英単語学習ラボ

stay home

/steɪ hʌm/

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

自宅待機

感染症の流行時などに、外出を控え自宅にとどまること。命令や勧告に従い、感染拡大を防ぐ目的で行われるニュアンスを含む。

I have a bad cold, so I decided to stay home today.

ひどい風邪をひいたので、今日は家にいることにしました。

体調が悪い時に「外に出ず、家で休む」という、最も身近で典型的な『自宅待機』のシーンです。だるくてベッドから出たくない、そんな気持ちが伝わりますね。「so」は「だから、それで」と理由と結果をつなぐ時に使います。

Because of heavy rain, the event organizers told everyone to stay home.

大雨のため、イベント主催者は全員に自宅待機を伝えました。

悪天候や災害など、外部の状況によって『外出を控えるよう指示される』というシーンです。安全のために家にとどまる必要性がありますね。「Because of 〜」は「〜のために、〜のせいで」と原因を表す便利な表現です。

I was so tired, so I just wanted to stay home and relax all weekend.

とても疲れていたので、週末はただ家でくつろぎたかったんです。

これは、誰かに指示されたわけではなく、自分自身の選択として『家で過ごすことを選ぶ』というシーンです。外で活動するのではなく、家でゆっくり休みたいという気持ちがよく表れています。「relax」は「くつろぐ、リラックスする」という意味で、よく一緒に使われます。

動詞

家にいる

単に家にいる状態を表す。旅行に行かず、実家暮らしで家を出ない、などの状況で使われる。

I felt a little sick, so I decided to stay home all day.

少し具合が悪かったので、一日中家にいることにしました。

この例文は、体調が優れない時に外出を控えて「家にいる」という、ごく自然で典型的な状況を描いています。朝、体がだるいと感じて、今日は外に出ずに家でゆっくり過ごそうと決めた、そんな情景が目に浮かびます。「decided to ~」は「~することに決めた」という、自分の意思決定を表す際によく使われる表現です。

It was raining heavily outside, so we chose to stay home and watch movies.

外は大雨だったので、私たちは家にいて映画を見ることにしました。

この例文は、悪天候のために「家にいる」ことを選択する、よくある場面を表現しています。窓の外でザーザーと降る雨の音を聞きながら、温かい家の中で家族や友人と映画を楽しむ、そんな穏やかな週末の光景が目に浮かびます。「chose to ~」も「~することを選んだ」という意味で、自分の選択を表す際に使われます。天候を表す「It was raining heavily」も一緒に覚えておくと便利です。

After a busy week, I just wanted to stay home and relax this weekend.

忙しい一週間が終わったので、この週末はただ家にいてリラックスしたかったんです。

この例文は、忙しさから解放されて「家にいる」ことで心身を休めたい、という個人的な願望を表しています。一週間の仕事や勉強で疲れて、休日は外出せずに家でのんびり過ごしたい、という気持ちは誰にでもあるでしょう。この「stay home」は、単に物理的に家にいるだけでなく、「くつろぐ」「羽を伸ばす」というニュアンスを含んでいます。「just wanted to ~」は「ただ~したかった」という気持ちを強調する際に使われます。

コロケーション

stay home sick

病気で家にいる、病欠する

体調不良のため、学校や職場に行かずに自宅で療養することを指します。文法的には 'stay' (状態を保つ) + 'home' (場所) + 'sick' (状態) という構成で、シンプルながら日常会話で非常に頻繁に使われます。単に 'stay home' と言うよりも、理由を明確にするニュアンスが含まれます。例えば、子供が 'I'm staying home sick today.' と言う場合、親は学校に連絡する必要があることを意味します。

stay home safe

安全のために家にいる

危険な状況(悪天候、犯罪多発など)を避けるために、外出を控えて自宅に留まることを推奨する際に用いられます。近年では、パンデミック時に感染拡大を防ぐために 'Stay home, stay safe' というスローガンが広く使われました。これは命令というよりは、相手を気遣う優しい呼びかけとして機能します。'safe' は形容詞で、'stay home' という行動の結果として得られる状態を示しています。

stay home order

外出禁止令、自宅待機命令

政府や自治体などが、感染症の拡大や災害などの緊急事態に対応して、住民に対して自宅に留まるように指示する法的命令です。'order' は名詞で、公式な指示や命令を意味します。報道や公的なアナウンスで使われるフォーマルな表現であり、口語的な会話ではあまり使われません。違反者には罰則が科せられる場合もあります。類似の表現として 'shelter-in-place order' がありますが、こちらは特定の場所(自宅だけでなく、職場や学校など)での避難を指示するニュアンスが強くなります。

