雨水を地中に浸透させない表面を指します。都市部でヒートアイランド現象や洪水を引き起こす原因の一つとして問題視されています。 'The impervious surface of the parking lot contributes to runoff' という文は、駐車場のアスファルトが雨水を排水溝に流し込み、洪水の原因となることを示唆します。専門的な文脈で用いられることが多いです。

remain impervious

影響を受けない状態を保つ、動じない

何らかの外部からの影響や圧力にもかかわらず、変化しない、動じない状態を表します。例えば、企業の株価が市場の変動にもかかわらず安定している場合や、政治家がスキャンダルにも動じない場合などに使われます。 'The company remained impervious to the market crash' という文は、その会社が市場の暴落にも影響を受けなかったことを意味します。ビジネスや政治の分野でよく使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、物質の特性や概念の性質を説明する際に使われます。例えば、材料科学の論文で「この素材は特定の化学物質に対して不浸透性である」と記述したり、社会学の研究で「強固なイデオロギーは批判に対して影響を受けにくい」と分析したりする際に用いられます。文語的な表現であり、客観性と正確さが求められる文脈で重要です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、リスク管理や市場分析に関連して使用されることがあります。たとえば、「この新素材は競合製品と比較して、水や油に対してより不浸透性であるため、市場での優位性を持つ」と説明したり、「経済状況の変動に対して、このビジネスモデルは比較的影響を受けにくい」と報告したりする際に使われます。フォーマルな文脈で、信頼性と専門性を示すために用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や科学系のドキュメンタリーなどで見かけることがあります。例えば、「この防水ジャケットは雨を通さない」という説明や、「世論の強い反発にもかかわらず、政府は政策を変更しなかった」という報道などで使われることがあります。やや硬い表現であり、日常的な話題よりも、専門的な知識や情報を提供する場面で用いられます。

関連語

類義語

  • 本来は医学用語で、病気や毒などに対して『免疫がある』状態を指す。比喩的に、批判や影響を受けないという意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】"impervious"が物理的な影響を受けないことを強調するのに対し、"immune"は精神的、感情的な影響を受けないことを強調する。また、"immune"はしばしば特定の対象(例:批判、税金)に対して用いられる。 【混同しやすい点】"immune"は後に前置詞"to"を伴うことが多い(例:immune to criticism)。"impervious"は"to"を伴う場合もあるが、より広範な対象に対して使われる。

  • 『抵抗力がある』という意味で、物理的な力や圧力、化学的な作用などに対して抵抗する能力を指す。比喩的に、説得や影響に抵抗する意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】"impervious"が完全に通さないことを意味するのに対し、"resistant"は抵抗するが、場合によっては影響を受ける可能性があることを示唆する。また、"resistant"はしばしば具体的な対象(例:水、圧力)に対して用いられる。 【混同しやすい点】"resistant"は"to"や"against"といった前置詞を伴って使われることが多い(例:resistant to water, resistant against pressure)。"impervious"は前置詞なしで使用されることも多い。

  • impenetrable

    『貫通できない』『侵入できない』という意味で、物理的な障壁や謎など、突破することが非常に困難な状況を指す。比喩的に、理解が難しいという意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】"impervious"が物質が通らないことを強調するのに対し、"impenetrable"は物理的な障壁や理解の困難さを強調する。"impenetrable"はしばしば抽象的な概念(例:霧、秘密)に対して用いられる。 【混同しやすい点】"impenetrable"は物理的な意味合いが強く、比喩的な意味合いで使われる場合でも、物理的なイメージを伴うことが多い。"impervious"はより抽象的な意味合いで使用される。

  • unaffected

    『影響を受けない』という意味で、感情、状態、外見などが変化しないことを指す。災害や事故などの影響を受けなかった場合や、感情的に動じない様子を表す。 【ニュアンスの違い】"impervious"が外部からの影響を遮断する能力を指すのに対し、"unaffected"は影響を受けたにもかかわらず変化が見られない状態を指す。"unaffected"はしばしば感情や態度に対して用いられる。 【混同しやすい点】"unaffected"は通常、何らかの影響があったにもかかわらず変化がないことを意味する。一方、"impervious"はそもそも影響を受けないことを意味する。

  • 『〜に対して耐性がある』という意味で、主に複合語として使用される(例:waterproof, bulletproof)。特定の物質や攻撃に対して保護されている状態を示す。 【ニュアンスの違い】"impervious"が一般的な影響を受けないことを示すのに対し、"proof"は特定の脅威(水、弾丸など)に対する耐性を強調する。"proof"はしばしば具体的な製品や材料に対して用いられる。 【混同しやすい点】"proof"は単独で使用されることは少なく、常に他の単語と組み合わせて使用される(例:waterproof coat)。"impervious"は単独で使用できる。

