haunted
最初の /h/ は息の音で、日本語の「ハ」行よりも摩擦が少ないです。/ɔː/ は日本語の「オー」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージで。/n/ は舌先を上歯茎につけて発音し、その後の /t/ はしっかりと破裂させてください。語尾の /-ɪd/ は弱く短く発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
取り憑かれた
幽霊や過去の出来事などが心にまとわりつき、忘れられない状態。場所や建物が幽霊が出ると噂される場合にも使う。
The old abandoned house feels haunted at night.
その古い廃屋は、夜になると幽霊に取り憑かれているように感じる。
※ この例文は、夜の廃屋という不気味な情景を描写しています。「haunted」は、幽霊が出る、または幽霊に取り憑かれているような雰囲気を意味し、建物や場所に対して非常によく使われます。ここでは、「感じる (feels)」という言葉で、その場所が持つ独特の空気感を伝えています。
She is still haunted by sad memories from her childhood.
彼女は今でも、子供の頃の悲しい記憶に取り憑かれている。
※ この例文では、「haunted」が比喩的に使われています。幽霊ではなく、過去の辛い記憶や感情が頭から離れず、心に深く影響を与え続けている状態を表します。「be haunted by A」で「Aに取り憑かれている」という意味になり、特にネガティブな感情や出来事について使われることが多いです。
We felt the dark forest was haunted as we walked through it.
私たちは、その暗い森を歩いていると、幽霊に取り憑かれているように感じた。
※ この例文は、暗い森の中を歩くときの緊張感や、何か見えない存在を感じるようなゾクゾクする雰囲気を伝えています。ここでも「haunted」は場所の雰囲気や、そこから受ける印象を表しています。実際に幽霊がいるかどうかは関係なく、不気味で神秘的な雰囲気を表現するのによく使われるフレーズです。
悩まされた
問題や苦悩が継続的に発生し、精神的に苦しめられている状態。比喩的に、悪夢やトラウマに悩まされる状況を表す。
He was haunted by the memory of his past mistake, unable to sleep well.
彼は過去の失敗の記憶に悩まされ、よく眠れませんでした。
※ この例文では、過去の嫌な記憶が頭から離れず、その人が精神的に苦しんでいる様子を描いています。まるで記憶がつきまとっているかのように「haunted」が使われています。静かな夜、ベッドの中で過去の失敗を思い出して、なかなか寝付けない…そんな情景が目に浮かびますね。
The difficult question haunted her mind during the meeting, making it hard to focus.
その難しい問題が会議中ずっと彼女の頭を悩ませ、集中するのを難しくしていました。
※ ここでは、解決できない問題や疑問が頭の中にずっと残り、その人の思考や行動に影響を与えている状態を表しています。会議中に目の前のことに集中しようとしても、ある疑問が頭から離れず、ずっと考え込んでしまう…そんな状況で「haunted」はぴったりです。
After the war, the soldier was often haunted by terrible nightmares of the battlefield.
