英単語学習ラボ

demonstrate

/ˈdɛmənˌstreɪt/(デェマァンストゥレイト)

第1音節に強勢があります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。/ən/ の部分は曖昧母音になりやすく、軽く発音するのがコツです。最後の /eɪt/ は二重母音で、日本語の「エ」から「イ」へスムーズに移行するイメージです。/t/は語尾で破裂させず、軽く止めるようにするとより自然に聞こえます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

実演する

技能や能力を実際に見せること。具体的な方法や手順を伴うことが多い。例:料理の実演、製品デモンストレーション。

The store clerk demonstrated how to use the new smartphone to the customer.

その店員は、新しいスマートフォンの使い方をお客様に実演して見せました。

家電量販店で、店員さんが最新のスマートフォンの複雑な操作を、実際に手を動かしながら分かりやすく説明している場面です。お客様は「なるほど!」と納得していることでしょう。新製品の機能や操作を「見せて説明する」ときに非常によく使われる、典型的な表現です。「demonstrate how to do something」で「~のやり方を実演する」という意味になります。

The cooking teacher demonstrated how to make the pasta dish step by step.

料理の先生が、パスタ料理の作り方を手順を追って実演しました。

料理教室で、先生が実際に調理しながら「こうやるんですよ」と見本を見せている場面です。生徒たちは先生の手元を真剣に見つめ、新しい料理の技術を学んでいることでしょう。技術や手順を「見本としてやってみせる」ときにぴったりな使い方です。「step by step」は「一歩ずつ」「段階的に」という意味で、実演の丁寧さを表します。

The coach demonstrated the correct throwing form to the young player.

コーチは若い選手に正しい投げ方を実演して見せました。

野球やバスケットボールなどの練習場で、コーチが選手に「こうやって投げるんだよ」と、実際に体を動かして正しいフォームを見せている場面です。選手は目を輝かせ、その動きを真似しようとしているでしょう。スポーツや技術の指導において、具体的な動きを「見せて教える」ときに非常によく使われます。「demonstrate (something) to (someone)」で「~に…を実演する」という形も一般的です。

動詞

証明する

証拠や論理によって、ある事実や主張が真実であることを示すこと。客観的な根拠に基づくニュアンスが強い。例:実験で効果を証明する。

The student carefully demonstrated the experiment's results to the class.

その生徒は、実験の結果をクラスのみんなに注意深く見せて証明しました。

この例文は、学校の授業や発表の場面を想像させます。生徒が自分の行った実験の結果を、実際にデータやグラフを見せながら、あるいは実演しながら「これを見てください、これが証明です!」と示す情景が目に浮かびます。このように、何かを具体的に「見せることで証明する」ときに'demonstrate'が使われます。

The salesperson demonstrated how easily the new vacuum cleaner worked.

その販売員は、新しい掃除機がいかに簡単に動くかを実演して見せました。

この例文は、お店で新製品を試す場面です。販売員が実際に掃除機を動かして、その軽さや吸引力、使いやすさを「実演して見せる」ことで、その製品の良さを顧客に「証明している」様子がわかります。'demonstrate'は、製品の機能などを実演して見せる際にも非常によく使われる単語です。

He wanted to demonstrate his leadership skills during the project.

彼は、そのプロジェクト中に自分のリーダーシップスキルを証明したかったのです。

この例文は、仕事やチーム活動の場面を想像させます。彼は言葉だけでなく、実際の行動や成果を通じて、自分がチームを引っ張る能力(リーダーシップスキル)を持っていることを「示し、証明したい」と願っています。このように、自分の能力や資質を具体的な行動で示す場合にも'demonstrate'が使われます。

動詞

抗議運動を行う

集団で意見や要求を表明する行動。プラカードを掲げたり、デモ行進をしたりするイメージ。政治的な文脈でよく使われる。

Many students gathered in front of the school to demonstrate against the strict new rules.

