英単語学習ラボ

gravitate

/ˈɡrævɪteɪt/(グラァヴィテイトゥ)

第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。「v」は有声の摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて息を摩擦させます。/eɪ/ は二重母音で、「エイ」とスムーズに繋げて発音しましょう。最後の /t/ は、破裂音としてしっかり発音するとよりクリアに聞こえます。日本語の「テ」よりも舌を強くはじくイメージです。

動詞

引き寄せられる

引力のように、自然とある場所や人に惹かれて近づく様子。物理的な移動だけでなく、興味や関心によって集まる場合にも使う。例:気が合う人たちが自然と集まってくる、成功者の周りには人が集まる、など。

At the party, everyone started to gravitate towards the snack table.

パーティーで、みんながお菓子のテーブルの方へ自然と集まり始めました。

人々が自然と、魅力的なもの(この場合は食べ物)がある場所に引き寄せられる様子を表しています。まるで磁石のように、意識せずともそちらへ向かってしまうような状況で使われます。

My son always gravitates to the LEGOs when he plays in his room.

私の息子は、部屋で遊ぶ時いつもレゴに自然と引き寄せられます。

特定の物事や活動に、人が無意識のうちに強く惹かれ、それを選びがちになる状況で使います。お子さんが好きなものに夢中になる様子を想像すると、イメージしやすいでしょう。

When we talk, our conversation often gravitates to our travel plans.

私たちが話すと、会話はよく旅の計画の方へ自然と向かいます。

会話や思考が、無意識のうちに特定の話題や方向へと「引き寄せられる」様子を表します。話したいことや関心のあることが自然と話題になる時に使える表現です。

動詞

向かう

ある方向へ、必然的に、または意図的に進むこと。特定の目標や状態を目指すニュアンスを含む。例:キャリアアップを目指して努力する、議論が核心に向かう、など。

During break time, colleagues often gravitate towards the coffee machine.

休憩時間になると、同僚たちは自然とコーヒーメーカーの方へ向かいます。

【情景】会社での休憩時間、コーヒーを飲んで一息つきたい気持ちから、多くの人がコーヒーメーカーの周りに集まってくる様子です。 【解説】「gravitate」は、何か魅力的なものに自然と引き寄せられるように「向かう」「集まる」様子を表します。ここでは、コーヒーが飲みたい、または休憩したいという気持ちが人々をコーヒーメーカーの方へ引き寄せています。 【ヒント】よく「gravitate towards (何か)」の形で使われます。'towards' は「~の方へ」という意味です。

At the toy store, children always gravitate to the newest toys.

おもちゃ屋さんでは、子供たちはいつも一番新しいおもちゃの方へ向かいます。

【情景】おもちゃ屋さんで、子供たちが目を輝かせながら、陳列されたたくさんの新しいおもちゃに夢中になっている様子です。 【解説】この例文では、子供たちが「新しいおもちゃに魅力を感じて、自然とそちらの方へ足が向く」様子を描いています。「gravitate」は、興味や関心によって自然とある方向へ引き寄せられる場合にも使えます。 【ヒント】「gravitate to (何か)」もよく使われる形です。「to」は「~へ」という方向を示します。

When we have a problem, we often gravitate towards our experienced leader.

何か問題が起きた時、私たちはよく経験豊富なリーダーの元へ向かいます。

【情景】チームで仕事中に問題が発生し、解決策を求めて、皆が頼りになるベテランのリーダーに相談しに行く様子です。 【解説】「gravitate」は、物理的に移動するだけでなく、精神的に「信頼できる人や、解決策がある場所へ自然と頼っていく」ような場合にも使えます。安心感を求めて自然とその方向へ引き寄せられるイメージです。 【ヒント】この例文のように、「gravitate towards (人)」の形で「~の元へ向かう」という意味で使うこともできます。

