英単語学習ラボ

road

/roʊd/(ロウゥド)

二重母音 /oʊ/ は、日本語の『オ』から『ウ』へスムーズに変化する音です。口を大きく開けて『オ』と発音した後、唇を丸めて『ウ』に移行すると自然な音になります。最後の子音 /d/ は、舌先を上前歯の裏につけて発音する有声音です。日本語の『ド』よりも、少し舌を強く押し当てるように意識すると、よりクリアな発音になります。

名詞

物理的な道、特に舗装された道を指す。比喩的に「人生の道」「成功への道」のように、目標達成までの過程や手段を指す場合にも使われる。

We walked down the quiet road, enjoying the fresh air.

私たちは静かな道を歩き、新鮮な空気を楽しみました。

この例文は、散歩や移動中に「道」を使う最も一般的なシーンを描いています。静かな環境でリラックスしながら道を歩いている様子が目に浮かびませんか? 'walk down the road' は「道を歩く」という自然な表現です。

The road was very bumpy, so we drove slowly.

道がとてもでこぼこしていたので、私たちはゆっくり運転しました。

ここでは、「road」がどのような状態であるかを説明する典型的な使い方を示しています。運転中に道の状況を話す際によく使われる表現です。'bumpy' は「でこぼこの、ガタガタの」という意味で、道の状態を表す際によく使われます。

Which road should we take to get to the beach?

ビーチへ行くには、どの道を行けばいいですか?

この例文は、目的地へ向かうための「道」を選ぶ、道案内や旅行の場面で非常によく使われます。どの道を選べばいいか迷っている、あるいは尋ねている状況が目に浮かびますね。'take a road' は「道を選ぶ、道を進む」という意味で、道案内で頻繁に登場します。

名詞

手段

目標を達成するための方法や手段。しばしば「近道 (shortcut)」や「回り道 (detour)」といった表現で、効率や困難さを伴うニュアンスを含む。

She believed that learning new skills was the best road to a better job.

彼女は、新しいスキルを学ぶことがより良い仕事への最善の道だと信じていました。

【情景】将来のキャリアアップを目指し、目を輝かせながら新しいスキルを学んでいる若手社員の姿が目に浮かびます。「より良い仕事」という目標にたどり着くための「手段」が「新しいスキルを学ぶこと」だと、彼女は強く信じています。 【解説】「road to A」で「Aへの道、Aに到達するための手段」という意味になります。この例文では、目標を達成するための具体的な方法やプロセスを「road」で表現しています。

They knew that open discussion was the only road to finding a solution.

彼らは、率直な話し合いが解決策を見つける唯一の道だと分かっていました。

【情景】意見が対立し、膠着状態に陥っていた人々が、これ以上争っても無駄だと悟り、お互い向き合って話し合う決意をした場面です。緊張感の中にも、解決への希望が見えます。 【解説】「解決策を見つけること」という目標に対して、「率直な話し合い」が「唯一の手段」であることを示しています。「the only road」は、「他に選択肢がない、これしかない」という強いニュアンスを伝えます。

For him, saving money was the surest road to achieving his dream of traveling.

彼にとって、お金を貯めることは旅をするという夢を達成する最も確実な道でした。

【情景】世界中を旅するという大きな夢を抱き、その夢を実現するために毎日コツコツとお金を貯めている人の姿です。目標に向かって着実に努力を続ける、その堅実な姿勢が伝わってきます。 【解説】「his dream of traveling(旅をするという彼の夢)」という目標に対し、「saving money(お金を貯めること)」が「最も確実な手段」であることを表しています。「the surest road」は、「最も確実な方法」という意味で、計画性や強い決意を示す際に使われます。

形容詞

巡業の

主に演劇や音楽などの興行が、各地を巡って公演を行う様子を指す。「road show」「on the road」などの形で使われる。

The young band excitedly prepared for their first road tour across the country.

その若いバンドは、初めての全国巡業ツアーに向けてわくわくしながら準備しました。

この文では「road tour(巡業ツアー)」という形で使われています。若いバンドが初めてのツアーに出る、という期待と興奮が伝わる場面です。各地を回って演奏する活動を「road tour」と呼び、音楽業界でよく使われる表現です。

Our basketball team felt tired after a long road trip with many games.