戦争の後、その兵士は戦場の恐ろしい悪夢にしばしば悩まされていました。
※ この例文は、特に過去の衝撃的な出来事やトラウマが原因で、精神的に苦しめられている状態を示します。戦争の体験が兵士の心に深く刻まれ、悪夢という形で彼を苦しめ続けている様子が伝わります。このように、過去の経験が「つきまとう」ような場合に「haunted」はよく使われます。
コロケーション
幽霊屋敷、お化け屋敷
※ 最も典型的なコロケーションの一つで、文字通り幽霊が出没する家を指します。ただし、単に幽霊がいるだけでなく、その家自体が不気味な雰囲気を持っているニュアンスが含まれます。お化け屋敷のアトラクションを指すこともあります。形容詞 + 名詞 の組み合わせの基本形です。
過去の記憶に悩まされる、苦しめられる
※ 過去のつらい出来事や後悔の念が、まるで幽霊のように付きまとい、精神的な苦痛を与え続ける状態を表します。受動態で使われることが多く、『be haunted by...』の形で用いられます。比喩的な表現で、必ずしも実際に幽霊が見えるわけではありません。動詞 + 前置詞 + 名詞 のパターンです。
憔悴しきった表情、生気のない眼差し
※ 精神的な苦痛やトラウマによって、顔つきや目に表れる様子を指します。単に疲れているだけでなく、何か深い悩みを抱えているような、暗い影を落とした表情を意味します。文学作品などで人物描写に用いられることが多い表現です。形容詞 + 名詞 の組み合わせで、視覚的な印象を強調します。
いわくつきの土地、不吉な場所
※ 過去に悲惨な出来事があったり、呪われていると信じられている土地を指します。その場所自体が負のエネルギーを帯びているようなイメージです。歴史的な背景を持つ場所や、伝説が残る場所に用いられることが多いです。比喩的に、不幸が続く場所を指すこともあります。形容詞 + 名詞 の組み合わせで、場所の持つ雰囲気を表現します。
悪夢にうなされる、忘れられない悪夢
※ 過去のトラウマや強いストレスが原因で、繰り返し見る悪夢を指します。単なる怖い夢ではなく、精神的な苦痛を伴い、日常生活にも影響を与えるような夢を意味します。夢の内容が具体的である場合も、抽象的な不安感である場合もあります。形容詞 + 名詞 の組み合わせで、精神的な苦しみを強調します。
罪悪感にさいなまれる
※ 自分の過去の行いに対する強い罪悪感が、まるで幽霊のように心につきまとい、苦しめる状態を指します。後悔の念が強く、自己嫌悪に陥っているような状況を表します。受動態で使われることが多く、『be haunted by guilt』の形で用いられます。精神的な苦痛を表す比喩表現です。動詞 + 前置詞 + 名詞 のパターンです。
使用シーン
学術論文や書籍で、比喩的に「(問題などが)つきまとう」「(考えが)頭から離れない」といった意味で用いられることがあります。例えば、歴史学の研究で「過去の出来事が現代社会に影を落としている」状況を haunted と表現したり、文学研究で「登場人物が過去のトラウマに悩まされている」様子を haunted と表現したりします。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、比喩的に「(問題点などが)つきまとう」という意味で使われることがあります。例えば、プロジェクトの報告書で「過去の失敗がプロジェクトの進捗を阻んでいる」状況を haunted と表現したり、経営戦略の議論で「過去の成功体験が新たな戦略の立案を妨げている」状況を haunted と表現したりします。フォーマルな文脈で使用されます。
日常会話では、文字通り「幽霊に取り憑かれた」という意味で使われることは少ないですが、比喩的に「(過去の出来事や感情が)頭から離れない」「(嫌な記憶が)つきまとう」という意味で使われることがあります。例えば、「過去の失恋の経験が今でも彼女を haunted している」のように使います。ニュースやドキュメンタリーなどで、事件や事故の被害者が「トラウマに悩まされている」状況を haunted と表現することもあります。
関連語
類義語
- spooky
『不気味な』という意味で、特に幽霊や超自然的なものが原因で不気味だと感じる時に使われる。形容詞。ハロウィーンなど、お祭り的な文脈でもよく使われる。 【ニュアンスの違い】『haunted』よりもカジュアルで、深刻さや恐怖の度合いが低いことが多い。子供向けの表現としても使われる。場所だけでなく、雰囲気や物語などにも使える。 【混同しやすい点】『spooky』は比較的軽いニュアンスであり、『haunted』が持つような、実際に幽霊が出没するという強い意味合いはない。また、場所だけでなく状況や雰囲気にも使える点が異なる。