stay home and cook

家で料理をする

外食をせずに、自宅で食事を作ることを指します。健康志向の高まりや節約のために、積極的に自宅で料理をするライフスタイルを表現する際にも使われます。'and' は接続詞で、'stay home' という行動に加えて 'cook' という行動を行うことを示します。料理の種類や目的(例えば、'stay home and bake cookies')を具体的に示すことも可能です。カジュアルな会話やブログなどでよく見られます。

stay home dad/mom

専業主夫/専業主婦

育児や家事に専念するために、仕事を持たずに自宅にいる父親または母親を指します。'dad' または 'mom' は名詞で、'stay home' という状態の人が誰であるかを示します。以前は 'stay-at-home mom' という表現が一般的でしたが、近年では性別に関わらず 'stay home dad/mom' という表現が使われるようになっています。社会的な変化を反映した表現と言えるでしょう。育児に関する記事やブログで頻繁に見られます。

forced to stay home

強制的に家にいさせられる

自分の意志ではなく、何らかの理由で自宅に留まらざるを得ない状況を表します。例えば、病気、ロックダウン、悪天候などが理由として考えられます。'forced' は過去分詞で、受動的な意味合いを持ちます。'be forced to do' は「〜せざるを得ない」という義務や強制を表す一般的な構文です。ニュース記事や個人の体験談などで使われることがあります。

stay home for the weekend

週末は家にいる

週末に外出せずに、自宅で過ごすことを指します。リラックスしたり、趣味に没頭したり、家族と過ごしたりするなど、様々な目的が考えられます。'for' は前置詞で、期間を表します。例えば、'stay home for the holidays'(休暇中は家にいる)のように、特定の期間を示すことができます。カジュアルな会話やSNSなどでよく使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、感染症の流行時における人々の行動や心理状態を分析する際に「自宅待機」という行動様式を指して使用されます。例えば、公衆衛生学の研究で「stay home政策が感染拡大抑制に及ぼす影響」を評価したり、社会心理学の研究で「自宅待機が人々のメンタルヘルスに与える影響」を分析したりする際に使われます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、従業員の安全確保や事業継続計画(BCP)に関連する文書や会議で使用されることがあります。例えば、「感染症対策として従業員にstay homeを推奨する」といった指示や、「stay home期間中の業務体制」に関する報告書などで見られます。フォーマルな文脈で使用され、口語的な会話ではあまり使われません。

日常会話

日常生活では、SNSやメッセージアプリ、家族や友人との会話で頻繁に使用されます。例えば、「体調が悪いから今日はstay homeする」とか、「stay home週間で何をするか計画中」といったように、自宅で過ごす状況や予定について話す際に使われます。非常にカジュアルな表現であり、幅広い世代で使われます。

関連語

類義語

  • remain at home

    家に『残る』という意味で、ある状態や場所に留まることを強調する。フォーマルな場面や、公式なアナウンスで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"stay home"よりもやや硬い表現で、義務感や必要性に迫られて家にいるニュアンスを含むことがある。単なる個人の選択というより、客観的な状況によって家にいることを示す。 【混同しやすい点】"remain"は状態動詞であり、進行形では通常使用されない。また、後に形容詞や過去分詞を伴い、状態を説明することが多い(例:remain silent, remain seated)。

  • stay indoors

    『屋内にいる』という意味で、家の中だけでなく、建物の中にいることを指す。天候が悪かったり、何らかの危険がある場合に、外出を避けて屋内に留まることを推奨する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"stay home"よりも広い意味を持ち、特定の建物(例えば、職場や学校)にいることも含む。また、一時的な状況に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】"stay indoors"は、必ずしも自宅にいることを意味しない点に注意。例えば、悪天候時にオフィスに留まる場合も"stay indoors"が適切。

  • self-isolate

    感染症の疑いがある場合や、感染拡大を防ぐために自主的に隔離することを意味する。公衆衛生の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"stay home"よりも強い意味を持ち、他者との接触を避けることが目的となる。社会的な責任感や、感染拡大防止への貢献といったニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"self-isolate"は、感染症に関連する状況でのみ使用される。単に家にいたいという理由では不適切。また、"quarantine"(隔離)と似ているが、"quarantine"は通常、公的機関の指示による隔離を指す。