私たちのバスケットボールチームは、たくさんの試合がある長い遠征の後で疲れを感じていました。

ここでは「road trip(遠征)」として使われています。スポーツチームがアウェイ(相手のホームグラウンド)で試合をするために遠くへ移動し、数日間かけて複数の試合を行うような状況を指します。移動と試合が続く大変さが伝わる情景です。

The road manager always travels with the musicians to handle all the details.

その巡業マネージャーは、すべての詳細を処理するために常にミュージシャンと一緒に旅をしています。

「road manager(巡業マネージャー)」は、バンドやパフォーマーのツアーに同行し、スケジュール管理や宿泊手配など、あらゆる実務をこなす人のことです。常に移動しながら仕事をする、という「巡業の」生活がイメージできる典型的な使い方です。

コロケーション

the road to ruin

破滅への道、身を滅ぼす道

この表現は、一見魅力的に見えるが、最終的には不幸や失敗につながる行動や選択を指します。例えば、ギャンブル依存症や薬物乱用などを指して使われることが多いです。比喩的に、ある政策やビジネス戦略が誤っている場合に『それは破滅への道だ』と警告する際にも用いられます。少し古風な響きがあり、文学作品や演説などで使われることもあります。類語としては『downfall』がありますが、こちらはより個人的な没落を指すことが多いです。

take the high road

より道徳的な選択をする、冷静に対応する

困難な状況や対立において、感情的にならず、倫理的に正しい行動をとることを意味します。相手の挑発に乗らず、冷静さを保ち、品位を重んじる姿勢を指します。例えば、誰かに侮辱された際に、同じように言い返すのではなく、冷静に対応することが『take the high road』にあたります。ビジネスシーンや人間関係において、長期的な信頼を築く上で重要な考え方です。似た表現に『turn the other cheek』がありますが、こちらはより宗教的な背景を持つ表現です。

one for the road

(店を出る前に)最後の一杯

パブやバーなどで、帰る前に飲む最後の一杯を指す口語表現です。イギリスやアイルランドでよく使われます。もともとは、旅の安全を祈って飲む、または旅の疲れを癒すために飲むという意味合いがありました。現在では、単に別れを惜しむ意味合いで使われることが多いです。類似の表現に『nightcap』がありますが、こちらは寝る前に家で飲むお酒を指します。

hit the road

出発する、旅に出る

旅を始める、特に車で出発することを意味する口語表現です。比喩的に、新しいプロジェクトや活動を始める際にも使われます。『Let's hit the road!』は『さあ、出発しよう!』という意味になります。似た表現に『set off』がありますが、こちらはよりフォーマルな響きがあります。また、『hit the road』はアメリカ英語でよく使われる表現です。

a fork in the road

人生やキャリアの岐路

文字通りには道が二股に分かれている場所を指しますが、比喩的には、重要な決断を迫られる人生の転換点や選択の瞬間を表します。どちらの道を選ぶかで将来が大きく変わるような状況を指します。ロバート・フロストの詩『The Road Not Taken』で有名になった表現です。ビジネスシーンやキャリアに関する議論でよく用いられます。類似の表現に『crossroads』がありますが、こちらはより広範な意味で、重要な局面を指します。

down the road

将来的に、今後

文字通りには道の先にという意味ですが、比喩的には未来のある時点を指します。例えば、『Down the road, we plan to expand our business.(将来的には、事業を拡大する予定です)』のように使います。ビジネスシーンで、将来の計画や展望について語る際によく用いられます。似た表現に『in the future』がありますが、『down the road』はより具体的な計画や目標がある場合に用いられることが多いです。

road hog

運転マナーの悪い人、道路を占拠する人

他の車の通行を妨げるような運転をする人を指す軽蔑的な表現です。例えば、追い越し車線をゆっくり走ったり、車間距離を詰めたりする運転手を指します。口語的な表現で、運転中に不快な思いをした際に使われます。類似の表現に『tailgater』がありますが、こちらは車間距離を詰めて煽る運転手を指します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、比喩的な意味で「〜への道」や「〜という手段」として使われることがあります。例えば、経済学の論文で「持続可能な成長への道(the road to sustainable growth)」という表現や、医学の研究で「新たな治療法への道(the road to a new treatment)」という表現が用いられます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、戦略や計画を説明する際に「〜への道筋」や「〜という手段」として使われることがあります。例えば、プレゼンテーションで「市場拡大への道(the road to market expansion)」や、会議で「コスト削減への道(the road to cost reduction)」という表現が用いられます。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多いです。