『薄気味悪い』という意味で、奇妙で不安を掻き立てるような雰囲気や光景を表す。形容詞。静けさや不自然さが強調されることが多い。 【ニュアンスの違い】『haunted』が幽霊の存在を暗示するのに対し、『eerie』は原因が特定できない、漠然とした不気味さを表す。文学的な表現としても用いられる。 【混同しやすい点】『eerie』は具体的な幽霊の存在よりも、雰囲気や感覚的な不気味さを指すため、『haunted』のような直接的な恐怖感とは異なる。また、音や光景など、五感に訴えるものに対して使われることが多い。
『(悪霊などに)取り憑かれた』という意味で、人や場所が悪霊などの超自然的な存在に支配されている状態を表す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『haunted』が幽霊が出没するという意味合いであるのに対し、『possessed』はより直接的に、悪霊などが内部に侵入し支配している状態を表す。宗教的な文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】『possessed』は人や場所が『〜に取り憑かれている』状態を指し、『haunted』のように幽霊が出没するという意味合いとは異なる。また、『possessed』はより深刻で、支配されているというニュアンスが強い。
『異様な』『奇妙な』という意味で、説明のつかない、不気味な感じを表す。形容詞。人の才能や能力が異常に優れている場合にも使われる。 【ニュアンスの違い】『haunted』が幽霊の存在を連想させるのに対し、『uncanny』はより広範な、説明のつかない奇妙さや不気味さを表す。超自然的な現象だけでなく、人間の行動や能力にも使われる。 【混同しやすい点】『uncanny』は必ずしも幽霊や超自然的な現象に関連するわけではなく、単に奇妙で説明がつかないという意味合いが強い。また、才能や能力に対して使う場合は、良い意味にもなり得る。
- disturbed
『(精神的に)不安定な』『悩まされている』という意味で、精神的な問題を抱えている状態を表す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『haunted』が幽霊によって悩まされているというニュアンスであるのに対し、『disturbed』はより広範な精神的な苦悩を表す。必ずしも超自然的な現象が原因とは限らない。 【混同しやすい点】『disturbed』は精神的な状態を表す言葉であり、『haunted』のように幽霊が出没するという意味合いはない。ただし、精神的な苦悩が幽霊の存在によって引き起こされている場合もある。
『ぞっとする』『気味が悪い』という意味で、不快感や不安感を覚えるようなものを表す。形容詞。人、場所、物、状況など、幅広い対象に使える。 【ニュアンスの違い】『haunted』が幽霊が出没する場所を指すことが多いのに対し、『creepy』はより広範な不快感や不安感を伴うものを指す。深刻さの度合いは『haunted』よりも低い場合が多い。 【混同しやすい点】『creepy』は幽霊の存在を必ずしも暗示するわけではなく、単に不快感や不安感を覚えるという意味合いが強い。また、人に対しても使える点が『haunted』とは異なる。
派生語
動詞で「(場所や人を)つきまとう」「(考えなどが)頭から離れない」という意味。名詞の『haunted』の動詞形であり、幽霊が出る場所だけでなく、過去の出来事が心に残り続ける状態も表す。日常会話でも使用される。
現在分詞/動名詞で、「忘れられない」「心に残る」という意味の形容詞。幽霊が出るという直接的な意味合いよりも、美しさや悲しさなどが強く印象に残る様子を表現する際に用いられる。映画や音楽のレビューなどで頻出。
- unhaunted
接頭辞『un-(否定)』が付いた形容詞で、「幽霊が出ない」「憑りつかれていない」という意味。否定的な意味合いが強く、特定の場所が幽霊が出ないと明示的に示す場合に使われる。不動産広告などで稀に見られる。
反意語
- blessed
「祝福された」「神聖な」という意味。幽霊や悪霊に悩まされる『haunted』な状態とは対照的に、神の恩恵を受けて守られている状態を表す。宗教的な文脈や比喩表現として用いられる。
- cleansed
「浄化された」「清められた」という意味。悪いものやネガティブなエネルギーが取り除かれた状態を指し、『haunted』な場所や人が抱える負のエネルギーからの解放を意味する。儀式や精神的な癒やしに関連する文脈で使われる。
- ignored
「無視された」「顧みられない」という意味。『haunted』が強い注意や感情を引き起こすのに対し、完全に無視されることは、幽霊の存在や過去の出来事の影響力が皆無であることを意味する。心理学や社会学の文脈で、トラウマなどが適切に扱われず放置される状況を表す際に使用できる。