  • shelter in place

    危険な状況(自然災害、化学物質の漏洩など)が発生した場合に、安全な場所に避難することを意味する。緊急事態において、当局からの指示で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"stay home"よりも緊急性が高く、生命の安全を守るための行動であることを強調する。一時的な避難行動であり、状況が改善するまでその場に留まることを意味する。 【混同しやすい点】"shelter in place"は、自宅だけでなく、職場や学校など、その時にいる場所で安全を確保することを意味する。また、緊急事態に特有の表現であり、日常的な状況では使用されない。

  • 俗語的な表現で、『(人目を避けて)引きこもる』という意味。あまり人に会いたくない、または何かから隠れたいという気持ちを表す。 【ニュアンスの違い】"stay home"よりもカジュアルで、ネガティブなニュアンスを含むことが多い。病気や気分の落ち込みなどで、一時的に社会との接触を避ける状況を表す。 【混同しやすい点】"hole up"は、フォーマルな場面では不適切。また、長期的な引きこもりではなく、一時的な状況を表す。使用頻度は比較的低い。

  • housebound

    病気や高齢などの理由で、外出が困難な状態を指す。身体的な制約によって家にいることを意味する。 【ニュアンスの違い】"stay home"よりも、自由意志ではなく、やむを得ない事情で家にいるというニュアンスが強い。長期的な状態を表すことが多い。 【混同しやすい点】"housebound"は、一時的な状況ではなく、長期的な状態を表す。また、特定の理由(病気、高齢など)によって外出が困難な場合にのみ使用される。

派生語

  • staying

    『滞在』や『滞在期間』を意味する名詞または動名詞。動詞『stay』に進行形を作る『-ing』が付加された形だが、名詞として使われることで、一時的な滞在を表すニュアンスが強まる。日常会話から旅行関連の文書まで幅広く使用される。

  • 『状態』や『状況』を意味する名詞、または『述べる』を意味する動詞。語源的には『立つ(stand)』に近い意味合いを持ち、ある一定の状態を保つ、または表明するというニュアンスを含む。『stay home』の『stay』もある場所や状態に留まる意味合いを持つため、関連性が深い。日常会話から公式文書まで広く使われる。

  • steadfast

    『揺るぎない』や『断固とした』という意味の形容詞。『stead-(場所)』と『fast(固定された)』が組み合わさった語で、文字通り『場所を固定する』というイメージから、信念や行動が動かない様子を表す。『stay』の持つ『留まる』というニュアンスが、精神的な強さとして発展した例と言える。ビジネスや文学的な文脈で使われることが多い。

反意語

  • 『外出する』を意味する句動詞。『stay home』と直接的に対立する行動を表し、最も日常的な表現。娯楽、仕事、用事など、様々な目的での外出を含む。文脈によって『leave home』や『venture out』などの類似表現も使用可能。

  • 『出発する』を意味する動詞。『stay home』が特定の場所に留まることを指すのに対し、『depart』はそこから離れることを強調する。旅行や移動に関する文脈でよく用いられ、よりフォーマルな印象を与える。飛行機や電車などの出発時刻を指す際にも使われる。

  • 『歩き回る』や『放浪する』を意味する動詞。『stay home』が家という特定の場所に留まるのに対し、『roam』は特に目的もなく自由に動き回ることを指す。旅行記や文学作品でよく用いられ、自由や冒険といったニュアンスを含む。比喩的に、思考や視点が定まらない状態を表すこともある。

語源

"Stay home"は複合語ではありませんが、それぞれの単語の語源を見てみましょう。"Stay"は古英語の"stæġe"(支える、支柱)に由来し、さらに遡るとゲルマン祖語の"*stagjanan"(固定する、支える)にたどり着きます。日本語の「支える」という言葉が、物理的な支えだけでなく、精神的な支えにも使われるように、"stay"も元々は物理的な意味合いが強く、場所にとどまる、留まるという意味に発展しました。一方、"home"は古英語の"hām"(住居、村)に由来し、ゲルマン祖語の"*haimaz"(家、故郷)に遡ります。これは「heimat」(故郷)というドイツ語にも繋がります。つまり、"stay home"は文字通り「家に留まる」という意味ですが、語源を辿ると、家という物理的な場所にとどまるだけでなく、故郷や帰るべき場所を守るというニュアンスも含まれていると言えるでしょう。現代では、自宅待機のように、積極的に家に留まることで社会を守る意味合いも加わっています。