  • insusceptible

    『影響を受けにくい』という意味で、特定の作用や影響を受けない性質を表す。ややフォーマルな語彙で、学術的な文脈や専門的な議論で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"impervious"が完全に遮断することを意味するのに対し、"insusceptible"は影響を受けにくいという相対的な抵抗力を示す。また、"insusceptible"はしばしば特定の状態や病気に対して用いられる。 【混同しやすい点】"insusceptible"は"to"を伴って使われることが多い(例:insusceptible to disease)。"impervious"は前置詞なしで使用されることも多い。

派生語

  • pervious

    『通り抜けられる』『浸透性のある』という意味の形容詞。『per-(通って)』と『via(道)』に由来し、物質が通過できる性質を表す。日常会話では稀だが、科学技術分野の論文や説明書で、素材の特性を述べる際に用いられる。

  • 『浸透する』『広がる』という意味の動詞。『per-(通って)』が語源。液体や気体が物質を通り抜ける様子、または思想や影響が徐々に広がる様子を表す。学術論文やビジネス文書で、抽象的な概念が浸透する状況を表現する際にも使われる。

  • permeable

    『浸透性のある』という意味の形容詞。『permeate』に『-able(〜できる)』が付いた形。物質が液体や気体を通しやすい性質を示す。科学、工学分野で頻繁に使用され、日常会話では専門的な文脈を除きあまり使われない。

反意語

  • 『傷つきやすい』『脆弱な』という意味の形容詞。『impervious』が物理的・精神的に影響を受けないことを表すのに対し、『vulnerable』は外部からの影響を受けやすく、損害を被りやすい状態を表す。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。

  • 『影響を受けやすい』『感染しやすい』という意味の形容詞。『impervious』が影響を遮断するのに対し、『susceptible』は特定の刺激や影響に対して敏感で、反応しやすい状態を示す。医学や心理学の分野で、病気や感情の影響を受けやすい状態を表す際によく用いられる。

  • 『近づきやすい』『利用しやすい』という意味の形容詞。『impervious』が物理的または比喩的な障壁によって近づけない状態を表すのに対し、『accessible』は容易にアクセスできる状態を示す。場所、情報、人など、さまざまな対象に対して使われる。

語源

"impervious」は、「通さない」「影響されない」という意味ですが、その語源はラテン語に遡ります。接頭辞「im-」は「〜でない(not)」を意味し、これは否定を表す接頭辞です。続く「pervious」は「通り抜けられる」「浸透性のある」という意味で、「per-」(完全に、貫通して)と「via」(道、通路)から構成されています。つまり、「impervious」は文字通りには「通り抜けられない」という意味になります。日本語で例えるなら、「難攻不落」という言葉が近いかもしれません。外からの攻撃や影響を完全に遮断し、内部に何も通さない状態を表しています。この単語は、物理的なものだけでなく、感情や意見など、抽象的なものに対しても使われます。

暗記法

「impervious」は、中世の城壁のように、外敵や変化から守る強固な障壁を想起させる。それは権力、不屈の精神、そして保護の象徴だ。アーサー王伝説のキャメロット城は、理想社会を守る「impervious」な存在として描かれる。現代では、企業戦略や政治的立場にも用いられ、変化への抵抗を示す。しかし、変化を拒む姿勢は柔軟性を欠き、時代遅れになるリスクも孕む。感情的な強さや頑固さも表し、保護と孤立、強さと弱さ、変化への抵抗と適応の必要性といった、相反する概念を内包する。

混同しやすい単語

『impervious』と『imperative』は、スペルが非常に似ており、特に『imper-』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。また、発音も最初の部分が似ています。『imperative』は『必須の』『命令的な』という意味の形容詞、または『命令法』という意味の名詞であり、品詞も意味も異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『imperare』(命令する)に由来しますが、意味の発展が異なっています。

『impervious』と『previous』は、語尾の『-vious』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。また、発音も最後の部分が似ています。『previous』は『前の』『以前の』という意味の形容詞であり、意味が大きく異なります。日本人学習者は、単語全体をしっかりと見て、prefix(接頭辞)の違いに注意する必要があります。『pre-』は『前に』という意味を持つ接頭辞です。

『impervious』と『obvious』は、語尾の『-vious』が共通しており、スペルと発音の両方が似ています。『obvious』は『明白な』『明らかな』という意味の形容詞です。意味も品詞も異なりますが、語尾が似ているため混同しやすいです。日本人学習者は、文脈から適切な単語を選ぶ必要があります。また、『ob-』は『~に向かって』という意味を持つ接頭辞であり、語源を知っておくと区別に役立ちます。

pervious

『impervious』と『pervious』は、接頭辞『im-』の有無だけが異なる単語であり、スペルが非常に似ています。『pervious』は『浸透性のある』『透過性の』という意味の形容詞で、『impervious』の反対の意味を持ちます。日本人学習者は、接頭辞『im-』が否定の意味を持つことを覚えておく必要があります。ただし、『im-』は常に否定の意味を持つわけではないので注意が必要です。

