ingrained
最初の "in" は日本語の「イン」とほぼ同じですが、少し短く切るように発音します。強勢は "-greind" に置かれ、二重母音 /eɪ/ (エイ) を意識しましょう。最後の "-nd" は、舌先を上の歯の裏につけて発音する "n" と、軽く口を閉じて発音する "d" の連続です。この "nd" のコンビネーションを意識することで、より自然な発音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
染み付いた
長年の経験や習慣によって深く根付いて、容易には取り除けない状態を表す。良い意味でも悪い意味でも使われるが、変化や改善が難しいニュアンスを含むことが多い。例えば、習慣、偏見、文化、スキルなどに対して用いられる。
It's an ingrained habit for him to bite his nails when he feels nervous.
彼が緊張すると爪を噛むのは、染み付いた癖だ。
※ この例文は、人が長年続けてきた、なかなか変えられない「習慣」や「癖」に「ingrained」を使う典型的な場面を描いています。緊張した時に無意識に出てしまう行動が、鮮やかに想像できますね。'It's an ingrained habit for (人) to (動詞の原形)' の形でよく使われます。
The idea of helping others was deeply ingrained in her from her parents.
人を助けるという考えは、両親から彼女に深く染み付いていた。
※ ここでは、幼い頃からの教育や経験によって「考え方」や「価値観」が心に深く根付いている様子を表しています。彼女が成長してからも、その教えを大切にしている姿が目に浮かびますね。'deeply' を加えることで、その考えがどれほど深く根付いているかを強調できます。
The ability to stay calm under pressure became ingrained in the firefighter.
プレッシャーの中で冷静でいる能力は、その消防士に染み付いた。
※ この例文は、長年の訓練や経験を通じて、特定の「能力」や「スキル」が体に染み付いて、もはや意識せずとも発揮されるようになった状況を示しています。緊急時にも冷静に対応するベテラン消防士の姿がイメージできますね。'became ingrained in (人)' の形で、その能力が身についた過程を表現できます。
根深い
問題や感情などが、表面的なものではなく、根本的な原因に由来していることを示す。社会問題、感情的なトラウマ、組織的な問題など、解決に時間と努力を要する事柄に対して使われる。
My grandfather has an ingrained belief that hard work always pays off.
私の祖父は、努力は必ず報われるという根深い信念を持っています。
※ 情景:おじいちゃんがいて、彼が昔からずっと大切にしてきた考え方を持っている場面です。「ingrained belief」で「根深い信念」「染みついた考え方」という意味になります。人が長く持ち続けている考え方や習慣についてよく使われます。
In this old village, respect for nature is deeply ingrained in people's hearts.
この古い村では、自然を大切にする心が人々の心に深く根付いています。
※ 情景:静かで昔ながらの村で、住民たちが自然を敬い、大切にしている様子が目に浮かびます。「ingrained in people's hearts」で、「人々の心に深く刻み込まれている」というニュアンスを伝えます。文化や伝統など、集団に長く受け継がれている考え方によく使われます。
The fear of public speaking became ingrained in him after that bad presentation.