多くの生徒たちが、厳しい新しい規則に抗議するため、学校の前に集まりました。

この例文は、学生たちが学校の新しい規則に不満を感じ、校門前でプラカードを掲げたり、声を上げたりしている情景を描いています。「demonstrate against ~」は「~に反対してデモを行う」という、この単語の非常に典型的な使い方です。若者たちが社会や組織に意見を表明する際によく使われる表現です。

Angry citizens will demonstrate against the new tax policy in the city center next week.

怒った市民たちは、来週、都心で新しい税制に抗議デモを行うでしょう。

この例文では、政府の新しい税金政策に不満を持つ市民たちが、街の中心部に集まって抗議の声を上げる様子が想像できます。ニュースなどでよく耳にする、市民が政府や権力に対して意見を表明する場面です。「Angry citizens(怒った市民たち)」という言葉で、彼らの感情も伝わってきますね。「will demonstrate」は、これからデモが行われる予定であることを示します。

Local residents decided to demonstrate against the factory polluting their river.

地元住民たちは、自分たちの川を汚染している工場に抗議デモを行うことを決めました。

この例文は、地域に住む人々が、自分たちの生活環境(ここでは川の汚染)を守るために、具体的な行動を起こす情景を描いています。環境問題や地域の問題に対して、住民が声を上げる際に使われる典型的な表現です。「decided to demonstrate」は「デモを行うことを決めた」という、意思決定のプロセスも伝わります。

コロケーション

demonstrate proficiency

熟練度を示す、能力を証明する

「proficiency」は、あるスキルや分野における熟練度や能力を指します。「demonstrate proficiency」は、試験、プレゼンテーション、実務経験などを通じて、その能力を客観的に示すことを意味します。例えば、言語能力試験の結果や、特定のプロジェクトでの成功事例などが該当します。ビジネスシーンや教育現場でよく用いられ、自己PRや昇進の際に重要な要素となります。類似表現に "prove competence" がありますが、 "demonstrate proficiency" はより具体的な証拠や実績を伴うニュアンスがあります。

demonstrate a commitment to

〜への献身を示す、〜に尽力することを明らかにする

「commitment」は、目標や価値観に対する深い関与や責任感を表します。「demonstrate a commitment to」は、行動や言動を通じて、その献身的な姿勢を具体的に示すことを意味します。例えば、ボランティア活動への参加、環境保護への取り組み、会社の理念への共鳴などが挙げられます。企業のCSR活動や個人のキャリア形成において、重要なアピールポイントとなります。類似表現に "show dedication to" がありますが、 "demonstrate a commitment to" はより積極的で、目に見える形での貢献を強調するニュアンスがあります。

demonstrate conclusively

決定的に証明する、疑いの余地なく明らかにする

「conclusively」は、議論の余地がないほど決定的に、という意味を持つ副詞です。「demonstrate conclusively」は、証拠やデータを用いて、ある事実や理論が正しいことを完全に証明することを意味します。科学研究の論文や法廷での証拠提示など、客観性と論理性が求められる場面で用いられます。類似表現に "prove beyond a doubt" がありますが、 "demonstrate conclusively" はよりフォーマルで、専門的な文脈で使用されることが多いです。

demonstrate an understanding of

〜に対する理解を示す、〜を理解していることを明らかにする

「understanding」は、概念や状況を理解している状態を指します。「demonstrate an understanding of」は、説明、応用、分析などを通じて、その理解度を具体的に示すことを意味します。例えば、講義内容の要約、問題解決への応用、異なる視点からの分析などが該当します。教育現場やビジネスシーンでよく用いられ、学習成果や能力評価の基準となります。類似表現に "show comprehension of" がありますが、 "demonstrate an understanding of" はより深い理解や応用力を伴うニュアンスがあります。