コロケーション

gravitate towards

~に引き寄せられる、自然と~に集まる

「gravitate」の最も一般的なコロケーションの一つ。物理的な引力だけでなく、興味、関心、好みなど、抽象的な意味での引力を表します。例えば、「人々は自然とリーダーシップのある人物に引き寄せられる(People gravitate towards those with leadership qualities)」のように使われます。前置詞「towards」は方向性を示し、「~の方へ」というニュアンスを強調します。ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われ、フォーマルな響きはありません。

gravitate to the center

中心に集まる、中心的な位置を占める

文字通り、物理的な中心に集まるという意味でも使われますが、比喩的には「議論の中心になる」「注目の的になる」といった意味合いを持ちます。例えば、「議論はすぐに彼が提案した問題に集まった(The discussion quickly gravitated to the issue he proposed)」のように使われます。組織論や政治学の文脈でも用いられ、影響力や権力が集中する様子を表すことがあります。

gravitate to power

権力の座に就く、権力を握る

政治的な文脈でよく使われる表現で、権力や影響力のある地位に自然と引き寄せられる、あるいは到達することを意味します。必ずしも意図的な行動だけでなく、状況や運も作用して結果的に権力を手にするニュアンスが含まれます。「権力者は権力に集まる(Power gravitates to power)」という格言もあります。ニュース記事や歴史的な分析などで見かけることが多い、ややフォーマルな表現です。

gravitate back

元の場所に戻る、以前の状態に戻る

一時的に離れていた場所や状態に、再び引き寄せられるように戻ることを表します。例えば、「彼は都会での生活を試した後、故郷に戻った(He tried living in the city, but eventually gravitated back to his hometown)」のように使われます。「back」があることで、過去との連続性や回帰のニュアンスが強調されます。個人的な選択や変化を表す際に用いられることが多いです。

gravitate towards a career

ある職業に自然と向かう、職業として~を選ぶようになる

特定の職業に興味を持ち、その道に進むようになることを意味します。これは、適性、興味、市場のニーズなど、様々な要因が複合的に作用して、自然な流れとして特定のキャリアパスを選ぶ状況を表します。例えば、「彼は数学の才能があったので、自然とエンジニアの道を選んだ(He had a talent for mathematics, so he naturally gravitated towards a career in engineering)」のように使われます。キャリアカウンセリングや自己啓発の文脈でよく用いられます。

gravitate to the bottom

底辺に落ちる、最下層に沈む

文字通りの意味だけでなく、社会的な地位や経済状況が悪化して、最下層に落ちていく様子を比喩的に表します。例えば、「経済不況により、多くの人々が貧困のどん底に落ちた(Due to the economic recession, many people gravitated to the bottom)」のように使われます。否定的な文脈で用いられることが多く、社会問題や個人の苦境を描写する際に使われます。

gravitate to simplicity

単純さを好む、簡素なものを求める

複雑なものよりも、シンプルで分かりやすいものに惹かれる傾向を表します。デザイン、ライフスタイル、思考方法など、様々な分野で使われます。例えば、「彼はミニマリストなので、自然とシンプルな生活を好む(He is a minimalist, so he naturally gravitates to simplicity)」のように使われます。現代社会における情報過多や複雑さに対するアンチテーゼとして、簡素さを求める心理を表す際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、抽象的な概念や理論が特定の方向に集約・集中する様子を説明する際に用いられます。例えば、社会学の研究で「都市部には若者がgravitateする傾向がある」のように、統計データや調査結果を基にした客観的な記述として使われます。文語的でフォーマルな表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、市場の変化や顧客のニーズが特定の製品やサービスに集中する状況を分析する際に使われることがあります。例えば、経営戦略会議で「顧客は利便性の高いサービスにgravitateしている」のように、市場動向を説明する際に用いられます。報告書などの文書で使用されることが多く、口語的な会話ではあまり使いません。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、人々がある場所やイベントに自然と集まる様子を表現する際に使われることがあります。例えば、「若者は新しい音楽フェスにgravitateする」のように、社会現象を解説する文脈で登場します。やや硬い印象を与えるため、カジュアルな会話では避けるのが無難です。

