英単語学習ラボ

go abroad

/ɡoʊ əˈbrɔːd/

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

海外へ行く

旅行、留学、仕事など、様々な目的で自国を離れて外国へ行く行為を指す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

She dreams of saving money to go abroad next year.

彼女は来年、海外へ行くためにお金を貯めることを夢見ています。

この例文は、将来への希望や計画を語る場面を描いています。主人公が貯金箱を眺めたり、旅行ガイドブックをめくったりする姿を想像すると、より鮮明にイメージできますね。「go abroad」は、このように具体的な目的(旅行、留学、仕事など)がなくても、「海外へ行く」という行為そのものを表す際によく使われます。

Many students want to go abroad for their studies after graduation.

多くの学生が卒業後、勉強のために海外へ行きたがっています。

この文は、学生たちが大学の掲示板の前で海外留学のパンフレットを見ているような情景を思い浮かばせます。「go abroad」は、学業や仕事など、具体的な目的を伴って使われることも非常に多いです。ここでは「for their studies(勉強のために)」という目的が加わり、より具体的な状況が伝わります。

My brother decided to go abroad for work, so we will miss him a lot.

兄は仕事で海外へ行くことを決めたので、私たちは彼がいなくなるととても寂しいだろう。

家族や親しい人が海外へ行くという、少し感傷的な場面を描いています。出発が決まり、家族が食卓でその話題を話している姿が目に浮かびますね。「go abroad for work(仕事で海外へ行く)」のように、理由や目的を「for + 名詞」で付け加えることは、日常会話でも非常によくある表現です。感情を伴うことで、記憶にも残りやすくなります。

動詞

輸出する

自国の製品や文化などを海外に送り出す意味。ビジネスや経済の文脈で使われる。

The small factory was so happy that their special cookies would go abroad for the first time.

その小さな工場は、特製のクッキーが初めて海外へ輸出されることにとても喜んでいました。

小さな工場が、丹精込めて作ったクッキーを初めて海外に送り出す、喜びと期待に満ちた情景が目に浮かびます。「go abroad」は、商品が海外市場に出回る、つまり「輸出される」という意味で使われます。ここでは、初めての海外進出のワクワク感が伝わりますね。

This country's famous tea goes abroad to many different continents every year.

この国の有名な紅茶は、毎年多くの異なる大陸に輸出されています。

この例文からは、ある国の特産品である紅茶が、世界中の多くの地域で愛され、継続的に輸出されている様子が伝わってきます。毎年欠かさず海外へ送られることで、その品質の高さや人気がうかがえるでしょう。「go abroad」が、製品が国境を越えて広く流通している状況を表すのにぴったりです。

Our team hopes this unique product will go abroad and succeed in new markets soon.

私たちのチームは、このユニークな製品が海外へ輸出され、新しい市場で成功することを願っています。

これは、ビジネスチームが新しい製品の海外展開を計画し、その成功を願っているシーンです。会議室で熱く語り合っているような、未来志向の雰囲気が感じられます。「go abroad」は、自社製品を積極的に海外に売り出すという、ビジネスにおける戦略的な行動を示す際にも使われます。

コロケーション

study abroad

海外留学する

「study」と組み合わせることで、教育機関に籍を置きながら海外で学ぶ、比較的フォーマルな留学を指します。単に観光や旅行で海外に行くのではなく、学術的な目的を持つニュアンスが強くなります。大学や専門学校の交換留学プログラム、語学学校への通学などが該当します。使用頻度が高く、教育関連の文脈でよく用いられます。

work abroad

海外で働く

海外で雇用契約を結び、給与を得て働くことを指します。単に「live abroad」と言うよりも、労働による経済活動に重点が置かれます。駐在員、現地採用、ワーキングホリデーなど、様々な形態が含まれます。ビジネスシーンや求人広告などで頻繁に使われます。

live abroad

海外で生活する

一時的な旅行ではなく、ある程度の期間、海外に居住することを意味します。「settle abroad(海外に定住する)」よりも広い意味を持ち、数ヶ月の滞在から数年単位の居住までを含みます。ライフスタイルに関する話題や、移住に関する情報などでよく用いられます。

travel abroad

海外旅行をする

観光やレジャーを目的として海外へ行くことを指します。「go on a trip abroad」と言うことも可能です。「travel」は「journey」よりも短い期間の旅行を指すことが多いです。旅行代理店の広告や旅行記などでよく使われます。ビジネス目的の出張は通常「business trip abroad」と表現します。

venture abroad

思い切って海外へ行く、海外へ進出する

「venture」は「危険を冒して~する」という意味合いを持ち、「venture abroad」は、未知の土地へ足を踏み入れる、特にビジネスにおいて海外市場に参入するニュアンスを含みます。新しい事業を海外で始めるような、積極的な意味合いで使用されます。ビジネス関連の記事や、自己啓発的な文脈で見られます。