demonstrate resilience

回復力を見せる、困難を乗り越える能力を示す

「resilience」は、困難や逆境から立ち直る力、精神的な回復力を意味します。「demonstrate resilience」は、困難な状況に直面しても諦めずに立ち向かい、成長や成功につなげることを示す表現です。個人のキャリア、チームのプロジェクト、企業の経営など、様々な場面で重要視される資質です。面接で過去の困難な経験と、それをどう乗り越えたかを語る際に有効です。類似表現に "show fortitude" がありますが、 "demonstrate resilience" は困難を乗り越えた後の成長や学習に重点を置くニュアンスがあります。

demonstrate feasibility

実現可能性を示す、実行可能であることを証明する

「feasibility」は、計画やプロジェクトが実行可能であるかどうか、実現可能性を意味します。「demonstrate feasibility」は、具体的なデータや分析結果を用いて、その計画が現実的であり、実行可能であることを証明することを意味します。新規事業の立ち上げや、技術開発のプロジェクトなど、投資やリソースを投入する前に、実現可能性を評価する際に用いられます。類似表現に "prove viability" がありますが、 "demonstrate feasibility" はより具体的な計画や手順を伴うニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで頻繁に使用されます。特に、研究結果を「証明する」「示す」という意味で使われることが多いです。例:『この実験結果は、仮説が正しいことをdemonstrate(証明)しています。』というように、客観的な根拠に基づいて議論を展開する際に用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、製品のデモンストレーションや、実績を「示す」という意味で使われます。例:『新製品の優位性をdemonstrate(実演)するために、顧客向けのプレゼンテーションを行います。』また、能力やスキルを「証明する」という意味合いでも使用されます。例:『彼はプロジェクトを成功させることで、リーダーシップをdemonstrate(証明)しました。』

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースやドキュメンタリーなどで、デモ活動を「行う」という意味で使われることがあります。例:『環境保護団体が、抗議活動をdemonstrate(行う)ために街頭に繰り出しました。』フォーマルな場面や報道文脈で使われる傾向があります。

関連語

類義語

  • 最も一般的な類義語で、「見せる」「示す」という意味。物理的なものから抽象的な概念まで幅広く使える。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】「demonstrate」よりも直接的で客観的な印象を与える。「demonstrate」はより意図的で、証拠や論理に基づいた説明を伴うニュアンスがある。 【混同しやすい点】「show」は単に見せる行為を指すが、「demonstrate」は実演や実験を通じて証明する意味合いが強い。例えば、新製品の機能を見せる場合は「show」、効果を実験で証明する場合は「demonstrate」が適切。

  • 「例を使って説明する」「図解する」という意味。概念やアイデアを明確にするために用いられる。学術的な文章やプレゼンテーションでよく使われる。 【ニュアンスの違い】「demonstrate」が具体的な行動や結果を示すのに対し、「illustrate」は例や図を用いて概念を分かりやすくする。「illustrate」は視覚的な要素を伴うことが多い。 【混同しやすい点】「demonstrate」は証明や実証に重点があるが、「illustrate」は理解を助けることが目的。例えば、統計データをグラフで示す場合は「illustrate」、実験結果を示す場合は「demonstrate」が適切。

  • 「証明する」「立証する」という意味。事実や真実を客観的に示す際に用いられる。法廷や科学研究など、厳密な証拠が求められる場面で使われる。 【ニュアンスの違い】「demonstrate」よりも強い確信や証拠を伴う。「demonstrate」は実演や説明を通じて示す意味合いが強いが、「prove」は疑いの余地がないほど証明する。 【混同しやすい点】「demonstrate」は必ずしも完全な証明を意味しないが、「prove」は客観的な証拠に基づいて疑いを晴らす。例えば、容疑者のアリバイを証明する場合は「prove」、新技術の可能性を示す場合は「demonstrate」が適切。