関連語

類義語

  • 『〜する傾向がある』という意味で、特定の行動や状態に向かうことを示す。学術的な文脈や分析的な議論でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『gravitate』が引力や魅力によって自然に引き寄せられるニュアンスを含むのに対し、『tend』はより中立的で、統計的な傾向や確率的な要素を伴うことが多い。また、『tend to』の形で使われることが一般的。 【混同しやすい点】『tend』は自動詞だが、後ろに直接名詞を続けることはできない。『tend to V』または『tend to be 形容詞』の形で使う必要がある。名詞を続ける場合は『tend (to) something』のように前置詞が必要となる。

  • 『〜したい気持ちになる』『傾く』という意味で、ある方向への心理的な傾きや好意を示す。フォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『gravitate』が物理的な引力や魅力によって引き寄せられるイメージであるのに対し、『incline』はより内面的な、心の傾きを表す。また、『be inclined to』の形で使われることが多く、やや丁寧な印象を与える。 【混同しやすい点】『incline』は他動詞としても自動詞としても使えるが、意味が異なる。他動詞の場合は『〜を傾ける』という意味になり、自動詞の場合は『〜したい気持ちになる』という意味になる。日本人は自動詞としての用法を見落としがち。

  • 『寄りかかる』『傾く』という意味で、物理的に何かに寄りかかったり、ある意見や考え方に傾倒したりすることを表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『gravitate』が引力によって引き寄せられるニュアンスを持つ一方、『lean』は自発的な傾きや支持を表すことが多い。また、『lean towards』の形で使われることが一般的。 【混同しやすい点】『lean』は物理的な傾きと比喩的な傾きの両方を表すため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、『lean on』は『〜に頼る』という意味になるため、『gravitate』との混同に注意が必要。

  • 『群がる』という意味で、人々がある場所やイベントに大勢集まる様子を表す。ニュース記事や旅行ガイドなどでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『gravitate』がある種の引力によって個人が引き寄せられることを示すのに対し、『flock』は集団で特定の場所に集まることを強調する。また、『flock』は鳥などの群れを意味することもある。 【混同しやすい点】『flock』は常に集団行動を伴うため、単独の個人が引き寄せられる状況には適さない。『gravitate』のように、個人の嗜好や興味によって引き寄せられる場合には不自然になる。

  • 『一点に集まる』という意味で、複数のものが一点に集束する様子を表す。数学、科学、ビジネスなど、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『gravitate』が引力や魅力によって引き寄せられるニュアンスを含むのに対し、『converge』は複数のものが合流して一点に集まることを客観的に描写する。必ずしも魅力や引力がなくても使用できる。 【混同しやすい点】『converge』は複数のものが対象となるため、単独のものが引き寄せられる状況には適さない。また、抽象的な概念や意見などが集約される場合にも使用されるため、『gravitate』よりも広い意味を持つ。

  • 『頼る』『訴える』という意味で、他の手段がない場合に、ある手段に頼ることを意味する。しばしば好ましくない手段に頼るニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】『gravitate』は自然に引き寄せられることを意味するのに対し、『resort』は意図的に、かつ他に選択肢がない状況で何かを選択することを意味する。緊急性や最後の手段というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『resort』は通常、緊急時や他に手段がない場合に使われるため、好んで何かを選択するという意味合いでは『gravitate』の代替とはならない。また、『resort to violence』のように、ネガティブな状況で使われることが多い点も異なる。

派生語

  • 名詞で「重力」「引力」。『gravitate』の根源的な意味を表し、物理学の基本概念。日常会話では比喩的に『重大さ』『深刻さ』を意味することも。例:The gravity of the situation.

  • 動詞で「悪化させる」「深刻化させる」。接頭辞『ag-(〜へ)』が加わり、『重くする方向へ向かわせる』というニュアンス。医学、法律、紛争など、状況が悪くなる文脈で頻出。例:Aggravate the symptoms.

  • 名詞で「引力」「重力」。『gravity』よりも学術的な文脈で使用されることが多い。宇宙論や物理学の論文などで見られる。また、比喩的に『魅力』『引きつける力』を意味することも。例:Gravitational force.