move abroad

海外へ引っ越す

生活拠点を海外に移すことを意味します。「live abroad」よりも、引っ越しという行為に焦点を当てた表現です。永住目的だけでなく、長期滞在や一時的な移住も含まれます。家族や個人の移住に関する話題でよく使われます。

be stationed abroad

海外に駐在する、海外に派遣される

主に軍人や外交官が、任務のために海外に派遣されることを指します。企業の場合、駐在員として海外に派遣される場合にも使用されますが、頻度はそれほど高くありません。フォーマルな文脈や報道などで用いられることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究者が海外の研究機関を訪問したり、国際学会に参加したりする状況を説明する際に使用されます。例えば、「研究のために海外の研究機関へ行く」ことを「go abroad for research」と表現したり、「国際学会で発表するために海外へ行く」ことを「go abroad to present at an international conference」と表現したりします。ややフォーマルな文体です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、海外出張や海外赴任、海外研修など、業務に関連して海外へ行く状況を説明する際に使用されます。例えば、「海外支社へ出張する」ことを「go abroad on a business trip」と表現したり、「海外赴任する」ことを「go abroad to work at an overseas branch」と表現したりします。報告書やメールなど、比較的フォーマルな文書で使用されることが多いです。

日常会話

日常会話では、旅行や留学、ワーキングホリデーなど、個人的な目的で海外へ行く状況を説明する際に頻繁に使用されます。例えば、「夏休みに海外旅行へ行く」ことを「go abroad for summer vacation」と表現したり、「大学を休学して海外へ行く」ことを「go abroad during a gap year」と表現したりします。友人や家族との会話など、カジュアルな場面でよく使われます。

関連語

類義語

  • travel abroad

    海外旅行をする、海外出張をするなど、移動を伴う海外への訪問を指す。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"go abroad"よりも、旅行や出張といった具体的な目的を伴うことが多い。よりフォーマルな印象を与える場合もある。 【混同しやすい点】"go abroad"が単に海外へ行くという事実を述べるのに対し、"travel abroad"は移動手段や旅行体験を含むことが多い。

  • go overseas

    海外へ行くことを意味する。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"go abroad"とほぼ同義だが、"overseas"は海を越えて行くというニュアンスが強い。島国である日本においては、より一般的な表現。 【混同しやすい点】"abroad"は名詞の前に置けないが、"overseas"は形容詞として使える(例:overseas trip)。

  • (自国から)移住する、海外へ永住する。法律、社会学、歴史などの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】一時的な滞在ではなく、永住を目的とした海外への移住を意味する。「go abroad」よりもはるかに深刻で、人生における大きな決断を表す。 【混同しやすい点】"go abroad"が一時的な海外滞在を指すのに対し、"emigrate"は国籍を変えることも含めた永住を意味する。自動詞である点も重要。

  • (外国へ)移住してくる、受け入れ国の視点から見た移住。法律、社会学、歴史などの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】「emigrate」と表裏一体の関係にある単語で、視点が異なる。「go abroad」とは異なり、永住を前提とする。 【混同しやすい点】"emigrate"と"immigrate"は、どちらも移住を意味するが、出発国を基準にするか、到着国を基準にするかで使い分ける必要がある。

  • 一時滞在する、逗留する。文学作品や、やや古風な表現として用いられる。 【ニュアンスの違い】"go abroad"よりもフォーマルで、短い期間の滞在を意味することが多い。旅行というよりは、何らかの目的を持った滞在というニュアンス。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われず、やや古めかしい印象を与える。また、比較的短い期間の滞在を指す。

  • visit a foreign country

    外国を訪問する。一般的な表現で、ビジネス、観光など様々な場面で使える。 【ニュアンスの違い】"go abroad"よりも具体的な訪問先を意識させる表現。また、"go abroad"よりもややフォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】"go abroad"が海外へ行くという行為そのものを指すのに対し、"visit a foreign country"は具体的な国への訪問を強調する。

派生語

  • abroaden

    古語で「広げる、広める」という意味の動詞。接頭辞「a-(〜へ)」と「broad(広い)」が組み合わさり、「広い場所へ向かわせる」という原義から派生。現代英語ではほとんど使われないが、「go abroad」の語源を理解する上で参考になる。文学作品などで稀に見られる。

  • 「放送する人、放送局」という意味の名詞。「broad(広い)」に動詞化の「-cast(投げる、広める)」、そして人を表す「-er」が付いた形。「広い範囲に情報を投げる」というイメージ。ニュースやメディア関連の文脈で頻繁に使われる。

