harm
母音 /ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。「ー」は長音記号で、母音を意識して伸ばします。語尾の /rm/ は、口を軽く閉じながら「ム」に近い音を出しますが、実際にはほとんど聞こえない程度でOKです。Rの発音は舌を丸めるように意識するとよりネイティブに近い音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
害
身体的、精神的、または道徳的な損害。事故、犯罪、または意図的な行為によって引き起こされることが多い。例:Do no harm(害をなすな)
Don't worry, these small insects will do no harm to your plants.
心配しないで、この小さな虫はあなたの植物に害を与えません。
※ この例文は、庭で植物に小さな虫を見つけて「大丈夫かな?」と心配しているあなたに、詳しい人が「心配いらないよ、この虫は植物に悪いことしないから」と優しく教えてくれている場面を想像してください。「do no harm」は「害を与えない」という意味で、何かを安心させるときに非常によく使われる典型的なフレーズです。直訳すると「何の害もしない」となります。
Telling lies can cause great harm to a friendship.
嘘をつくことは友情に大きな害を与える可能性があります。
※ この例文は、友達関係で、もし嘘をついたらどうなるだろう?と想像している、または誰かの関係が嘘で壊れてしまったのを見て、反省しているような場面を思い描いてください。「cause harm」は「害を引き起こす」という意味で、ある行動や出来事が悪い結果をもたらすときに使われる、とても一般的な表現です。精神的な「害」にも使えます。
Wearing a helmet can prevent serious harm to your head in an accident.
ヘルメットをかぶることは、事故の際に頭への深刻な害を防ぐことができます。
※ この例文は、自転車に乗る前にヘルメットをかぶるべきか迷っているあなたに、誰かが「万が一の事故の時に頭を守るために、ヘルメットは本当に大事だよ」とアドバイスしてくれている場面を想像してください。「prevent harm」は「害を防ぐ」という意味で、安全対策や予防策について話すときによく使われる表現です。自分の身を守るための行動を促す文脈で自然に使えます。
傷つける
人や物を傷つけたり、損害を与えたりする行為。肉体的、精神的な苦痛を与える場合にも使われる。例:It won't harm you(害はないよ)
Don't touch that hot stove, it will harm your hand!
その熱いストーブに触らないで、手をやけどするわよ!
※ 【情景】お母さんが、好奇心で熱いストーブに手を伸ばそうとする小さな子どもに、慌てて注意している場面です。「harm」は、このように物理的に「傷つける」「損害を与える」という最も直接的な意味で使われます。危険なものから身を守るための警告として、非常によく使われる表現です。 【ヒント】「will harm」で、これから起こるかもしれない危険な結果を予測して警告しています。
Too much sugar can harm your teeth and body.
砂糖の摂りすぎは、歯や体に害を与えることがあります。
※ 【情景】健康番組や医者からのアドバイス、あるいは甘いものを食べすぎた後に、ふと頭をよぎる後悔の気持ちを表すような場面です。ここでは「harm」が、健康に対して長期的に「悪影響を与える」「損害を与える」という意味で使われています。目に見えない影響に対しても使われる典型的な例です。 【ヒント】「can harm」で「〜する可能性がある」と、一般的な事実や潜在的な危険性を伝える際によく使われます。
She worried her words might harm their friendship.