『impervious』と『envious』は、語尾の『-vious』が共通しており、スペルと発音の両方が似ています。『envious』は『羨ましい』『嫉妬深い』という意味の形容詞です。意味は全く異なりますが、語尾が似ているため混同しやすいです。日本人学習者は、単語全体を見て、最初の部分(prefix)の違いに注意する必要があります。また、発音記号を確認し、微妙な音の違いを意識することも重要です。

『impervious』と『nervous』は、語尾の『-vous』が共通しており、スペルと発音の類似性から混同される可能性があります。『nervous』は『神経質な』『不安な』という意味の形容詞であり、意味が大きく異なります。日本人学習者は、特に語尾が似ている単語に注意し、文脈から適切な単語を選ぶ練習をする必要があります。また、単語を構成する要素(接頭辞、語根、接尾辞)に着目することで、単語の識別能力を高めることができます。

誤用例

✖ 誤用: He was impervious to my apologies, like a stone wall.
✅ 正用: He was unmoved by my apologies; it was like talking to a brick wall.

While 'impervious' technically means 'not allowing fluid to pass through' or 'not affected by', using it to describe someone's emotional state can sound overly formal and slightly unnatural. The idiom 'like talking to a brick wall' is a more common and relatable way to express that someone is unresponsive or unaffected by your words. Japanese learners might directly translate 'まるで石の壁のようだ' as 'like a stone wall,' but English has its own set of idioms that are more idiomatic.

✖ 誤用: The politician seemed impervious to the ethical implications of his actions.
✅ 正用: The politician seemed oblivious to the ethical implications of his actions.

‘Impervious’ implies a resistance or inability to be penetrated or affected, often physically. While it *can* be used figuratively, ‘oblivious’ (unaware) is often a more accurate and natural choice when referring to someone's lack of awareness or concern about something. Japanese learners may choose 'impervious' because they are focusing on the idea that the politician is *not affected* by the ethical considerations, but 'oblivious' better captures the *lack of awareness* that is often the core issue in such situations.

✖ 誤用: The city's imperviousness to new ideas was stifling innovation.
✅ 正用: The city's resistance to new ideas was stifling innovation.

Using "imperviousness" to describe a city's attitude towards ideas sounds awkward. While technically correct, it's a rather uncommon and somewhat clinical usage. 'Resistance' is a more common and natural word choice to describe opposition to change or new concepts. This highlights a key difference in register: 'impervious' is more technical/scientific, while 'resistance' is more generally applicable to social or political contexts. A Japanese speaker might directly translate the idea of '受け付けない' (not accepting) as 'impervious', overlooking the nuance of register in English.

文化的背景

「impervious(通さない、影響を受けない)」は、しばしば権力や地位、あるいは心の強靭さといった、外界からの影響を遮断する象徴として用いられます。中世の城壁から現代の企業戦略まで、この言葉は保護、防御、そして変化に対する抵抗といった概念と深く結びついてきました。

中世ヨーロッパにおいて、城壁はまさに「impervious」の具現化でした。敵の攻撃を防ぎ、住民を守るその姿は、物理的な強固さだけでなく、領主の権力と不屈の精神を象徴しました。城壁は、内部の秩序を外部の混沌から守り、文化や価値観を維持するための障壁でもありました。このイメージは、文学作品にも頻繁に登場し、例えば、アーサー王伝説のキャメロット城は、理想的な社会を守るための「impervious」な存在として描かれることがあります。

現代社会においては、「impervious」は、企業戦略や政治的な立場を語る際にも用いられます。企業が市場の変化に対して「impervious」であろうとする場合、それは競争からの保護や、既存のビジネスモデルを守る姿勢を示唆します。政治的な文脈では、特定のイデオロギーや政策が「impervious」であるとされる場合、それは批判や反対意見を受け入れない、強固な姿勢を意味することがあります。しかし、変化を拒む「impervious」な姿勢は、柔軟性を欠き、時代遅れになるリスクも孕んでいます。

「impervious」という言葉は、単に物理的な遮断だけでなく、精神的な強さや頑固さをも表します。感情的に「impervious」な人は、他者の感情に左右されず、冷静さを保つことができる一方で、共感性や人間味に欠けると見なされることもあります。この言葉は、保護と孤立、強さと弱さ、変化への抵抗と適応の必要性といった、相反する概念を内包しており、その使用は、文脈によって大きく異なる意味合いを持ちます。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題の可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題などアカデミックなテーマ。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「通さない」「影響を受けない」というコアの意味を理解。関連語 (permeable, pervious) との区別。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解問題)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書 (契約書、報告書など) で、リスクやセキュリティに関連する文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「影響を受けない」という意味で、ビジネスにおけるリスク管理の文脈で使われることが多い。類義語 (resistant) とのニュアンスの違いに注意。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション。

- 頻度と級・パート: 高頻度。アカデミックな文章で頻繁に出現。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、幅広い分野のアカデミックな文章。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や比喩表現として使われることが多い。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。類義語 (unaffected) との使い分け。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題、語彙問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題の可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、評論的な文章。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。比喩的な用法にも注意。類義語 (resistant, immune) とのニュアンスの違いを理解。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。