そのひどいプレゼンの後、彼には人前で話すことへの恐怖が根付いてしまいました。
※ 情景:ある人が、人前でのプレゼンで失敗し、それ以来、同様の状況で強い不安を感じるようになってしまった場面です。過去の経験が原因で、ある感情や考え方が「根深く染みついてしまった」という状況を表します。「ingrained in him/her」のように「人の中に」という形で使われることが多いです。
コロケーション
深く染み付いた習慣、なかなか直せない癖
※ 長年の間に培われ、個人の行動や思考パターンに深く根付いている習慣を指します。単に 'strong habits' と言うよりも、無意識レベルで繰り返される行動や、意識して変えようとしても難しい習慣に対して使われます。例えば、爪を噛む癖や、特定の時間についタバコを吸ってしまう習慣などが該当します。ビジネスシーンでは、非効率な業務プロセスが長年続いている状況を 'ingrained habits' と表現することもあります。変化を阻む要因として認識されることが多いです。構文としては 'adjective + noun' の典型的な例です。
根深い偏見、拭い去りがたい先入観
※ 社会的なグループ(人種、宗教、性別など)に対する、深く根付いた否定的な感情や信念を指します。単なる 'prejudice' よりも、個人の意識や社会構造に深く浸透しており、容易には解消できない偏見を表します。例えば、歴史的な差別やステレオタイプが原因で形成された偏見が該当します。この表現は、社会問題や倫理的な議論においてよく用いられ、問題の根深さを強調する際に効果的です。'adjective + noun' の形で、問題の深刻さを示唆します。口語よりも、社会科学やジャーナリズムなどの分野で頻繁に使用されます。
文化に根付いている、文化に深く浸透している
※ 特定の行動様式、価値観、信念などが、社会全体の文化的な規範として深く浸透している状態を表します。単に 'part of the culture' と言うよりも、その文化を特徴づける不可欠な要素であり、容易には変化しないことを強調します。例えば、日本の謙譲の精神や、イタリアの家族を大切にする価値観などが該当します。この表現は、文化人類学や社会学などの分野でよく用いられ、特定の文化の独自性を説明する際に役立ちます。'preposition + noun' の形で、文化との深い結びつきを示します。
深く根付いた信念、揺るぎない確信
※ 個人の価値観や世界観の中核をなす、強く信じられている考え方を指します。単に 'strong belief' と言うよりも、長年の経験や教育を通じて形成され、個人の行動や判断に大きな影響を与える信念を表します。例えば、宗教的な信念や、政治的なイデオロギーなどが該当します。この表現は、心理学や哲学などの分野でよく用いられ、個人の行動原理を説明する際に役立ちます。'adjective + noun' の形で、信念の強固さを示唆します。議論や対立の根源にあることが多いです。
染み付くようになる、深く根付くようになる
※ 習慣や考え方、感情などが、徐々に深く根付いていく過程を表します。単に 'become a habit' と言うよりも、時間経過とともに、意識しなくても自然と身についてしまう状態を示します。例えば、新しい職場での業務プロセスが、徐々に自分の仕事のやり方として定着していく場合などが該当します。この表現は、変化の過程や、長期的な影響を強調する際に効果的です。動詞を伴って、変化の方向性を示します。ビジネスシーンや自己啓発の文脈でよく用いられます。
根深い性差別
※ 社会や個人の意識に深く根付いた性差別的な考え方や行動。単なる性差別 (sexism) よりも、無意識のうちに行われていたり、社会構造に組み込まれていたりして、表面化しにくい差別を指します。例えば、女性は家庭を守るべきという考え方や、男性の方がリーダーシップに向いているという偏見などが該当します。社会問題として議論されることが多く、改善が難しい問題として認識されています。'adjective + noun' の形で、問題の深刻さを強調します。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある考え方や行動様式が深く根付いている状況を説明する際に用いられます。例えば、社会学の研究で「〜という偏見が社会に深く染み付いている」と論じたり、教育学の研究で「〜という教育方法が長年の慣習として根強い」と分析したりする際に使われます。文語的な表現です。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、組織文化や従業員の行動特性を説明する際に使われることがあります。例としては、「〜という企業文化が社員に深く根付いている」と述べたり、プロジェクトの改善点を示す際に「〜という問題点が組織内に深く染み付いている」と指摘したりする場面が考えられます。フォーマルな文脈で使用されます。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会問題や歴史的な背景を説明する際に使われることがあります。例えば、「〜という差別意識が社会に根深く残っている」と報道されたり、個人の習慣について「〜という習慣が幼い頃から染み付いている」と語られたりする場面が考えられます。やや硬い表現です。
関連語
類義語