彼女は自分の言葉が彼らの友情を傷つけるかもしれないと心配した。
※ 【情景】誰かが自分の発言を後悔したり、何かを言う前に慎重になっている様子が目に浮かびます。ここでは「harm」が、人間関係や評判、信頼といった抽象的なものに「損害を与える」「傷つける」という意味で使われています。物理的な傷だけでなく、精神的・社会的なダメージにも使われるのが特徴です。 【ヒント】「might harm」で「〜するかもしれない」と、不確実な可能性を表しています。「harm a friendship」のように、友情や関係性を損なう、という形でよく使われます。
コロケーション
害を及ぼす、損害を与える
※ 「cause」は『原因となる』という意味で、harmと組み合わせることで、直接的に害や損害を引き起こす行為を指します。物理的なものだけでなく、精神的な苦痛や経済的な損失など、幅広い状況で使用されます。ビジネスシーンでは、企業の不祥事が顧客や社会に害を及ぼした場合などに用いられます。類似表現に『do harm』がありますが、『cause harm』の方がより直接的な因果関係を強調するニュアンスがあります。
害を及ぼす、悪影響を与える
※ 「do」は汎用性の高い動詞ですが、harmと組み合わせることで、害を及ぼす行為を表します。『cause harm』よりもやや間接的なニュアンスがあり、意図的でない場合や、結果として害を及ぼす場合にも使われます。例えば、『善意でしたことが、結果的に害を及ぼしてしまった』というような状況で用いられます。医療の分野では、『医者が患者に害を及ぼさない』という文脈でよく使われます('First, do no harm')。
危害を受ける、危険な目に遭う
※ 「come to」は『〜の状態になる』という意味で、harmと組み合わせることで、危害を受ける状態になることを表します。自然災害や事故、犯罪など、様々な状況で用いられます。特に、誰かを守るべき立場にある人が、『危害が及ばないように』という文脈でよく使われます。たとえば、「子どもたちが危害を受けないように見守る」というような場合に適切です。
危害を加える、苦痛を与える
※ 「inflict」は『(苦痛や損害などを)与える』という意味で、harmと組み合わせることで、意図的に危害を加える行為を強調します。身体的な暴力だけでなく、精神的な苦痛を与える場合にも使われます。法的な文脈やニュース記事などで、加害者の行為を非難する際に用いられることが多いです。類似表現に『cause harm』がありますが、『inflict harm』の方が意図性や悪意が強く感じられます。
重大な危害、深刻な損害
※ 「serious」は『重大な、深刻な』という意味で、harmを修飾することで、その危害や損害が非常に大きいことを強調します。事故や犯罪、健康被害など、様々な状況で使用されます。ニュース報道や法的文書など、公式な場面でよく用いられます。例えば、「重大な危害を加えた容疑で逮捕された」というような文脈で適切です。
潜在的な危害、起こりうる損害
※ 「potential」は『潜在的な、可能性のある』という意味で、harmを修飾することで、まだ起きていないが、将来的に起こりうる危害や損害を指します。リスク管理や安全対策の文脈でよく用いられます。例えば、「潜在的な危害を未然に防ぐための対策を講じる」というような場合に適切です。環境問題や健康問題など、長期的な影響を考慮する必要がある場合に特に重要です。
何も問題ない、大事に至らなかった
※ これはイディオム的な表現で、文字通りには『何も害はなかった』という意味ですが、実際には『結果的に何も問題はなかった』『大事には至らなかった』という意味で使われます。例えば、小さなミスやアクシデントがあった後に、『まあ、大事に至らなかったからいいか』というようなニュアンスで使われます。日常会話でよく用いられ、相手を安心させるためにも使われます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、リスクや影響を議論する際に使われます。例えば、環境学の研究で「汚染物質が生態系にharmを及ぼす」といった文脈や、医学研究で「特定の薬剤が臓器にharmを与える可能性」について言及する際に用いられます。文語的な表現であり、客観性と正確性が求められる場面で頻繁に登場します。
ビジネスシーンでは、リスク管理や法務関連の文書で使われることがあります。例えば、「企業の評判をharmする可能性のある行為」や「顧客にharmを与える可能性のある製品」といった文脈で用いられます。日常的なビジネス会話よりも、公式な報告書や契約書などのフォーマルな文書で使われる傾向があります。
日常会話では、直接的な暴力や危害を加える状況を指す場合に稀に使われます。例えば、「タバコは健康にharmfulだ」というように、健康被害に関する話題で使われることがあります。しかし、よりカジュアルな会話では、「hurt」や「damage」といった類義語が好まれる傾向があります。
関連語
類義語