  • 「指し示す」「示唆する」という意味。間接的に何かを示す場合に用いられる。報告書やニュース記事など、客観的な情報伝達によく使われる。 【ニュアンスの違い】「demonstrate」よりも間接的で、必ずしも明確な証拠を伴わない。「demonstrate」は具体的な行動や結果を通じて示すが、「indicate」は兆候や傾向を示す。 【混同しやすい点】「demonstrate」は直接的な行為を伴うが、「indicate」は間接的な示唆にとどまる。例えば、経済指標が景気後退を示唆する場合は「indicate」、新製品の操作方法を示す場合は「demonstrate」が適切。

  • 「明らかにする」「示す」という意味だが、潜在的なものが表面化するニュアンスがある。抽象的な概念や感情などが具体的に現れる場合に用いられる。文学的な表現や心理学の分野で使われる。 【ニュアンスの違い】「demonstrate」が意図的な行為を示すのに対し、「manifest」は自然発生的な現象を示すことが多い。「manifest」は目に見えないものが形になるイメージ。 【混同しやすい点】「demonstrate」は主語の意志が関与するが、「manifest」は主語の意志とは関係なく自然に現れる。例えば、症状が現れる場合は「manifest」、技術力を示す場合は「demonstrate」が適切。

  • evince

    「(感情などを)明らかに示す」という意味。よりフォーマルな表現で、態度や行動を通じて感情や性質を示す場合に用いられる。ビジネスシーンや文学作品で見られる。 【ニュアンスの違い】「demonstrate」よりも感情や性質の表出に特化しており、間接的な表現であることが多い。「demonstrate」は具体的な行動や結果を示すが、「evince」は内面的なものが表に現れるニュアンス。 【混同しやすい点】「demonstrate」は客観的な事実を示すことができるが、「evince」は感情や性質など、主観的な要素を示す場合に限定される。例えば、誠意を示す場合は「evince」、製品の性能を示す場合は「demonstrate」が適切。

派生語

  • 『実演』『証明』『デモ』などを意味する名詞。『demonstrate』に名詞化接尾辞『-tion』が付いた形。行動や証拠によって何かを示す行為・実例を指し、科学論文、ビジネスプレゼン、政治活動など幅広い文脈で使用される。単なる『行為』だけでなく、その『結果』や『証拠』自体を指す場合もある点が重要。

  • demonstrable

    『証明可能な』という意味の形容詞。『demonstrate』に『~できる』という意味の接尾辞『-able』が付いた形。論理的、実験的に証明できる性質を表し、学術論文や技術文書で頻繁に使用される。抽象的な概念や理論が客観的に検証可能であることを強調する際に用いられる。

  • demonstrably

    『明白に』『議論の余地なく』という意味の副詞。『demonstrable』に副詞化接尾辞『-ly』が付いた形。ある事実や主張が疑いなく証明されている状態を表し、学術的な議論や法的な文書で、主張の正当性を強調するために使われる。客観的な証拠に基づいていることが前提となる。

反意語

  • 『隠す』『隠蔽する』という意味の動詞。『demonstrate』が公に示すのに対し、こちらは意図的に隠す行為を指す。日常会話から、秘密裏に行われる活動、事実の隠蔽など、ネガティブな文脈で使われることが多い。情報公開(demonstrate)の反対概念として捉えやすい。

  • 『不明瞭にする』『曖昧にする』という意味の動詞。『demonstrate』が明確に示すのに対し、こちらは意図的、あるいは結果的に物事を不明瞭にする。学術的な文脈では、意図的に情報を曖昧にすることで議論を混乱させるような場合に使われる。また、比喩的に『才能などを隠す』という意味もある。

  • misrepresent

    『誤って伝える』『事実を歪曲する』という意味の動詞。『demonstrate』が真実を明らかにするのに対し、こちらは意図的、あるいは不注意によって事実と異なる情報を伝える。政治的な文脈や報道などで、特定の意図を持って情報を歪曲する場合に用いられる。単なる間違い(mistake)ではなく、意図的な要素を含む点が重要。