  • 「放送する」という意味の動詞および名詞。「broad(広い)」と「cast(投げる、広める)」が組み合わさり、「広い範囲に情報を投げる」というイメージ。ラジオ、テレビ、インターネットなど、様々なメディアで使用される。日常会話からビジネスまで幅広い場面で用いられる。

反意語

  • 文字通り「家にいる」という意味の句。「go abroad」が旅行やビジネスなどで外国へ行くことを指すのに対し、「stay home」は自宅に留まることを意味する。パンデミック時など、外出を控える状況で特に頻繁に使われる表現。

  • 「(外国から)移住する」という意味の動詞。「go abroad」がある場所から別の場所へ移動すること全般を指すのに対し、「immigrate」は永住目的で外国へ移り住むことを意味する。法律、社会学、歴史などの文脈でよく用いられる。

  • 「(外国へ)移住する」という意味の動詞。「go abroad」がある場所から別の場所へ移動すること全般を指すのに対し、「emigrate」は自国から他国へ移住することを意味する。「immigrate」と対になる語であり、文脈によって使い分ける必要がある。研究論文や報道記事でよく見られる。

語源

"go abroad"という表現は、比較的単純な構造をしています。「go」は古英語の"gān"に由来し、これは「行く」という意味の基本的な動詞です。一方、「abroad」は"a-"(~に、~へ)という接頭辞と、"broad"(広い)という単語が組み合わさったものです。したがって、文字通りには「広い場所へ」という意味合いになります。中世英語では、"on brode"という表現が「広く、あちこちに」という意味で使われ、これが後に「外国へ」という意味に発展しました。つまり、「go abroad」は、元々は「広い場所へ行く」という物理的な意味合いから、「外国へ行く」という特定の意味に変化した表現と言えます。日本語で例えるなら、「広い世界へ飛び出す」というイメージが近いかもしれません。

暗記法

「go abroad」は単なる海外旅行ではない。それは自己変革の旅であり、新たな可能性の探求だ。大航海時代には冒険と植民地支配を意味し、貴族のグランドツアーは教養の証だった。文学では主人公の運命を左右する転換点として描かれる。現代ではグローバル化で身近になったが、異文化適応や孤独も伴う。背景には経済格差や政治的不安も存在し、社会構造と個人の選択が交錯する言葉なのだ。

混同しやすい単語

『abroad』とスペルが似ており、特に『a-』で始まる語彙が少ない学習者は混同しやすい。意味は『(乗り物に)乗って』であり、副詞または前置詞として使われる。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。特にアナウンスなどで使われる際は注意が必要。

『abroad』の後半部分と発音・スペルが似ているため、特に初学者には混同されやすい。『道』という意味の名詞であり、文脈が大きく異なる。ただし、『take the road less traveled(人があまり通らない道を選ぶ)』のように比喩表現で使われることもあるため注意。

『abroad』と発音が似ており、母音の長さと子音の有無が異なるだけなので、リスニング時に聞き間違えやすい。『広い』という意味の形容詞であり、意味も大きく異なる。例えば、『broad shoulders(広い肩)』のように使われる。カタカナ英語の『ブロードバンド』の『ブロード』はこの単語に由来する。

braid

スペルが似ており、特に『br-』で始まる単語に慣れていない学習者は混同しやすい。『三つ編み』という意味の名詞、または『(髪を)三つ編みにする』という意味の動詞。発音も似ているため、文脈で判断することが重要。

語頭の母音と、語尾の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。『浸食する』という意味の動詞で、地質学や環境問題に関する話題でよく使われる。抽象的な意味合いでも使われ、『erode trust(信頼を損なう)』のように表現されることもある。

『abroad』とスペルの一部が共通しており、特に語尾の『-ard』に注意が向きにくいと混同しやすい。『賞』という意味の名詞、または『授与する』という意味の動詞。発音も一部似ているため、文脈で判断する必要がある。例えば、『Academy Award(アカデミー賞)』のように使われる。

誤用例

✖ 誤用: I will go abroad next week for sightseeing.
✅ 正用: I'm going abroad next week for sightseeing.

日本人は未来の予定を述べる際、つい『will』を使いがちですが、go abroad のように近未来の個人的な予定を述べる場合は、進行形(be going to)を使う方がより自然です。これは、すでに計画が確定しているニュアンスを伝えるためです。will はより一般的な未来の予測や意思を表す場合に適しています。日本語の『〜するつもりです』という表現に引きずられず、英語の時制の使い分けを意識しましょう。

✖ 誤用: I want to go abroad to work, but I'm afraid of the culture shock.
✅ 正用: I'd like to work abroad, but I'm afraid of culture shock.