物理的な損害や精神的な傷を指し、物や人に影響を与える。ビジネス、法律、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"harm"よりも具体的な損害を伴うことが多い。"damage"は修理や補償が必要となるような、より深刻な損害を意味することがある。また、"damage"は名詞としても動詞としても使われる。 【混同しやすい点】"harm"はより抽象的な意味合いも含むが、"damage"は具体的な損害に焦点が当てられる。例えば、"damage to reputation"(評判への損害)のように使われる。
身体的な怪我や損傷を指す。事故や暴力行為によって生じることが多い。医療、法律、スポーツなどの分野でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"harm"が広範な損害を指すのに対し、"injury"は身体的な損傷に限定される。"injury"は通常、治療や手当が必要な状態を意味する。 【混同しやすい点】"harm"は感情や評判など、身体以外にも影響を与える可能性があるが、"injury"は基本的に身体的な損傷のみを指す。"I suffered a minor injury."(軽い怪我を負った)のように使われる。
身体的または精神的な痛みや苦痛を指す。感情的な傷つきや、物理的な痛みの両方に使用できる。日常会話で非常によく使われる。 【ニュアンスの違い】"harm"よりも直接的な痛みや苦痛を伴うことが多い。"hurt"は一時的な感情的な傷つきや、軽い身体的な痛みを表すのに適している。 【混同しやすい点】"harm"がより深刻な損害を意味することがあるのに対し、"hurt"は比較的軽い痛みや感情的な傷つきを指すことが多い。"I didn't mean to hurt your feelings."(あなたの気持ちを傷つけるつもりはなかった)のように使われる。
能力や機能を低下させる、損なうという意味。視力、聴力、判断力など、様々な能力の低下に使われる。学術的な文脈や法律、医療の分野でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"harm"が損害を与える行為そのものを指すのに対し、"impair"はその結果として能力が低下した状態を表す。"impair"は機能的な低下に焦点を当てている。 【混同しやすい点】"harm"は必ずしも機能低下を伴わない場合もあるが、"impair"は常に何らかの能力低下を意味する。 "Alcohol can impair your judgment."(アルコールは判断力を低下させる)のように使われる。
不当な偏見や差別を意味する。人種、性別、宗教など、特定の属性に基づく先入観を指す。社会学、政治学、法律などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"harm"が直接的な損害を与える行為や結果を指すのに対し、"prejudice"は差別的な態度や行動の根底にある偏見を指す。"prejudice"は社会的な不利益をもたらす可能性がある。 【混同しやすい点】"harm"は個人や集団に直接的な影響を与える可能性があるが、"prejudice"は間接的に不利益をもたらすことが多い。"Racial prejudice can harm a society."(人種的偏見は社会を害する可能性がある)のように使われる。
損害、損失、不利な影響を意味する。ビジネス、法律、学術的な文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"harm"よりもフォーマルな語であり、長期的な悪影響や不利益を強調する。"detriment"は通常、計画や政策などの結果として生じる不利益を指す。 【混同しやすい点】"harm"はより一般的な損害を指すのに対し、"detriment"は特定の状況や行動によって引き起こされる不利益に焦点を当てる。 "Smoking is a detriment to your health."(喫煙は健康を害する)のように使われる。
派生語
『有害な』という意味の形容詞。『harm』に性質や傾向を表す接尾辞『-ful』が付加され、harmの性質を強調しています。日常会話から科学論文まで幅広く用いられ、『harm』が持つ負の側面を具体的に示します。例えば、『harmful chemicals(有害な化学物質)』のように使われます。
『無害な』という意味の形容詞。『harm』に否定を表す接尾辞『-less』が付加され、『harm』がない状態を示します。日常会話でよく使われ、『harmless joke(悪意のないジョーク)』のように、害がないことを強調する際に用いられます。
- harming
動詞『harm』の現在分詞形。名詞を修飾する形容詞句を作る場合や、進行形の動詞の一部として使われます。能動的に危害を加えている状況を表し、『harming the environment(環境を害している)』のように用いられます。
反意語
『利益』や『恩恵』を意味し、『harm』がもたらす損害や不利益と直接的に対立します。ビジネスや経済の文脈で頻繁に使われ、『benefit analysis(費用便益分析)』のように、利益を評価する際に用いられます。日常会話でも『for your benefit(あなたのため)』のように使われます。