語源
"Haunted"は、古フランス語の"hanter"(頻繁に訪れる、付きまとう)に由来します。この"hanter"は、さらに古ノルド語の"heimta"(家へ連れて帰る、要求する)から来ており、その根源はゲルマン祖語の"*haimaz"(家、故郷)に遡ります。つまり、元々は「家にいる」「家に帰る」といった意味合いが、時を経て「誰かの場所に頻繁に現れる」「付きまとう」という意味に変化しました。幽霊が特定の場所に取り憑くイメージや、過去の出来事が心に付きまとう様子を表す「悩まされる」という意味合いは、この「付きまとう」という概念から派生したものです。日本語で例えるなら、「古巣に戻る」という言葉が、次第に「つきまとう」という意味合いを帯びてきたような変化と言えるでしょう。
暗記法
「Haunted」は単なる幽霊話ではない。中世の悪霊信仰に根ざし、罪悪感や拭えぬ記憶の象徴。シェイクスピアやディケンズ作品にも登場し、倫理観を揺さぶる。奴隷制度や植民地支配の歴史を背負い、土地に染み付いた苦しみや不正を語り継ぐ。現代ではトラウマとも関連し、過去の亡霊が現在を蝕む様を表す。記憶、感情、倫理観を揺さぶる、文化的深みを持つ言葉。
混同しやすい単語
『haunted』と『hunted』は、発音が非常に似ています。特に語尾の -ed の発音が曖昧になると聞き分けが難しくなります。『hunted』は『hunt(狩る)』の過去形・過去分詞で、『狩られた』という意味です。スペルも一文字違いなので、文脈をよく見て判断する必要があります。発音記号を確認し、わずかな違いを意識することが重要です。
『haunted』と『hearted』は、語尾の -ed の部分が同じであり、母音部分も似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『hearted』は『心のある』『心を込めた』といった意味で、形容詞として使われます。スペルも似ているため、注意が必要です。文脈から意味を判断するようにしましょう。
『haunted』と『handout』は、最初の音節の発音が似ているため、特に早口で話される場合に聞き間違えやすいことがあります。『handout』は『配布資料』という意味の名詞です。スペルも全く異なりますが、音声的な類似性から混同されることがあります。文脈を理解し、スペルを確認することが大切です。
『haunted』と『harm』は、どちらも『h』で始まり、発音が似ていると感じる学習者がいるかもしれません。『harm』は『害』という意味の名詞、または『害する』という意味の動詞です。スペルも音も似ていますが、意味は全く異なります。語源的には、古い英語の『hearm』(悲しみ、苦痛)に由来します。
『haunted』と『haughty』は、最初の音節の発音が似ているため、聞き間違えやすいことがあります。『haughty』は『傲慢な』という意味の形容詞です。スペルも似ている部分があるため、注意が必要です。文脈から意味を判断し、スペルを意識することが重要です。
『haunted』と『untied』は、音の構成が似ており、母音の音が曖昧になりやすい点が共通しています。『untied』は『untie(ほどく)』の過去形・過去分詞で、『ほどかれた』という意味です。スペルは異なりますが、発音の類似性から混同されることがあります。文脈をよく見て判断しましょう。
誤用例
『Haunted』は本来、幽霊や過去の出来事がつきまとう、悩まされるといったネガティブな意味合いで使われます。美しい景色に感動したという文脈では、よりポジティブな感情を表す『deeply moved』や『touched』などが適切です。日本人が『haunted』を美しいものにも使う背景には、日本語の『心に残る』という表現を直訳しようとする意図があると考えられますが、英語では『haunted』は基本的に不快な感情や経験に対して使われることを覚えておきましょう。
『Haunted』は、幽霊や超自然的な存在が住み着いている場所に対して使われるのが一般的です。前の住人の『記憶』が家に取り憑いている、という表現は比喩としては理解できますが、やや不自然です。より自然な英語では、『evoke(呼び起こす)』という動詞を使って、家が前の住人の記憶を想起させる、と表現できます。日本人は『〜に取り憑かれる』という表現を安易に『haunted』に置き換えてしまいがちですが、英語では物理的な場所が幽霊に取り憑かれる場合に限定されることを意識しましょう。
『Haunted』は、罪悪感や後悔など、過去のネガティブな出来事がつきまとう場合に使われます。ライバルの成功を妬む気持ちを表すには、『envious』が適切です。日本人が『haunted』を使う背景には、『成功が頭から離れない』という状況を表現したい意図があると考えられますが、英語では『haunted』はあくまでネガティブな感情に限定されることを理解しましょう。
