英単語学習ラボ

as a result

/æz ə rɪˈzʌlt/(アズ ア リィˈザァルト)

"as" の /æ/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、舌を少し下げて発音します。 "a" の /ə/ は曖昧母音で、力を抜いて軽く「ア」と言うイメージです。"result" の強勢は2音節目の /ˈzʌ/ にあります。最後の "t" は破裂音ですが、軽く発音するか、または次の単語と繋げて発音されることもあります。

副詞

結果として

前の出来事や行動が原因で、後に続く状況や状態が発生したことを示す。因果関係を明確にしたい場合に用いる。フォーマルな文脈でよく使われる。

He stayed up late studying for his test. As a result, he was very sleepy the next morning.

彼は試験のために夜遅くまで起きていました。その結果、彼は翌朝とても眠かったのです。

【情景】試験勉強のために夜遅くまで頑張った学生が、翌朝眠くてうとうとしている様子が目に浮かびますね。 【典型的理由】何か行動をした「結果として」何かが起こった、という原因と結果をストレートに伝える典型的な使い方です。 【ヒント】「as a result」は文頭に置かれることが多く、その前の文で原因を、その後の文で結果を述べます。

It rained all day. As a result, our outdoor picnic was canceled.

一日中雨が降りました。その結果、私たちの屋外ピクニックは中止になりました。

【情景】楽しみにしていたピクニックが、雨で中止になってしまった残念な気持ちが伝わってきます。 【典型的理由】天候や予期せぬ出来事が原因で、何かが変更になったり中止になったりする状況でよく使われます。 【ヒント】この「as a result」は、前の文全体が原因になっていることを示します。日常会話でもよく聞く表現です。

She practiced the piano every day. As a result, she won the music competition.

彼女は毎日ピアノを練習しました。その結果、彼女は音楽コンクールで優勝しました。

【情景】毎日コツコツ練習を重ねた努力が実り、見事コンテストで優勝した喜びの瞬間が目に浮かびます。 【典型的理由】努力や行動が報われ、良い結果につながったことを説明するのに最適な表現です。ビジネスの場面でも「努力の結果」を説明する際によく使われます。 【ヒント】「as a result」は、努力や行動の積み重ねが具体的な成果を生んだときに特にしっくりきます。

接続詞

従って

前述の内容から論理的に導かれる結論や帰結を示す。文と文、または節と節をつなぎ、自然な流れを作り出す。口語よりも書き言葉で好まれる。

He woke up late this morning. As a result, he missed his train.

彼は今朝、寝坊しました。その結果、電車に乗り遅れてしまいました。

朝、目覚ましが鳴らず寝坊してしまい、慌てて駅に着いたけれど電車が行ってしまった、という残念な状況が目に浮かびます。「as a result」は、何か行動や出来事(寝坊)が原因で、その後に起こった結果(電車を逃した)を説明する際によく使われます。この場合、「As a result」の後にカンマを置くのが一般的です。

It rained heavily all night. As a result, the river flooded.

夜通し激しく雨が降りました。その結果、川が氾濫しました。

夜通し激しい雨が降り続き、朝になって見たら近くの川が溢れて水浸しになっていた、という自然の力を感じる情景です。自然現象や予期せぬ出来事が原因で、何らかの結果(川の氾濫)が生じたことを伝えるのに適しています。ニュースなどでもよく聞く表現です。

The team worked very hard. As a result, they won the championship.

そのチームは大変熱心に練習しました。その結果、彼らは優勝しました。

チームのメンバーが毎日遅くまで練習し、お互いを励まし合いながら努力を重ねた結果、ついに優勝トロフィーを手にした瞬間が想像できます。努力や準備が実を結び、良い結果につながった、というポジティブな因果関係を説明するのにぴったりです。ビジネスやスポーツの場面でよく使われます。