暗記法

「stay home」は、安全な避難場所から、社会全体の安全を守る連帯行動のスローガンへと進化しました。都市化が進み、個人の行動が社会に影響を与えるようになった現代において、公衆衛生への貢献という倫理的な意味合いを帯びています。文学や映画では、安全と監獄、温かさと孤立など、多面的な意味が表現され、個人の自由と社会の安全という価値観の緊張関係を象徴する言葉として、私たちの感情や価値観に深く訴えかけます。

混同しやすい単語

『stay home』の『stay』自体も、発音が似た別の単語と混同しやすいです。例えば『stray』は発音が似ており、スペルも一文字違いです。『stray』は『迷う、はぐれる』という意味の動詞、または『迷子』という意味の名詞で、文脈が大きく異なります。特にLとRの発音に注意が必要な日本人学習者は、語尾がLまたはRで終わる動詞を区別できるように意識しましょう。

『home』と『stone』は、どちらも母音で始まり、語尾に子音の組み合わせがあるという点で、発音の構造が似ています。そのため、特に発音練習が不足していると混同しやすいです。『stone』は『石』という意味で、意味は全く異なります。homeは二重母音を含むのに対し、stoneは単母音である点が区別のポイントです。

foam

『home』と『foam』は、どちらも二重母音を含み、語尾に同じ子音(m)を持っています。そのため、特にリスニングの際に混同しやすい可能性があります。『foam』は『泡』という意味で、意味も文脈も異なります。homeは家の意味合いが強いですが、foamは物質的な泡を指すため、使い分けが必要です。

『home』と『shame』は、語尾の音が似ているため、発音によっては混同される可能性があります。また、スペルも似たような文字数で構成されているため、視覚的にも紛らわしい場合があります。『shame』は『恥』という意味で、感情を表す単語です。homeは場所を、shameは感情を表すため、文脈から判断することが重要です。

『home』と『same』は、母音の音が似ているため、特に早口で話された場合に混同しやすいです。スペルも似ており、視覚的な混乱も招きやすいです。『same』は『同じ』という意味で、形容詞または副詞として使われます。homeは名詞ですが、sameは形容詞・副詞であるため、文法的な役割が異なります。

『home』と『comb』は、どちらも 'om' の音を含んでおり、特に発音に自信がない場合や、早口で話された場合に混同しやすいです。『comb』は『櫛』という意味で、名詞または動詞として使われます。スペルは似ていますが、'h' と 'c' の違いが意味を大きく変えます。語源的には、どちらも古英語に由来しますが、意味のつながりは薄いです。

誤用例

✖ 誤用: I decided to stay home for reflecting on myself.
✅ 正用: I decided to stay home to reflect on myself.

日本語の「〜するために」という表現に引きずられ、動名詞(reflecting)を使ってしまう誤りです。英語では目的を表す場合、to不定詞(to reflect)を用いるのが一般的です。これは、日本語の助詞「〜に」が多様な意味を持つため、英語の文法構造にそのまま当てはめようとすると誤りが生じやすい典型的な例です。また、reflecting on myselfは、やや自己陶酔的なニュアンスを含む可能性があり、通常、目的を述べる場合にはto不定詞がより自然です。

✖ 誤用: I'm staying home now, so energetic!
✅ 正用: I'm staying home now, feeling so energetic!

stay homeという状況と、energeticという状態を単純に並列してしまう誤りです。原因は、日本語の「〜ので」という接続詞の曖昧さにあります。英語では、理由や状態を明確にするために、分詞構文(feeling so energetic!)を用いるか、接続詞(becauseなど)で繋ぐ必要があります。また、単純に「so energetic!」と付け加えるのは、やや唐突で、子供っぽい印象を与えます。大人の会話では、文脈を意識した丁寧な表現が求められます。

✖ 誤用: Staying home is my hobby.
✅ 正用: Staying home is one of my favorite ways to unwind.