『want to』は直接的な願望を表すため、ビジネスシーンやフォーマルな状況ではややカジュアルに聞こえることがあります。特に、仕事に関する希望を述べる場合は、『would like to』を使う方がより丁寧で控えめな印象を与えます。日本人が遠慮がちな表現を好むように、英語でも場面に応じた丁寧な表現を選ぶことが重要です。また、英語では、ストレートな表現を避けることで、相手への配慮を示す文化があります。この背景を理解することで、より円滑なコミュニケーションが可能になります。

✖ 誤用: He went abroad and he has never come back.
✅ 正用: He went abroad and hasn't been back since.

日本人は『〜して、そして〜』という連続した動作をandで繋げることが多いですが、『go abroad』のように出発点があり、その後継続している状態を表す場合は、『since』を使う方が自然です。これは、『〜以来ずっと』という意味合いを含み、時間的な経過を強調します。また、現在完了形(hasn't been back)を使うことで、過去の行為が現在に影響を与えていることを明確に示します。日本語の『〜して、それから』という思考回路から抜け出し、英語の文脈に合わせた表現を選ぶように心がけましょう。

文化的背景

「go abroad」という表現は、単なる地理的な移動を超え、自己変革や新たな可能性への探求を象徴します。特に近代以降、海外渡航は個人の成長、キャリアアップ、あるいは社会からの逃避といった多様な意味合いを帯びてきました。

歴史的に見ると、「abroad」という言葉は、中世英語の「on brode(広く)」に由来し、当初は船上や広い場所を指していました。大航海時代以降、ヨーロッパ諸国が世界各地に進出するにつれて、「go abroad」は未知の世界への冒険、植民地支配、そして異文化との出会いを意味するようになりました。19世紀には、グランドツアーと呼ばれるヨーロッパの貴族階級の子弟が教養を深めるための海外旅行が流行し、「go abroad」は一種のステータスシンボルとなりました。文学作品においても、「go abroad」は主人公の成長や運命を左右する重要な転換点として描かれることが多く、例えば、ヘンリー・ジェイムズの作品では、アメリカ人がヨーロッパ文化に触れることで自己認識を深める過程が繊細に描かれています。

現代社会においては、「go abroad」はグローバル化の進展とともに、より身近な選択肢となりました。留学、ワーキングホリデー、海外就職など、目的も多様化し、「go abroad」は個人のキャリア形成や自己実現の手段として広く認識されています。しかし、同時に、異文化への適応、言語の壁、孤独感など、様々な困難も伴います。「go abroad」は、単なる旅行ではなく、自己と向き合い、新たな価値観を創造するプロセスでもあるのです。

また、「go abroad」は、社会的な背景とも深く結びついています。経済的な格差、政治的な不安定さ、教育機会の不平等など、様々な要因が人々の海外渡航の動機を左右します。例えば、発展途上国からの移民や難民は、より良い生活を求めて「go abroad」を選択せざるを得ない状況に置かれています。このように、「go abroad」は、個人の選択であると同時に、社会的な構造によって規定された行為でもあるのです。したがって、「go abroad」という言葉を理解するためには、その背後にある歴史、文化、社会的な文脈を考慮する必要があります。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題やライティング(意見論述)で出題。

- 頻度と級・パート: 2級以上で出題可能性あり。準1級でやや頻度が高まる。ライティングでは意見を述べる際に使用。

- 文脈・例題の特徴: 一般的な話題(旅行、教育、文化交流など)で使われる。ライティングでは、グローバル化や国際協力に関連するテーマで登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「go to a foreign country」と言い換え可能。ライティングでは、よりフォーマルな表現を使う方が良い場合もある。関連語句(overseas, international)も一緒に学習。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、まれにEメールやビジネス文書(Part 5, 6)で出題。

- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで出題される可能性がある。特に海外出張や海外赴任に関連する文脈で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連(海外出張、海外支社とのやり取り、国際会議など)の文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「go abroad」は、出張や赴任を意味することが多い。類義語(travel overseas, be sent overseas)も覚えておくと役立つ。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディング(長文読解)とライティング(エッセイ)で出題。

- 頻度と級・パート: アカデミックな内容のため、TOEFL iBTで頻繁に出題される。特に国際的な問題や異文化理解に関するテーマで登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文脈(異文化研究、国際関係論、グローバル経済など)で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、具体的な例を挙げて説明する際に「go abroad」を使うと効果的。類義語(travel internationally, study abroad)も覚えておくと表現の幅が広がる。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解で出題。稀に英作文でテーマとして扱われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い傾向がある。国際的なテーマや異文化理解に関する文章で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: 国際交流、留学、グローバル化、異文化体験など、幅広い文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。「go abroad」を含む文全体の意味を理解することが求められる。英作文では、自分の経験や意見を述べる際に活用できる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。