コロケーション

as a result of negligence

過失の結果として

このフレーズは、法的または公式な文脈で非常によく使用されます。 'Negligence'(過失)は、注意義務を怠ったことによって損害が発生した場合を指します。単に 'as a result of a mistake'(間違いの結果として)と言うよりも、責任の所在を明確にするニュアンスがあります。例えば、事故報告書や契約書などで頻繁に見られます。文法的には 'preposition + noun' の構造です。

as a result of unforeseen circumstances

予期せぬ事態の結果として

ビジネスシーンや公式なアナウンスでよく用いられる表現です。'Unforeseen circumstances'(予期せぬ事態)は、計画の変更や遅延の理由を説明する際に、責任の所在を曖昧にしつつ、状況を説明するのに役立ちます。例えば、プロジェクトの遅延やイベントの中止などを伝える際に使用されます。日本語の『やむを得ない事情により』に近いニュアンスです。フォーマルな印象を与えるため、口語ではあまり使用されません。文法的には 'preposition + adjective + noun' の構造です。

as a result of the ensuing chaos

その結果生じた混乱のために

'Ensuing chaos'(その結果生じた混乱)は、ある出来事の直後に発生した騒乱や混乱を指します。この表現は、ある行動や事件が引き起こしたネガティブな結果を強調する際に使用されます。ニュース記事や歴史的な出来事を説明する文脈でよく見られます。例えば、デモや自然災害後の状況を説明する際に用いられます。文法的には 'preposition + adjective + noun' の構造です。

as a result, be held accountable

結果として、責任を問われる

このフレーズは、誰かが自分の行動の結果に対して責任を負う状況を強調します。'Be held accountable'(責任を問われる)は、法的責任や道徳的責任を伴う場合に用いられます。例えば、企業の不正行為や個人の犯罪行為の結果として、責任者が責任を問われる状況を説明する際に使用されます。フォーマルな文脈で使用されることが多いです。'as a result' が文頭に来るパターンで、後に受動態の動詞が続く形です。

decline sharply as a result

結果として急激に減少する

経済や統計の文脈でよく使用されます。株価や売上高、人口などが急激に減少する状況を説明する際に用いられます。'Decline sharply'(急激に減少する)は、その減少の程度を強調します。例えば、政策の変更や経済危機の結果として、特定の指標が急激に減少する状況を説明する際に使用されます。文法的には 'verb + adverb + as a result' の構造です。

suffer setbacks as a result

結果として後退を経験する

'Suffer setbacks' (後退を経験する) は、計画やプロジェクトが予期せぬ問題に直面し、進行が遅れたり、目標達成が困難になったりする状況を指します。ビジネス、スポーツ、または個人的な努力など、さまざまな文脈で使用できます。この表現は、単に失敗するだけでなく、一時的な障害や困難を乗り越える必要性を示唆します。文法的には 'verb + noun + as a result' の構造です。

使用シーン

アカデミック

学術論文やレポートで頻繁に使用されます。研究結果や実験結果を説明する際に、「実験の結果として、○○ということが明らかになった」のように、因果関係を明確に示すために用いられます。文語的な表現であり、客観性と論理性が求められる場面で不可欠です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、ある行動や決定の結果を説明する際に使われます。例えば、「市場調査の結果、新製品の需要が高いことがわかった。As a result, 新製品の開発を決定した」のように、戦略的な判断の根拠を示すために用いられます。フォーマルな場面で適切であり、説得力を高める効果があります。

日常会話

日常会話では、少し硬い印象を与えるため、あまり頻繁には使われません。しかし、ニュース記事やドキュメンタリー番組などでは、「大雨の結果、洪水が発生した」のように、出来事の因果関係を説明するために用いられることがあります。比較的フォーマルな場面や、客観的な情報を伝える際に適しています。

関連語

類義語

  • 『それゆえに』『したがって』という意味で、論理的な結論や推論を示す際に使われる。フォーマルな場面や書き言葉でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"as a result"よりもやや形式ばった印象を与える。前文との因果関係がより明確で、論理的な繋がりを強調する傾向がある。日常会話よりも学術的な文脈やビジネスシーンで好まれる。 【混同しやすい点】日常会話ではやや硬い表現と捉えられる場合がある。口語では"so"や"that's why"の方が自然な場合が多い。

  • 『その結果として』『必然的に』という意味で、ある出来事や行動が引き起こす結果を強調する際に使われる。ややフォーマルな場面や書き言葉で用いられる。 【ニュアンスの違い】"as a result"よりも結果の必然性や重要性を強調するニュアンスがある。また、予測できた結果であるという含みを持つ場合もある。論文や報告書などのフォーマルな文書に適している。 【混同しやすい点】日常会話ではやや大げさな印象を与える可能性がある。口語では"so"や"and so"の方が自然な場合が多い。