文化的背景
「Haunted(取り憑かれた)」という言葉は、単に幽霊が出没するという現象を超え、過去の出来事や感情が現在にまで影響を及ぼす、拭い去れない記憶や罪悪感の象徴として深く根付いています。それは、個人の内面、歴史、社会全体を蝕む、目に見えない力の存在を示唆する言葉なのです。
「Haunted」の文化的背景を語る上で欠かせないのは、ヨーロッパ中世における宗教的な世界観です。当時の人々は、悪霊や精霊が人々に取り憑き、精神や肉体を支配すると信じていました。「Haunted house(幽霊屋敷)」という概念も、こうした信仰が色濃く反映されたものです。古い城や館は、そこで起きた悲劇や秘密を抱え込み、そこに住む人々に不幸をもたらすとされてきました。文学作品では、シェイクスピアの『ハムレット』に登場する亡霊が、復讐心を抱いてハムレットに取り憑き、悲劇へと導くさまが描かれています。また、ディケンズの『クリスマス・キャロル』では、スクルージが過去の亡霊たちに導かれ、自己変革を遂げる物語が展開されます。これらの作品は、「haunted」が単なる恐怖の対象ではなく、人間の内面や倫理観を揺さぶる力を持つことを示唆しています。
さらに、「haunted」は、社会的な不正や抑圧の歴史とも深く結びついています。例えば、奴隷制度や植民地支配の歴史を持つ地域では、過去の苦しみや犠牲が、土地や建物に「染み付いている」と考えられます。これらの場所は、「haunted」であると同時に、「sacred(神聖な)」場所でもあるのです。なぜなら、そこで起きた出来事を忘れないこと、そして二度と繰り返さないことを誓う場所だからです。アメリカ南部では、プランテーション跡地が「haunted」であると語られることがありますが、それは単なる幽霊話ではなく、奴隷として虐げられた人々の苦しみや怒りを記憶し、未来への教訓とするための語り部としての役割を担っているのです。
現代においては、「haunted」は、トラウマやPTSD(心的外傷後ストレス障害)といった心理的な問題とも関連付けられることがあります。過去の経験が、まるで幽霊のように現在に付きまとい、日常生活を阻害する状態を指すのです。このように、「haunted」は、個人の内面から社会全体まで、さまざまなレベルで影響を及ぼす、非常に複雑な概念です。それは、過去と現在をつなぎ、人間の記憶、感情、倫理観を揺さぶる、強力な象徴として、私たちの文化の中に生き続けているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(準1級以上)。まれにリスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でも稀に出題。
3. 文脈・例題の特徴: ホラー、歴史、文化に関する長文、物語文に多い。語彙問題では、類義語や派生語との区別が問われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「取り憑かれた」「悩まされた」といった比喩的な意味も重要。hauntの動詞形(付きまとう)も合わせて覚える。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 出題頻度はやや低め。
3. 文脈・例題の特徴: ホテルや不動産の紹介文で、過去の出来事や評判に関して使われることがある。「いわくつきの」「幽霊が出ると噂の」といった意味合い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでは直接的な「幽霊」の意味よりも、比喩的な意味(悪評が残る、問題が解決しない)で使われることが多い。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 歴史、文学、文化に関するアカデミックな文章で使われる。過去の出来事や影響が現在にまで及んでいる状況を表す。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いが強く、「(過去の出来事が)付きまとう」「悩ませる」といったニュアンスを理解することが重要。類義語(plagued, troubled)との区別も意識する。
1. 出題形式: 長文読解。
2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 物語文、評論文など幅広いジャンルで使われる。比喩的な意味で用いられることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。「取り憑かれた」「悩まされた」といった訳語だけでなく、文脈に合った自然な日本語訳ができるように練習する。