日常会話

日常会話では、文字通りの「道」の意味で頻繁に使われます。例えば、「道を尋ねる(ask for directions)」や「道を歩く(walk down the road)」といった表現です。また、旅行の計画を立てる際に「〜への道(the road to...)」という表現が使われることもあります。口語的な表現が中心です。

関連語

類義語

  • 通常、建物が立ち並ぶ都市や町の中の道。住所の一部としても使われる。日常会話で頻繁に使用。 【ニュアンスの違い】"road"よりも、より具体的な場所、特に都市部における道を指す。また、住所の一部として使われる点が大きく異なる。 【混同しやすい点】"road"が都市部以外も含む広い概念であるのに対し、"street"は基本的に都市部限定。また、"street"は特定の名前を持ち、住所の一部となることが多い。

  • 通常、並木道がある幅の広い通り。都市計画に基づいて整備された印象を与える。フォーマルな場面や、都市の景観について話す際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"road"よりも格式が高く、計画的に作られた美しい通りというニュアンス。また、"street"よりも幅が広く、並木道がある場合が多い。 【混同しやすい点】"road"が一般的な道を指すのに対し、"avenue"は都市計画に基づいて作られた、特に幅の広い通りを指す。また、"avenue"は通常、"street"よりもフォーマルな印象を与える。

  • 都市間を結ぶ主要な幹線道路。高速道路を含む。旅行や輸送に関する話題でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"road"よりも長距離移動に適した、重要な道路網の一部というニュアンス。高速道路であることが多い。 【混同しやすい点】"road"が一般的な道を指すのに対し、"highway"は都市間を結ぶ主要な幹線道路。高速道路であることが多い。

  • 人が歩くために作られた小道。庭園、公園、森林などで見られる。日常会話や文学的な表現で使われる。 【ニュアンスの違い】"road"よりも狭く、舗装されていないことが多い。自然の中の小道というイメージが強い。 【混同しやすい点】"road"が車両も通行できる広い道を指すのに対し、"path"は人が歩くための小道。舗装されているかどうか、幅の広さが大きな違い。

  • 道路の一部を区切った車線。または、田舎道のような狭い道。交通に関する議論や、田舎の風景を描写する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"road"の一部分である車線を指す場合と、狭い田舎道を指す場合がある。文脈によって意味が異なる。 【混同しやすい点】"road"が道全体を指すのに対し、"lane"は車線という道路の一部分、または狭い田舎道を指す。意味の範囲が異なる点に注意。

  • 特定の場所から別の場所へ行くための道順や経路。旅行の計画や配送ルートの説明などに使われる。ビジネスシーンでも使用頻度が高い。 【ニュアンスの違い】"road"が物理的な道を指すのに対し、"route"は目的地までの道順や経路を指す。抽象的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"road"が物理的な道を指すのに対し、"route"は道順や経路を指す。また、"route"は名詞だけでなく動詞としても使われる(例:route the package)。

派生語

  • 『鉄道』。初期の鉄道は、木製のレール(rail)が道路(road)のように敷かれていたことに由来。アメリカ英語で一般的。名詞として、交通インフラを指すだけでなく、比喩的に『物事を迅速に進める』という意味でも使われる(例:to railroad a bill through Congress)。日常会話からビジネス、ニュース記事まで幅広く使われる。

  • 『道端』、『路傍』。road(道)とside(側面)の組み合わせで、文字通り道の脇を意味する。roadside assistance(ロードサービス)、roadside attraction(街道沿いの観光名所)のように複合語としてよく用いられる。旅行、地理、自動車関連の文脈で頻出する。

  • roadway

    『車道』。road(道)にway(道)が加わり、特に車両が通行するために舗装された部分を指す。highway(幹線道路)やfreeway(高速道路)などの大型道路の一部を指すことが多い。交通工学や都市計画の分野でよく用いられる。

  • 『十字路』、『岐路』。二つの道(road)が交差(cross)する場所。物理的な交差点だけでなく、比喩的に『人生の岐路』、『重要な決断の時』という意味でも使われる。ビジネス、自己啓発、文学作品など、幅広い文脈で用いられる。

反意語

  • dead end

    『行き止まり』。roadの持つ『先に進む』という性質と対照的に、dead endは『それ以上進めない』状況を示す。文字通りの道の行き止まりだけでなく、比喩的に『袋小路』、『解決策のない状況』を意味する。ビジネス、人間関係、問題解決などの文脈で使われる。