(習慣、信念などが)深く根付いた、確立された、という意味。政治、社会、組織などの構造的な問題に対して使われることが多い。フォーマルな文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"ingrained"よりも、変化させることが難しい、固定化された状態を強調する。社会的なシステムや制度に深く根付いているニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"entrenched"は、個人的な習慣よりも、社会的な構造や組織に根付いた問題に使われることが多い。個人的な習慣には"ingrained"の方が適している。
- deep-seated
(感情、信念などが)根深い、という意味。感情や考え方など、心理的なものに対して使われることが多い。日常会話からフォーマルな文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"ingrained"と同様に、深く根付いていることを意味するが、より感情や心理状態に焦点を当てている。個人的な経験や感情に起因する根深さを表す。 【混同しやすい点】"deep-seated"は感情や心理状態に使い、習慣や行動様式には"ingrained"を使うことが多い。例えば、「根深い恨み」は"deep-seated resentment"だが、「根深い習慣」は"ingrained habit"。
- implanted
(考え、感情などを)植え付ける、という意味。比喩的に、心や意識に何かを深く刻み込むことを意味する。教育や洗脳などの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"ingrained"は自然に根付いた状態を表すのに対し、"implanted"は意図的に植え付けられたというニュアンスを含む。誰かによって植え付けられた考えや信念を表す。 【混同しやすい点】"implanted"は他動詞的な意味合いが強く、誰かが何かを植え付けたという行為に焦点が当たる。一方、"ingrained"は自然に身についた状態を表す。
(習慣、考えなどが)固定された、変わらない、という意味。比較的日常的な場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"ingrained"ほど深く根付いているというニュアンスはない。単に変わらない状態を指すことが多い。より表面的なレベルでの固定を意味する。 【混同しやすい点】"fixed"は、簡単に変えられない状態を表す場合もあるが、"ingrained"は長年の経験や習慣によって深く根付いた状態を表すため、より変更が困難なニュアンスがある。
- rooted
(習慣、信念などが)根ざした、という意味。比喩的に、深く根を張っている状態を表す。歴史、文化、伝統などに関連して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"ingrained"と同様に、深く根付いていることを意味するが、より歴史的、文化的な背景に根ざしているニュアンスが強い。伝統や文化に根ざした習慣や信念を表す。 【混同しやすい点】"rooted"は、歴史や文化的な背景に根ざしていることを強調するのに対し、"ingrained"は個人的な経験や習慣によって深く根付いた状態を表す。
- hardwired
(行動、反応などが)生まれつき備わっている、という意味。脳科学や心理学の文脈で、人間の本能的な行動や反応を説明する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"ingrained"が経験や学習によって身についた習慣を表すのに対し、"hardwired"は遺伝的にプログラムされた、変更が非常に困難な性質を表す。生物学的な基盤があることを示唆する。 【混同しやすい点】"ingrained"は後天的に身につくものであるのに対し、"hardwired"は先天的な性質を表す。例えば、「危機に直面したときに逃げるのは人間の本能だ」は"It's hardwired in humans to flee when faced with danger"となる。
派生語
名詞で「穀物」「(木材などの)木目」「(砂などの)粒」といった意味を持つ。『ingrained』は、この『grain』に「中へ(in-)」という意味が付加され、「内部に染み込んだ」状態を表す。日常会話から専門的な文脈まで幅広く使用される。
- engrave
動詞で「(金属などに)彫る、刻む」という意味。『en-』は「中へ(in-)」を意味し、『grain』と関連する『grave(彫る)』が組み合わさって「内側に刻み込む」というニュアンスになる。『ingrained』と似たイメージで、記憶や習慣が深く刻まれる様子を表す際にも比喩的に用いられる。ビジネス文書や歴史的な文脈で使われることが多い。
- granary
名詞で「穀物倉」という意味。『grain』から派生し、穀物を保管する場所を示す。直接的な意味のつながりは薄いが、『grain』が根底にあることを示唆する。農業や歴史に関する文脈で登場する。
反意語
形容詞で「表面的な」「浅薄な」という意味。『ingrained』が深く根ざしている状態を表すのに対し、『superficial』は表面にとどまっている状態を示す。習慣や考え方など、抽象的な概念に対して対比的に用いられる。日常会話、ビジネス、学術論文など幅広い場面で使用される。
- fleeting
形容詞で「つかの間の」「一時的な」という意味。『ingrained』が長期間にわたって定着していることを意味するのに対し、『fleeting』はすぐに消え去る様子を表す。感情や印象など、時間的な持続性に関して対比的に用いられる。文学的な表現や日常会話で使われることが多い。