語源

demonstrateはラテン語の"dēmonstrāre"に由来します。これは「はっきりと示す、指摘する」という意味で、さらに分解すると、接頭辞"dē-"(完全に、徹底的に)と"monstrāre"(示す、見せる)から成り立っています。"monstrāre"は"monēre"(警告する、助言する)と関連しており、"mon-"は「心に留める」という概念を含んでいます。つまり、demonstrateは元々「心に留めるべきことを徹底的に示す」という意味合いを持っていました。日本語で例えるなら、「証拠を提示して疑いの余地なく証明する」といったニュアンスです。現代英語では、「実演する」「証明する」「抗議運動を行う」といった意味に発展していますが、根底には「明確に示す」という核となる意味が存在しています。

暗記法

「demonstrate」は単に「示す」だけでなく、力や権威を伴う実証、社会的主張を意味します。中世の騎士が武勇を示すように、力を見せつけ、能力を証明する。政治的なデモは意見表明に留まらず、社会への影響力行使です。公民権運動や労働組合のストライキも同様。科学においては客観的証拠を示す意味合いがある一方、研究は社会的な価値観にも左右されます。この単語は、権力構造、社会運動、知識創造を理解する鍵となるでしょう。

混同しやすい単語

『demonstrate』の名詞形。発音もスペルも非常に似ているため、品詞を意識しないと混同しやすい。『demonstrate』は動詞で「実演する」「証明する」という意味ですが、『demonstration』は名詞で「実演」「証明」「デモ」という意味です。文脈によって使い分ける必要があります。

スペルが似ており、接頭辞 're-' の有無が主な違いです。発音も一部類似しています。『remonstrate』は「抗議する」「異議を唱える」という意味で、『demonstrate』とは意味が大きく異なります。語源的には、're-' は「再び」、'monstrate' は「示す」という意味合いがあり、「再び示す」ことで抗議するというニュアンスがあります。

語頭の 'demo-' と 'domi-' が視覚的に似ており、発音も一部共通する音があるため混同しやすい。『dominate』は「支配する」「優勢である」という意味で、『demonstrate』とは意味が異なります。語源的には、'dominate' はラテン語の 'dominus'(主人)に由来し、支配のニュアンスを表します。

monstrate

『demonstrate』の語幹の一部である 'monstrate' 自体は、独立した単語としては現代英語では一般的ではありませんが、ラテン語に由来する要素として認識しておくと、'demonstrate' や 'remonstrate' などの単語の理解を深めるのに役立ちます。'monstrate' は「示す」という意味合いを持ちます。

demon

'demo'の部分が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。『demon』は「悪魔」「鬼」という意味で、全く異なる意味を持ちます。スペルと発音の一部が似ていることから、特に初学者は注意が必要です。語源的には、ギリシャ語の 'daimon'(神霊、守護神)に由来しますが、キリスト教の影響で悪のイメージが強くなりました。

deconstruct

接頭辞 'de-' が共通しており、スペルの一部が似ているため、特に長い単語に慣れていない学習者は混同しやすい。『deconstruct』は「解体する」「脱構築する」という意味で、哲学や批評の文脈でよく用いられます。『demonstrate』とは意味が大きく異なります。接頭辞 'de-' は「取り除く」「反対の動作」といった意味合いを持ちます。

誤用例

✖ 誤用: The data demonstrates that Japanese companies are very conservative.
✅ 正用: The data indicates that Japanese companies tend to be conservative.

日本語の『示す』という言葉に引きずられると、demonstrateを安易に使ってしまいがちです。しかし、demonstrateはより強い証拠や明確な実証を伴う場合に適しています。この文脈では、データが示唆する程度合いを表す『indicate』の方が、日本企業の保守的な傾向をより控えめに、かつ客観的に表現できます。日本人が直接的な表現を避け、婉曲的な表現を好む文化的な背景も考慮すると、indicateの方がより適切でしょう。

✖ 誤用: I will demonstrate my new product at the party.
✅ 正用: I will showcase my new product at the party.