  • 『それゆえ』『したがって』という意味で、論理的な帰結を示す際に使われる。非常にフォーマルで、古風な印象を与えることもある。 【ニュアンスの違い】"as a result"よりもさらに形式的で、現代英語では使用頻度が低い。法律文書や哲学的な議論など、特定の分野で用いられることが多い。 【混同しやすい点】日常会話やビジネスシーンでは不自然に聞こえる可能性が高い。現代英語では"therefore"や"thus"の方が一般的。

  • 『それゆえに』『このようにして』という意味で、ある行動やプロセスを経て得られた結果を示す際に使われる。ややフォーマルな場面や書き言葉で用いられる。 【ニュアンスの違い】"as a result"よりも、結果に至るまでのプロセスや方法を強調するニュアンスがある。実験結果の報告や手順の説明など、客観的な記述に適している。 【混同しやすい点】日常会話ではやや硬い表現と捉えられる場合がある。口語では"so"や"like this"の方が自然な場合が多い。

  • 『それに応じて』『それ相応に』という意味で、ある状況や条件に基づいて適切な行動や判断をする際に使われる。フォーマルな場面やビジネスシーンでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"as a result"とは異なり、原因と結果の関係だけでなく、状況に応じた適切な対応が含まれる。指示や命令に対する応答として使われることが多い。 【混同しやすい点】単に結果を示すだけでなく、その結果を受けてどう行動するかという含みがある点に注意。原因と結果が直接的でない場合もある。

  • in consequence

    『その結果として』という意味で、ある出来事や行動が引き起こす結果を強調する際に使われる。ややフォーマルな場面や書き言葉で用いられる。 【ニュアンスの違い】"as a result"とほぼ同義だが、やや形式ばった印象を与える。悪い結果や望ましくない結果に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われず、書き言葉やフォーマルな場面での使用が適切。ポジティブな結果には使いにくい。

派生語

  • resultant

    『結果として生じる』という意味の形容詞。名詞『result』に形容詞化接尾辞『-ant』が付加。ある作用・行動の結果として必然的に生じるものを指し、学術論文や技術文書で原因と結果の関係を明確に示す際に用いられる。

  • resulting

    『結果として起こる』という意味の現在分詞形容詞。動詞『result』に現在分詞語尾『-ing』が付加。ある事柄が原因で起こった事態を説明する際に用いられ、ニュース記事や報告書などで広く使用される。

  • resultful

    『効果的な』、『成果を伴う』という意味の形容詞。名詞『result』に形容詞化接尾辞『-ful』が付加。努力や行動が具体的な成果に結びついた状態を表し、ビジネスシーンや自己啓発関連の文脈で用いられる。

反意語

  • 『なぜなら』という意味の接続詞。『as a result』が結果を示すのに対し、『because』は原因や理由を示す。日常会話から学術論文まで幅広く用いられ、原因と結果の順序が『as a result』とは逆になる。

  • due to

    『〜が原因で』という意味の句。原因を示す点で『as a result』と対照的。フォーマルな文脈で原因を特定する際に用いられ、ビジネス文書や学術論文で頻繁に使用される。

  • on account of

    『〜のために』、『〜が理由で』という意味の句。『due to』と同様に原因を示すが、よりフォーマルな響きを持つ。契約書や公式文書など、特に厳格な文脈で用いられる。

語源

"As a result"は、個々の単語の語源に着目すると、より深く理解できます。「as」は古英語の「eall swā」(まったくそのように)に由来し、ここでは「~として」という関係性を示します。「result」はラテン語の「resultare」(跳ね返る、反響する)から派生し、「re-」(再び)+「saltare」(跳ぶ)で構成されています。つまり、何かが起こった後に「跳ね返ってくるもの」が原義です。この「跳ね返り」が、原因に対する結果、つまり「帰結」という意味へと発展しました。したがって、「as a result」全体としては、「ある行為が、跳ね返ってくるように、結果として~」という意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、「石を投げた結果、水面に波紋が広がった」という状況を思い浮かべると、resultareのイメージが掴みやすいでしょう。