  • cul-de-sac

    フランス語由来で『袋小路』を意味する。roadが持つ『通過』のイメージと対照的に、特定のエリアへのアクセスを提供するが、通り抜けができない道路を指す。住宅地の設計や都市計画に関する議論で用いられる。

  • off-road

    『オフロード』。roadから離れた場所、つまり舗装されていない道や道なき道を指す。roadが示す『整備された道』という概念と対比される。自動車(オフロード車)、アウトドアアクティビティ、地形に関する文脈で用いられる。

語源

"road"の語源は古英語の"rād"に遡り、「乗ること」「旅」「襲撃」といった意味合いを持っていました。これはゲルマン祖語の"*raidō"(乗る)に由来し、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の"*reidh-"(乗る、旅行する)に行き着きます。つまり、元々は「馬に乗って移動すること」を指していたのです。ここから「道」という意味が派生したのは、馬に乗って移動する際に通る経路が道として認識されたためと考えられます。現代英語の"raid"(襲撃)も同じ語源を持ち、元々の「乗って移動する」という意味から「敵地に乗り込む」というニュアンスに変化したものです。日本語の「街道」という言葉にも、道が単なる移動手段だけでなく、何かを「運ぶ」「伝える」といった役割を担っていたことが伺えます。

暗記法

道は、古代ローマのアッピア街道のように、文明を広げる血管でした。フロストの詩では人生の選択を象徴し、ケルアックの小説では自由への探求の舞台となります。しかし、道は社会的な分断も映し出し、「道の反対側」という表現は規範からの逸脱を意味します。現代では、情報ハイウェイとして新たな課題も生み出し、常に社会と深く関わり、変化し続けているのです。

混同しやすい単語

rode

『road』と発音が同じ(同音異義語)。スペルも似ており、過去形であることに注意が必要。『ride』(乗る)の過去形で、『乗った』という意味になる。文脈によって使い分ける必要がある。例えば、『He rode a bike on the road.』(彼は道で自転車に乗った)。

rowed

発音が似ており、特に語尾の 'd' の音が聞こえにくい場合、混同しやすい。『row』(漕ぐ)の過去形で、『漕いだ』という意味。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。road は名詞だが、rowed は動詞の過去形である点が大きく異なる。

母音の発音が /ɔː/ と /oʊ/ で異なるものの、日本人には区別が難しい場合がある。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすい。『広い』という意味の形容詞であり、品詞が異なる。例えば、『a broad street』(広い通り)。road は名詞だが、broad は形容詞である。

母音と末尾の子音の組み合わせが似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。『腐る』という意味の動詞、または『腐敗』という意味の名詞。road は名詞だが、rot は動詞または名詞として使われる。意味も全く異なるため、文脈で判断する必要がある。

母音と語尾の子音の組み合わせが似ているため、発音を混同しやすい。『load』は『積荷』や『負荷』という意味の名詞、または『積む』という意味の動詞。スペルも似ているため、注意が必要。road は道、load は荷物と意味が大きく異なる。

chord

発音記号は異なりますが、日本語話者には母音の響きが似て聞こえることがあります。スペルも 'ord' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『和音』という意味の名詞であり、音楽の文脈で使われる。road とは全く異なる意味を持つ。

誤用例

✖ 誤用: The road to success is always on the street.
✅ 正用: The road to success is not always straightforward.

日本語の『道』という言葉には、物理的な道路と抽象的な意味での『道のり』の両方の意味が含まれます。そのため、日本人は『成功への道』を直訳的に捉え、『on the street』のような具体的な場所を付け加えてしまうことがあります。しかし英語の『road to success』は、比喩的な意味合いが強く、物理的な場所を特定する表現は不自然です。ここでは『straightforward(一直線)』という語を用いて、道のりの比喩を強調しています。

✖ 誤用: He asked me which road I live in.
✅ 正用: He asked me what street I live on.

英語では、人が住んでいる場所を尋ねる場合、通常『street』や『avenue』などの具体的な道路の種類を使い、『live on』という前置詞と組み合わせます。『road』自体は間違いではありませんが、やや漠然とした印象を与え、日常会話ではより具体的な表現が好まれます。日本人が『どの道に住んでいますか?』と直訳してしまう傾向がありますが、英語では道路の種類を意識することが重要です。

✖ 誤用: We should road the problem directly.
✅ 正用: We should address the problem directly.