『demonstrate』は製品の機能や使用方法を説明・実演する際に使われます。パーティーのような社交的な場では、単に製品を見せる、紹介するという意味合いが強いため、『showcase』を使う方が適切です。日本人が『説明する』という意味で『demonstrate』を使いがちですが、英語では状況に応じて『showcase』、『present』、『introduce』などを使い分ける必要があります。特に、ビジネスシーン以外では、demonstrateはやや硬い印象を与える可能性があります。

✖ 誤用: He demonstrated his anger by raising his voice.
✅ 正用: He displayed his anger by raising his voice.

『demonstrate』は感情を『示す』という意味でも使えますが、この場合は『display』の方が自然です。demonstrateは、スキルや能力を実演して示す場合や、論理的な根拠に基づいて証明する場合に使われることが多いです。一方、displayは、より広い意味で『見せる』『表に出す』という意味合いがあり、感情や態度を表す場合に適しています。日本人が感情を直接的に表現することを避けがちな文化背景を考えると、感情を『見せる』というニュアンスのdisplayの方が、より婉曲的で受け入れやすい表現と言えるかもしれません。

文化的背景

「demonstrate」は、単に「示す」という行為を超え、しばしば力や権威を伴う実証、あるいは社会的な主張を伴う行動として文化的に捉えられます。中世の騎士が武勇を示すために馬上槍試合に参加したように、demonstrateは「力を見せつける」「能力を証明する」という意味合いを帯びてきました。

特に政治的な文脈において、「demonstrate」は重要な意味を持ちます。デモ(demonstration)という言葉が示すように、人々が集団で意見を表明し、社会や政府に対して影響力を行使しようとする行為を指します。これは単なる意見の表明ではなく、可視化された力として社会に影響を与えることを意図しています。例えば、公民権運動におけるデモ行進は、人種差別の不当さを社会に示し(demonstrate)、法改正を求める強力なメッセージとなりました。また、労働組合がストライキを行うことも、労働者の権利をdemonstrateする手段と言えるでしょう。

科学的な文脈では、「demonstrate」は実験や観察を通じて客観的な証拠を示すことを意味します。仮説をdemonstrateするためには、再現性のある結果が求められ、その結果は科学コミュニティによって厳密に検証されます。この過程は、知識の信頼性を高め、科学的進歩を促進する上で不可欠です。しかし、科学的なdemonstrationもまた、社会的な価値観や政治的な影響から完全に独立しているわけではありません。研究資金の配分や研究結果の解釈は、しばしば社会的な優先順位やイデオロギーによって左右されることがあります。

このように、「demonstrate」は単なる行為の描写を超え、力、主張、そして客観性の追求といった、多様な文化的意味合いを含んでいます。この単語を理解することは、英語圏の社会における権力構造、社会的運動、そして知識の創造と伝達のあり方を理解する上で、重要な手がかりとなるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。まれに英作文のトピックに関連する場合も。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな話題、社会問題、科学技術など、硬めの話題が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「証明する」「示す」の意味の他に、「デモをする」という意味もある。文脈によって意味を判断する必要がある。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 7でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(業績、戦略、顧客対応など)での使用が多い。「効果を示す」「能力を示す」といった文脈で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: demonstrate ability/skillsのように、目的語との組み合わせで意味を覚えること。類似語のexhibit, indicate, showとの使い分けも重要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 研究、歴史、社会科学など、アカデミックな文脈で使用される。「~を証明する」「~を明らかにする」といった意味合いで使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形demonstrationとの関連性を理解しておくこと。また、文章全体の内容を理解する上で重要なキーワードとなることが多い。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題、和訳問題、内容説明問題など。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史、文化など、幅広いテーマで出題される。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。「示す」「証明する」「実演する」など、複数の意味があるので、文脈に応じて適切な訳語を選ぶ必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。