暗記法

「as a result」は単なる結果以上の意味を持つ。責任の所在を曖昧にし、社会正当化に利用されることも。政治では責任転嫁の道具となり、文学では運命的な結末を強調する。現代では科学論文にも登場するが、誤用も多い。背景にある意図を読み解くことで、言葉の深層に触れられる。この言葉は、出来事の連鎖と、その裏に潜む人間心理を映し出す鏡なのだ。

混同しやすい単語

as a rule

「as a result」と「as a rule」は、どちらも文頭で使われることが多い句であるため、特にリスニング時に混同しやすいです。「as a result」は「結果として」という意味であるのに対し、「as a rule」は「概して」「一般的に」という意味です。意味が大きく異なるため、文脈をしっかり理解することが重要です。また、発音も似ていますが、ruleの母音はresultの母音よりも長いです。

in result

「as a result」と似たような表現として「in result」という形を思い浮かべてしまう学習者がいますが、「in result」は通常使われません。「as a result of」という形であれば「~の結果として」という意味で使用できます。前置詞の違いに注意が必要です。

resultant

「resultant」は「結果として生じる」「結果としての」という意味の形容詞で、「result」という単語が含まれているため、「as a result」と関連付けて考えやすいですが、文法的な役割が異なります。「as a result」は副詞句として文全体を修飾するのに対し、「resultant」は名詞を修飾します。例えば、「resultant force」(合力)のように使われます。

「result」と「resort」は、スペルが似ており、特に語尾の「-sult」と「-sort」が混同されやすいです。「result」は「結果」という意味の名詞または「~という結果になる」という意味の動詞ですが、「resort」は「頼る」「訴える」という意味の動詞、または「リゾート地」という意味の名詞です。発音も異なりますが、スペルミスに注意が必要です。

「result」と「insult」も、スペルが似ており、特に語頭の「re-」と「in-」が混同されやすいです。「result」は「結果」ですが、「insult」は「侮辱」という意味です。発音も異なります。語源的には、「insult」はラテン語の「insultare」(飛びかかる、侮辱する)に由来し、「result」はラテン語の「resultare」(跳ね返る、結果として生じる)に由来します。語源を知っておくと、スペルを覚えやすくなります。

a result

「as a result」と「a result」は、どちらも「result」という単語を含むため、混同しやすいですが、文法的な役割が異なります。「as a result」は副詞句として文全体を修飾しますが、「a result」は名詞句として文中で主語、目的語、補語などとして機能します。例えば、「This is a good result.」のように使われます。

誤用例

✖ 誤用: As a result of the heavy rain, the company picnic was postponed, but it was as a result a good thing because everyone had to work overtime anyway.
✅ 正用: The company picnic was postponed due to the heavy rain. Ultimately, this turned out to be fortunate, as everyone was required to work overtime.

日本語の『結果として』に引きずられ、同じ文脈で『as a result』を繰り返してしまうのは不自然です。英語では、接続詞や副詞の多用を避け、文構造をシンプルにすることを好みます。また、後続の文脈で『結果的に良いことになった』というニュアンスを出すには、単に『as a result』を繰り返すのではなく、『ultimately』や『in the end』などの語句を用いる方が、より自然で洗練された印象を与えます。特に、ビジネスシーンでは、簡潔かつ明確な表現が求められるため、冗長な言い回しは避けるべきです。

✖ 誤用: He lost his job, as a result, his family is very poor now.
✅ 正用: Having lost his job, his family now lives in poverty.

『as a result』は接続副詞であり、文と文を直接つなぐことはできません。この誤用は、日本語の『〜の結果、〜』という構造をそのまま英語に当てはめようとする際に起こりがちです。正しくは、接続詞(because, since, asなど)を用いるか、分詞構文を用いる必要があります。分詞構文は、原因・理由、時、条件、付帯状況などを表すことができ、文を簡潔にする効果があります。また、『poor』という単語は、状況によっては直接的すぎるため、より婉曲的な表現である『live in poverty』を用いることで、相手への配慮を示すことができます。特に、フォーマルな場面や書き言葉では、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を用いることが好まれます。

✖ 誤用: She studied hard, as a result, she will pass the exam, I think.
✅ 正用: She studied hard; consequently, I am confident she will pass the exam.