「staying home」を直接「hobby(趣味)」と表現すると、消極的、あるいは社会性に欠ける印象を与える可能性があります。多くの文化において、趣味は能動的で創造的な活動と捉えられるためです。代わりに、「one of my favorite ways to unwind(リラックスするための好ましい方法の一つ)」のように、文化的背景を考慮した婉曲的な表現を用いることで、より洗練された印象になります。これは、直接的な表現を好む日本語と、間接的な表現を好む英語の文化的な違いから生じる誤用の一例です。

文化的背景

「stay home」は単なる物理的な行動を指すだけでなく、安全、保護、そして時に責任と義務の象徴として、現代社会において重要な意味を持つようになりました。特に近年のパンデミックを経て、この言葉は個人的な選択を超え、社会全体の健康と安全を守るための連帯行動を促すスローガンとしての役割を担うようになっています。

歴史的に見ると、「stay home」という表現がこれほどまでに広範な意味を持つようになったのは、比較的近年の出来事です。かつては、嵐や病気など、一時的な危険から身を守るための個人的なアドバイスに過ぎませんでした。しかし、都市化が進み、人々の生活がより密接に結びつくにつれて、感染症の拡大を防ぐためには、個人の行動が社会全体に影響を及ぼすという認識が広まりました。その結果、「stay home」は、単なる安全確保の手段から、公衆衛生への貢献という倫理的な意味合いを帯びるようになったのです。

文学や映画においても、「stay home」は様々な形で表現されてきました。例えば、閉鎖された空間で恐怖と戦うホラー映画では、家は安全な避難場所であると同時に、外部の脅威から逃れられない監獄のような場所として描かれます。また、家族の絆を描いたドラマでは、「stay home」が家族の温かさや団らんを象徴する一方で、社会からの孤立や閉塞感を表すこともあります。これらの作品は、「stay home」という言葉が持つ多面的な意味を浮き彫りにし、私たちの感情や価値観に深く訴えかけます。

現代社会において、「stay home」は、個人の自由と社会全体の安全という二つの価値観の間の緊張関係を象徴する言葉でもあります。外出自粛要請は、個人の行動の自由を制限する一方で、感染症の拡大を防ぎ、医療崩壊を防ぐという公共の利益に貢献します。この葛藤は、政治的な議論や社会的な対立を生み出すこともあります。しかし、同時に、「stay home」は、私たちが互いに支え合い、困難な状況を乗り越えるための連帯意識を高めるきっかけにもなり得るのです。この言葉の背後にある社会的文脈を理解することは、私たちがより良い社会を築いていく上で不可欠な要素となるでしょう。

試験傾向

英検

1. **出題形式:** 主に長文読解、稀に英作文の自由英作文のトピックに関連する形で出題。リスニングでの直接的な出題は少なめ。

2. **頻度と級・パート:** 2級以上で出題可能性あり。長文読解で間接的に意味を問われることが多い。

3. **文脈・例題の特徴:** 環境問題、社会問題など、外出自粛に関連するテーマで出題される可能性。

4. **学習者への注意点・アドバイス:** 「stay」の持つ意味の広さ(滞在、維持など)を理解しておくことが重要。類似表現(remain home, stay indoorsなど)も覚えておくと役立つ。

TOEIC

1. **出題形式:** リーディングセクション(Part 5, 6, 7)で、ビジネス関連のニュース記事、Eメール、広告などで見かけることがある。

2. **頻度と級・パート:** 必ず出題されるわけではないが、比較的一般的な表現。

3. **文脈・例題の特徴:** 従業員への指示、顧客への告知、イベントの中止など、ビジネスにおける緊急事態や対策に関する文脈で使われることが多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス:** 「stay」の後に形容詞や副詞が続く形(stay safe, stay informedなど)も覚えておくと良い。ビジネスシーンでよく使われる表現。

TOEFL

1. **出題形式:** リーディングセクションで、社会学、公衆衛生、歴史などのアカデミックな文章で出てくる可能性。

2. **頻度と級・パート:** 比較的高頻度とは言えないが、社会情勢を反映したテーマが出題される場合に可能性あり。

3. **文脈・例題の特徴:** 感染症の流行、都市計画、ライフスタイルの変化など、社会現象に関する議論の中で使われる。

4. **学習者への注意点・アドバイス:** 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(confine oneself, self-isolateなど)も知っておくと理解が深まる。

大学受験

1. **出題形式:** 主に長文読解問題で出題。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で間接的に問われることが多い。

2. **頻度と級・パート:** 大学のレベルや学部によって異なるが、比較的頻出。

3. **文脈・例題の特徴:** 社会問題、環境問題、健康問題など、現代社会が抱える課題に関する文章でよく見られる。

4. **学習者への注意点・アドバイス:** 文脈の中で「stay home」がどのような意味合いで使用されているかを正確に把握することが重要。比喩的な意味合いで使用される場合もあるので注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。