反意語

  • 動詞で「反発する」「拒絶する」。『gravitate』が引き寄せられる意味であるのに対し、こちらは斥力を意味する。物理的な反発だけでなく、感情的な拒絶を表す際にも用いられる。例:Repel the invaders.

  • 動詞で「逸脱する」「それる」。『gravitate』がある中心や目標に向かうのに対し、こちらはそこから外れることを意味する。計画、規範、期待などからの逸脱を表す際に使用される。例:Deviate from the plan.

語源

"gravitate」は、ラテン語の「gravis」(重い)に由来します。これは、重力(gravity)という言葉と同じ語源です。「gravis」は、物理的に重いだけでなく、重要性や深刻さといった抽象的な意味も持ち合わせていました。英単語「gravitate」は、元々は文字通り「重力によって引き寄せられる」という意味合いでしたが、そこから比喩的に「(人の心や興味が)自然と引き寄せられる、向かう」という意味へと発展しました。ちょうど、重いものが下に落ちるように、特定の場所や人、考え方に自然と惹かれていく様子を表しています。例えば、才能のある人が自然と特定の分野に集まる様子や、意見の近い人々が自然と協力し合うようになる状況などを「gravitate」を使って表現できます。

暗記法

「gravitate」は引力のように、人や物が自然と引き寄せられる様を表します。17世紀の科学革命、特にニュートンの万有引力は、この言葉が単なる物理現象を超え、心理や社会現象を語る比喩へと昇華する転換点でした。文学では、登場人物の心情や社会構造を映し出す鏡として機能し、現代では、コミュニティやライフスタイルへの共鳴を説明する言葉として、その文化的意義を深めています。

混同しやすい単語

『gravitate』と語源が同じで、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『重力』であり名詞。一方、『gravitate』は動詞で『引き寄せられる』という意味。名詞と動詞の違い、文脈に注意。

接頭辞は異なるものの、語幹が似ているため、スペルと発音の両面で混同しやすい。『悪化させる』という意味で、ネガティブな意味合いを持つ。意味の違いを意識することが重要。

発音の強勢の位置が異なり、音の響きが似ているため聞き間違いやすい。『gravitate』は動詞だが、『irritable』は形容詞で『イライラしやすい』という意味。品詞の違いに注意。

語尾の '-ate' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。『elevate』は『高める』という意味で、物理的な高さだけでなく、地位や気分を高める意味でも使われる。『gravitate』とは意味の方向性が異なる点を意識。

こちらも語尾が '-ate' で終わるため、スペルが似ていると感じやすい。『hesitate』は『ためらう』という意味で、心理的な状態を表す。発音も似ているため、文脈から判断する必要がある。

スペルが似ており、特に語尾の '-ate' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『卒業する』という意味で、教育に関連する文脈でよく使われる。発音も一部似ているため注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: I gravitate to my hometown every summer because the people are very kind.
✅ 正用: I tend to return to my hometown every summer because the people are very kind.

『gravitate』は、引力に引かれるように、必然的な力や強い魅力によって引き寄せられる状況を表します。単に好意的な理由で故郷に帰る場合は、より一般的な『tend to』や『return』が適切です。日本人が『〜に惹かれる』という日本語を安易に『gravitate to』と訳してしまうことが原因です。英語では、物理的な引力に近いニュアンスがあるため、人の魅力で惹かれる場合は、別の表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The company's strategy gravitates around cost reduction.
✅ 正用: The company's strategy centers around cost reduction.

『gravitate』は、何かが中心に集まる、または中心に向かうイメージですが、戦略や計画が『〜を中心に展開する』という意味では、より一般的な『center around』が適切です。日本語の『重心』という言葉から、安易に『gravitate』を使ってしまうケースが見られます。英語では、戦略の中心を表現する際には、より直接的な『center』を用いる方が自然です。

✖ 誤用: He gravitates towards silence when confronted with difficult questions.
✅ 正用: He tends towards silence when confronted with difficult questions.