『as a result』は客観的な因果関係を示す際に用いられることが多く、主観的な推測や意見を伴う場合には、やや不自然に聞こえることがあります。この誤用は、日本語の『〜なので、〜だと思います』という表現をそのまま英語に直訳しようとする際に起こりやすいです。より適切な表現としては、『consequently』や『therefore』などの接続副詞を用い、セミコロンで文を区切ることで、客観的な事実と主観的な意見を区別することができます。また、『I think』という表現は、自信のなさを感じさせる可能性があるため、『I am confident』のようなより強い確信を表す表現を用いることで、相手に安心感を与えることができます。特に、ビジネスシーンやプレゼンテーションなどでは、自信に満ちた表現を用いることが重要です。

文化的背景

「as a result」は、単なる因果関係の記述を超え、しばしば責任の所在や状況の必然性を暗示し、時に社会的な正当化の文脈で用いられます。この語句は、出来事が連鎖的に発生し、特定の結論に至る過程を強調する際に、その結果が避けられなかったかのような印象を与える力を持っています。

「as a result」が持つ、責任の所在を曖昧にする、あるいは責任を転嫁するニュアンスは、特に政治的な文脈で顕著に現れます。例えば、政策の失敗や社会問題の発生に対して、「as a result of unforeseen circumstances(予期せぬ事態の結果として)」といった表現を用いることで、直接的な責任を回避しようとする意図が読み取れることがあります。これは、結果に対する責任を認めつつも、その原因が不可抗力であったと主張することで、自己の立場を擁護しようとする戦略の一環です。また、企業が不祥事を起こした際に、「as a result of inadequate oversight(監督不行き届きの結果として)」と発表することで、組織的な問題の存在を認めつつも、個人の責任に矮小化しようとする意図も考えられます。

文学作品においても、「as a result」は物語の展開を左右する重要な役割を担います。例えば、運命的な結末を迎える悲劇において、「as a result」は主人公の選択や行動が必然的な破滅へと繋がっていく過程を強調し、読者に深い感情的なインパクトを与えます。また、寓話においては、「as a result」は教訓を伝えるための重要な要素となり、特定の行動がどのような結果をもたらすかを明確に示すことで、読者に倫理的な指針を与えます。この語句は、単に出来事を繋げるだけでなく、物語に深みと意味を与えるための道具として活用されるのです。

現代社会においては、「as a result」は科学的な論文や報道記事においても頻繁に用いられます。しかし、その使用には注意が必要です。相関関係と因果関係を混同しないように、慎重に分析し、客観的な証拠に基づいて結論を導き出す必要があります。また、政治的なプロパガンダや広告においては、「as a result」が誤った情報を広めるために利用されることもあります。そのため、情報を鵜呑みにせず、批判的な視点を持って吟味することが重要です。結局のところ、「as a result」という言葉は、その背後にある文脈や意図を理解することで、より深くその意味を捉えることができるのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択)、ライティング(エッセイ)

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級、準1級の長文読解、2級のライティングでも見られる

- 文脈・例題の特徴: 論理的な文章、説明文、意見論述。原因と結果を示す文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「consequently」「therefore」「thus」などの同意語と合わせて覚える。ライティングでは積極的に使用する練習をする。文頭に置く場合は、後にコンマが必要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 6, 7で多く見られる

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(報告書、メール、記事など)。業績悪化や改善、市場の変化など、原因と結果が明確な状況で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「due to」「because of」などの原因を表す表現とセットで覚える。文脈から結果を推測する練習をする。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、ライティング(Integrated/Independent Writing)

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックな内容の文章。研究結果や社会現象の原因と結果を説明する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: よりフォーマルな言い回し(e.g., "in consequence")も覚えておく。ライティングでは、論理展開を明確にするために積極的に使用する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、自由英作文

- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど出題頻度が高い

- 文脈・例題の特徴: 評論文、論説文、物語文など、幅広いジャンルの文章。社会問題、環境問題、科学技術など、テーマも多岐にわたる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈全体を理解し、因果関係を正確に把握することが重要。自由英作文では、論理的な文章構成を意識し、積極的に使用する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。