形容詞で「一時的な」「仮の」という意味。『ingrained』が恒久的であるのに対し、『temporary』はある一定期間のみ有効であることを意味する。契約や状況など、時間的な制約があるものに対して対比的に用いられる。ビジネスや法律関係の文書でよく用いられる。
語源
"ingrained"は、「染み付いた」「根深い」という意味を持つ単語です。これは、接頭辞 "in-" (中に、〜の状態に)と "grained" (木目、穀物)が組み合わさってできた言葉です。元々は、木材の木目の中に色が染み込む様子を表していました。"grain" は、ラテン語の "granum" (穀物、種)に由来し、小さな粒が集まったものを指します。このイメージから、"grained" は、素材の内部構造や性質を意味するようになり、"ingrained" は、文字通り「内部に染み込んだ」状態、つまり、深く根付いて容易には取り除けない性質や習慣を表すようになりました。例えば、長年の習慣や文化的な価値観が深く染み込んでいる様子を表現するのに使われます。日本の文化で例えるなら、「DNAに刻み込まれている」といった表現に近いニュアンスでしょう。
暗記法
「ingrained」は、単に染み付いた汚れではない。それは社会構造や個人のアイデンティティに深く根ざし、容易には取り除けない強固なもの。人種差別や貧困といった世代を超えて受け継がれる問題、登場人物の運命を左右するトラウマや野心、社会改革を阻む偏見など、変化への抵抗や過去の遺産との葛藤を表す。まさに木目のように、本質を形作る一部なのだ。
混同しやすい単語
スペルが非常に似ており、タイプミスやスペルチェックのエラーで誤って入力されることがあります。意味は「深く染み込んだ」という意味合いで『ingrained』とほぼ同じですが、頻度は低いです。注意点としては、スペルチェックに頼りすぎず、意図した単語がどちらであるかを確認することです。
発音がいくらか似ており、特に語尾の 'grate' の部分が似ています。意味は『恩知らず』であり、『ingrained』とは全く異なります。品詞も名詞です。注意点としては、文脈から意味を判断し、感謝の気持ちを表す文脈で『ingrained』を使うことがないようにすることです。語源的には、'in-' (否定) + 'grate' (感謝する) という構造であると理解すると覚えやすいでしょう。
語頭の 'ign-' が共通しており、発音も似ている部分があります。意味は『無知な』であり、『ingrained』とは大きく異なります。品詞は形容詞です。注意点としては、文脈から意味を判断し、知識や理解の欠如を表す文脈で『ingrained』を使うことがないようにすることです。'ignore'(無視する)と語源的に関連していると考えると覚えやすいでしょう。
発音がいくらか似ており、特に語尾の 'raged' の部分が似ています。意味は『激怒した』であり、『ingrained』とは全く異なります。品詞は形容詞または動詞の過去分詞です。注意点としては、感情を表す文脈で『ingrained』を使うことがないようにすることです。
スペルが似ており、接頭辞 'un-' が付いているため、『ingrained』の反対の意味と誤解される可能性があります。意味は『木目がない』『模様がない』といった意味合いで、『ingrained』とは文脈が異なります。注意点としては、'un-' が必ずしも反対の意味を表すわけではないことを理解し、文脈から意味を判断することです。
'ingrained' と同じような意味合いで使われることがありますが、こちらは2語で構成される句です。例えば、「染料が生地に深く染み込んでいる」という状態を表す際に使われます。スペルは似ていますが、1語か2語かの違いと、文脈による使い分けが必要です。 'in grain' はより文字通りの意味合いで使われることが多いです。
誤用例
日本語の「〜に根付いている」という表現を直訳すると、つい"in Japanese people"としてしまいがちですが、"ingrained"は習慣や性質が個人ではなく文化や社会全体に深く根付いていることを表す場合に適しています。個人の習慣を強調したい場合は、"The habit of punctuality is deeply rooted in them"のように表現します。文化全体を指す場合は、"Japanese culture"を主語にするとより自然です。また、"so they are always on time"はやや大げさで、"so people are generally punctual"の方が控えめで現実的な表現です。日本人の謙虚さを反映した表現とも言えるでしょう。
"ingrained"は、習慣や信念が「人に染み付いている」というニュアンスで使われる場合、前置詞は"to"ではなく"in"を用いるのが一般的です。"ingrained to him"とすると、まるで誰かが意図的に彼に偏見を植え付けたかのような印象を与えてしまいます。"ingrained in him"とすることで、偏見が彼の内面に深く根付いている状態を自然に表現できます。日本語の「〜に染み付いている」という表現に引きずられて"to"を選んでしまうのは、よくある誤りです。
"ingrained"は、ある考えが「深く染み込んでいる」という意味で使えますが、受動態で「be ingrained with」という形は稀です。この文脈では、"imbued with"を使う方がより適切です。"imbue"は、感情や性質を「吹き込む」「染み込ませる」という意味合いが強く、考えや信念が心に深く刻まれている状態を表すのに適しています。"ingrained"は、むしろ習慣や性質が自然に身についたニュアンスで使われることが多いです。また、"ingrained"を人に対して使う場合、多くはネガティブな意味合い(悪い習慣や偏見など)を持つことが多い点も考慮すべきです。