『gravitate』は、無意識的、あるいは本能的に引き寄せられるニュアンスが強く、必ずしも意図的な行動を指しません。難しい質問に直面した際に沈黙するのは、意図的な選択である可能性が高いため、『tend towards』の方が適切です。日本人が『〜する傾向がある』という表現を『gravitate towards』と直訳してしまうことが原因です。英語では、『gravitate』はより強い引力や自然な流れを意味するため、意図的な行動には不向きです。

文化的背景

「gravitate」は、まるで惑星が太陽に引き寄せられるように、人や物が特定の場所、人物、あるいは考え方に自然と引き寄せられる様子を表します。この言葉は、単なる物理的な引力だけでなく、人間の心理的な傾向や社会的な力学を象徴的に表現する際に用いられ、私たちが無意識のうちに惹かれる魅力や影響力を示唆します。

「gravitate」が持つ文化的背景を考える上で、17世紀の科学革命、特にアイザック・ニュートンの万有引力の法則は重要な転換点となりました。ニュートンの法則は、宇宙の秩序を数学的に説明し、それまで神秘的だった天体の運動を合理的に理解することを可能にしました。この科学的な発見は、人々の世界観に大きな影響を与え、社会全体に合理主義的な考え方が浸透するきっかけとなりました。「gravitate」という言葉が、単なる物理現象を表すだけでなく、人間の行動や社会現象を説明する比喩として使われるようになったのは、このような科学革命の文脈と深く関わっています。

文学作品における「gravitate」の用法は、登場人物の心理描写や社会的な力関係を鮮やかに描き出します。例えば、ある小説で、主人公がカリスマ的な指導者のもとに「gravitate」する様子は、その指導者の魅力や影響力を強調すると同時に、主人公自身の心の弱さや依存心を示唆します。また、社会風刺的な作品では、人々が権力や富を持つ者の周りに「gravitate」する様子を描くことで、社会の不平等や人間の欲望を浮き彫りにします。このように、「gravitate」は、文学作品において、人間の心理や社会構造を深く掘り下げるための重要なツールとして機能しています。

現代社会においては、「gravitate」は、人々が特定のコミュニティやライフスタイルに惹かれる現象を説明するためにも用いられます。例えば、ある都市がアーティストやクリエイターを惹きつける場合、その都市は「creative people gravitate to it」と表現されることがあります。また、特定の政治思想や社会運動に共感する人々が集まる様子も、「gravitate」を使って表現することができます。このように、「gravitate」は、現代社会における多様な現象を理解するためのレンズとして、その文化的意義を深め続けています。

試験傾向

英検

1. **出題形式**: 主に語彙問題(短文空所補充)や長文読解。稀にリスニングでも。2. **頻度と級・パート**: 準1級以上で頻出。1級でも出題可能性あり。3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマの長文で登場。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「引き寄せられる」「自然に〜に向かう」という意味を理解。類義語(lean towards, tend to)との使い分けを意識。

TOEIC

1. **出題形式**: 主にPart 5(短文穴埋め)とPart 7(長文読解)。2. **頻度と級・パート**: Part 5, 7で時々見られる程度。頻度は高くない。3. **文脈・例題の特徴**: 企業戦略、市場動向、キャリア形成など、ビジネス関連の文脈で登場。4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーンでの「(興味や関心で)引き寄せられる」という意味合いを理解。同義語の「be drawn to」なども覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. **出題形式**: リーディングセクションで頻出。2. **頻度と級・パート**: リーディングセクションで頻出。3. **文脈・例題の特徴**: アカデミックな内容(社会学、心理学、自然科学など)の文章で、抽象的な概念や理論の説明で使われることが多い。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 比喩的な意味合い(傾向、集まる)で使われることが多いので、文脈から正確に意味を把握する練習が必要。名詞形(gravitation)も重要。

大学受験

1. **出題形式**: 主に長文読解問題。文脈推測問題や内容一致問題で問われる。2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試で比較的よく見られる。3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、科学、哲学など、硬めのテーマの文章で登場。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習が重要。「重力」という意味だけでなく、「引き寄せられる」という意味も覚えておく。類義語(tend, incline)との関連付けも有効。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。