『有利な点』や『強み』を意味し、『harm』によって生じる不利な状況や弱点と対比されます。競争や戦略の文脈でよく使われ、『gain an advantage(優位に立つ)』のように、有利な立場を得ることを表します。日常会話でも『take advantage of(〜を利用する)』のように使われます。
『援助』や『救済』を意味し、『harm』によって苦しんでいる人々を助ける行為を指します。災害や紛争の文脈で頻繁に使われ、『humanitarian aid(人道支援)』のように、困窮している人々を支援する際に用いられます。日常会話でも『first aid(応急処置)』のように使われます。
語源
"harm" の語源は古英語の "hearm" に遡り、これは「痛み、苦しみ、悲しみ;損害、悪意」といった意味を持っていました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の "*harmaz" に行き着き、これは「痛み、悲しみ」を意味します。この語根は、心の苦痛だけでなく、身体的な苦痛や損害も包括していたことがわかります。日本語で例えるなら、「心の痛み」と「怪我」の両方を表すような言葉だったと言えるでしょう。この根源的な意味合いが、現代英語の "harm" にも受け継がれています。つまり、"harm" は単なる物理的な危害だけでなく、精神的な苦痛や損害も含む、広範な「害」を意味する言葉として理解できます。
暗記法
「harm」は、単なる傷以上の意味を持つ。中世では法と教会で、人の財産、名誉、そして魂への侵害を指し、社会の調和を乱す行為として罰せられた。文学では、シェイクスピア悲劇の登場人物たちが策略や行動によって破滅へと向かう姿、ミルトンの『失楽園』でサタンが人類にもたらす原罪として描かれる。現代では、言葉の暴力やハラスメントも含む。時代とともに意味を広げ、倫理観や価値観を問い続ける。
混同しやすい単語
『harm』と『arm』は、どちらも短い母音で始まり、末尾の子音で終わるシンプルな構造のため、特に発音練習が不十分な場合、混同しやすいです。『arm』は『腕』という意味の名詞、または『武装する』という意味の動詞であり、文脈から区別する必要があります。冠詞(a/an/the)の有無や、動詞として使われているかどうかに注意すると良いでしょう。語源的には、『arm』はインド・ヨーロッパ祖語の*ar-(関節)に由来し、身体の一部を指す言葉として古代から存在します。
『harm』と『farm』は、語尾の音が同じ/ɑːrm/であり、母音の長さが異なりますが、日本人には区別が難しい場合があります。また、どちらも4文字の短い単語であるため、スペルも混同しやすい可能性があります。『farm』は『農場』という意味で、名詞として使われることが一般的です。文脈から判断し、農業に関する話題であれば『farm』である可能性が高いと判断できます。英語の『farm』は、古フランス語の『ferme』(地代)に由来し、土地を借りて耕作する場所を指すようになったとされています。
『herm』は、あまり一般的ではない単語ですが、『harm』とスペルが似ており、発音も近いことから混同される可能性があります。『herm』は、古代ギリシャの道標や境界標として使われた、頭部のある四角柱を指します。美術史や考古学などの文脈で登場することがあります。日常生活ではほとんど使われないため、『harm』と間違えないように注意が必要です。語源的には、ギリシャ神話の神ヘルメス(Hermes)に由来します。
『halm』は『(穀物の)茎』という意味で、農業分野では使われますが、日常会話ではほとんど使われません。しかし、『harm』とスペルが似ており、発音も母音が同じであるため、混同される可能性があります。『harm』が『害』という意味であるのに対し、『halm』は植物の一部を指すため、意味は全く異なります。専門的な文脈以外ではまず出会わない単語ですが、スペルミスには注意が必要です。
『warm』は『暖かい』という意味で、形容詞または動詞として使われます。『harm』と発音が似ており、特に/ɔːr/の音が日本人には区別しにくい場合があります。また、スペルも似ているため、注意が必要です。『warm』は温度に関する言葉で、気候や感情などを表現する際に使われます。文脈から判断し、『warm』が使われている場合は、温度や感情に関する話題である可能性が高いと判断できます。語源的には、ゲルマン祖語の*warmazに由来し、古代から温度を表す言葉として存在していました。
『hard』は『硬い』、『難しい』という意味で、形容詞や副詞として使われます。一見するとスペルは全く違いますが、カタカナで発音した場合(ハーム vs ハード)に、語尾の音が似ているため、リスニング時に混同する可能性があります。特に、早口で話された場合や、周囲の騒音が大きい場合には注意が必要です。『hard』は物理的な硬さや、困難さを表す際に使われます。文脈から判断し、『hard』が使われている場合は、物理的な状態や困難な状況に関する話題である可能性が高いと判断できます。語源的には、ゲルマン祖語の*harduzに由来し、力強さや困難さを表す言葉として古代から存在していました。
誤用例