文化的背景
「ingrained」は、単に「染み込んでいる」というだけでなく、文化や社会構造、個人のアイデンティティに深く根ざし、容易には取り除けないほど強固に定着した状態を指します。それは、まるで木目のように、そのものの本質を形作る一部となっているのです。
この言葉が持つ重みは、社会的な不平等や偏見といった、世代を超えて受け継がれてきた根深い問題を描写する際に特に際立ちます。例えば、人種差別的な考え方が「ingrained」であると言う場合、それは単なる個人的な意見ではなく、社会全体に深く浸透し、制度や慣習を通じて強化されてきた構造的な問題であることを示唆します。同様に、特定の地域における貧困が「ingrained」であると表現される場合、それは単なる経済的な困窮ではなく、歴史的経緯、社会的な排除、教育機会の欠如などが複雑に絡み合い、容易には解決できない状況を意味します。
文学作品においても、「ingrained」は登場人物の性格や運命を深く掘り下げるために用いられます。例えば、主人公が幼少期に受けた虐待の経験が「ingrained」なトラウマとして描かれる場合、それは単なる過去の出来事ではなく、その後の人生における行動や人間関係に大きな影響を与え続ける根源的な要因となります。シェイクスピアの悲劇に登場する人物が抱える「ingrained」な野心や復讐心は、彼らを破滅へと導く原動力となり、読者に人間の心の奥深さを考えさせます。
「ingrained」という言葉は、しばしば変化への抵抗や、過去の遺産との葛藤を表す際に用いられます。社会改革を求める人々は、「ingrained」な偏見や差別と闘い、新しい価値観を社会に根付かせようとします。しかし、それは容易なことではありません。なぜなら、「ingrained」なものは、人々の無意識の中に深く刻み込まれ、行動や思考パターンを規定しているからです。この言葉を使うことは、変革の困難さを認識し、根深い問題に立ち向かう覚悟を示すことでもあるのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。ライティングで応用的に使用することも。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも見られる。長文読解、語彙問題で問われる。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史、文化など、ややアカデミックな内容の長文でよく使われる。例:Deeply ingrained cultural beliefs.
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞(ingrained)と動詞(ingrain)の区別をしっかりつけること。意味は「根深い」「染み付いた」だが、抽象的な概念に使われることが多い。類義語の'deep-rooted'と使い分けを意識する。
- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)や語彙問題(Part 5)。
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的まれに見られる。Part 5の語彙問題で出題される可能性は低い。
- 文脈・例題の特徴: 企業文化、組織構造、従業員の行動など、ビジネス関連の文脈で使用される。例:Ingrained habits within the company.
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは比較的難易度の高い単語。ビジネスシーンでの使用例を覚えておくと良い。同意語・類似表現(established, deep-seated)も合わせて学習する。
- 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解)。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。特にアカデミックな内容の文章。
- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会学、心理学、科学など、学術的なトピックで頻繁に使用される。抽象的な概念や理論の説明でよく見られる。例:Ingrained assumptions.
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用に慣れること。文脈から意味を推測する練習が重要。類義語の'entrenched'と置き換え可能か検討する。
- 出題形式: 主に長文読解、和訳問題、内容説明問題。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的な大学でも見られることがある。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史、文化など、幅広いテーマで出題される。評論や説明文でよく使われる。例:Ingrained prejudices.
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確に意味を把握することが重要。和訳問題では、自然な日本語で表現できるように練習する。類義語・対義語をまとめて覚える。