日本人は動詞として『道を切り開く』のように『road』を使いたいという発想から、動詞的に使用しようとすることがあります。しかし、『road』は基本的に名詞として使われ、動詞として使う場合は『road someone』のように、スラング的な意味合いが強くなります。ここでは『問題に直接取り組む』という意味で、より一般的な動詞『address』を使うのが適切です。このような誤用は、日本語の動詞的な発想が英語にそのまま適用されてしまうことで起こります。

文化的背景

道(road)は単なる移動手段ではなく、人生そのもの、あるいは変化や未知への旅立ちを象徴する普遍的なモチーフです。古代ローマの時代から、道は帝国の支配を象徴し、文明の広がりを物理的に示すものでした。アッピア街道のように、軍事的な征服と交易の発展を支えた道は、ローマの権力をヨーロッパ全土に広げる血管のような役割を果たしました。これらの道は、単に物資や兵士を運ぶだけでなく、ローマの文化、法律、そして政治体制を伝播させる役割も担っていたのです。

文学の世界では、道はしばしば自己発見や成長のメタファーとして登場します。ロバート・フロストの詩「The Road Not Taken」では、分かれ道が人生の選択を象徴し、どちらの道を選ぶかによって異なる運命が待ち受けていることを示唆します。同様に、ジャック・ケルアックの『オン・ザ・ロード』は、1950年代のアメリカを舞台に、若者たちが自由を求めて旅する姿を描き、道が彼らのアイデンティティ探求の舞台となっています。これらの作品において、道は物理的な移動だけでなく、精神的な探求の旅路を表現しているのです。

さらに、道は社会的な分断や格差を反映するものでもあります。歴史的に、舗装された道は都市部や富裕層の居住地域に集中し、未舗装の道は農村部や貧困層の居住地域を結んでいました。この状況は、現代においても交通インフラの整備状況に差が生じ、地域間の経済格差を拡大する要因となっています。また、「wrong side of the road(道の反対側)」という表現は、社会的な規範から逸脱した人々や行動を指すことがあります。このように、道は物理的な存在であると同時に、社会的な階層や規範を象徴するものでもあるのです。

現代社会においても、道は依然として重要な意味を持ち続けています。高速道路網の発達は、人々の移動を容易にし、経済活動を活性化させましたが、同時に環境破壊や地域文化の衰退といった問題も引き起こしています。また、インターネット上の「情報ハイウェイ」は、新たなコミュニケーション手段を提供しましたが、同時にプライバシー侵害や情報過多といった課題も生み出しています。このように、道は常に社会の変化とともにその意味を変容させながら、私たちの生活に深く関わっているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。リスニングでも稀に出題。

- 頻度と級・パート: 2級以上で頻出。準1級、1級ではより抽象的な用法で問われる。

- 文脈・例題の特徴: 一般的な話題から、社会問題、科学技術まで幅広い。比喩表現を含む場合もある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての基本的な意味に加え、「道」から派生した「手段」「方法」「道のり」といった比喩的な意味も理解しておく。動詞としての「道を切り開く」のような用法も重要。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5 (短文穴埋め問題)、Part 7 (長文読解)。Part 1 (写真描写問題) で道路の描写として出題される可能性もある。

- 頻度と級・パート: 頻出。Part 5では語彙問題、Part 7では文脈理解が必要。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、広告、Eメールなど。交通インフラ、物流、観光に関連する文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味に加え、「on the road」(出張中)のようなイディオムも覚えておく。関連語として、roadway, street, avenueなどの使い分けも意識する。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクションの長文読解。ライティングセクションでも使用する可能性がある。

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文脈で使われる。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会学、環境問題など、学術的なテーマに関連する文章で登場する。比喩的な意味合いで使われることも多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味での「道」「進路」「方法」といった用法を理解しておく。例えば、'the road to success'(成功への道)のような表現。関連語として、path, route, courseなどのニュアンスの違いを理解する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文法問題、語彙問題、英作文でも問われる可能性がある。

- 頻度と級・パート: 頻出。様々な大学の入試で出題される。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文、説明文など、幅広いジャンルの文章で登場する。比喩表現も含まれる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味やイディオムも覚えておく。文脈から意味を推測する練習も重要。関連語や派生語(例:broad, narrow)も一緒に学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。