『harm』は、物理的または道徳的な意味での深刻な損害や危害を表すことが多い単語です。感情的なダメージを表す場合は、より一般的な『hurt』を使う方が自然です。日本人は『害する』という日本語に引きずられ、『harm』を選びがちですが、日常的な感情の機微を表現するには重すぎるニュアンスがあります。英語では、感情的な影響は物理的な影響よりも軽く扱われる傾向があり、それに応じて動詞も使い分ける必要があります。
『harm』は重大な損害を意味し、『a little』のような軽い程度を表す副詞とは相性が良くありません。ここでは『damage』を使う方が適切です。日本人は『少し〜する』という表現を直訳しがちですが、英語では、動詞自体が持つ意味の強さと副詞の程度が一致している必要があります。また、ビジネスの文脈では、婉曲表現を好む傾向があるため、直接的な『harm』よりも『damage』のようなソフトな表現が好まれます。
『harm』は基本的に他動詞として使われるため、『harm from coming』のような自動詞的な使い方は不自然です。『prevent A from being harmed』という受動態の形にするのがより適切です。日本人は『〜から危害が及ぶのを防ぐ』という発想から、直訳的に『harm from coming』という表現を作りやすいですが、英語では、能動と受動の使い分けがより厳格です。環境問題のような重要なテーマを扱う際には、文法的に正確で、かつ客観的な表現を選ぶことが重要です。
文化的背景
「harm」は、単なる物理的な危害に留まらず、道徳的、精神的な領域における侵害、そしてそれによって生じる深い苦痛や損害を意味します。古来より、harmは個人の尊厳、社会の秩序、そして精神的な安寧を脅かすものとして、強く否定されてきました。
中世ヨーロッパにおいて、harmは法的な概念として明確化され、人々の財産や身体に対する直接的な侵害だけでなく、名誉毀損や契約違反など、より抽象的な損害も含むようになりました。教会法においても、精神的なharm、すなわち罪による魂の傷つきが重視され、告解と償いを通じて癒されるべきものとされました。この時代、harmは単なる個人的な被害を超え、社会全体の調和を乱す行為として認識され、厳格な罰則が設けられることがありました。
文学作品におけるharmの描写は、人間の倫理観や道徳的葛藤を深く反映しています。例えば、シェイクスピアの悲劇では、登場人物たちが自身の行動や他者の策略によってharmを受け、破滅へと向かう姿が描かれます。ハムレットの優柔不断な行動は、結果として多くの人々にharmをもたらし、彼の内面の葛藤は読者に深い共感を呼び起こします。また、ミルトンの『失楽園』では、サタンがアダムとイブを誘惑し、人類に原罪というharmをもたらす物語が、善と悪の対立を通じて普遍的なテーマとして描かれています。
現代社会においては、harmは物理的な暴力だけでなく、言葉による攻撃、差別、ハラスメントなど、多様な形で現れます。ソーシャルメディアの普及は、匿名性を隠れ蓑にしたharmfulな言動を拡散させ、社会問題となっています。企業や組織においては、従業員に対するパワーハラスメントやセクシャルハラスメントが、個人の尊厳を傷つけ、精神的なharmをもたらす事例が後を絶ちません。このような状況を踏まえ、法的規制や倫理的な啓発活動を通じて、harmの防止と被害者の救済が重要な課題となっています。harmという言葉は、時代や社会の変化とともに、その意味合いを広げ、人間の倫理観や価値観を問い続ける、重要な概念なのです。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題などアカデミックな話題で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞(harm)と名詞(harm)の区別、形容詞(harmful/harmless)の使い分けを意識する。類義語(damage, injury)とのニュアンスの違いも理解する。
1. 出題形式: Part 5 (語彙問題)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 企業活動、製品に関するリスク、安全対策などのビジネス文脈で登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。類義語(affect, impact)との使い分けを理解する。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境科学、社会科学、歴史など、学術的なテーマで登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確な意味を把握する。類義語(detriment, impairment)との微妙なニュアンスの違いを理解する。動詞としての用法にも注意。
1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文。2. 頻度と級・パート: 標準的な単語で、難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を理解する練習をする。類義語(endanger, jeopardize)との使い分け、コロケーション(do harm to)を覚える。