英単語学習ラボ

fritter away

/ˈfrɪtər əˈweɪ/(フリター アウェイ)

第一音節の母音/ɪ/は、日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する短い音です。「fritter」の「t」は、母音に挟まれているため、アメリカ英語では軽くはじかれる音(flap T)になることが多いです。/əˈweɪ/の「ウェイ」は、二重母音で、最初は「ア」に近い音から「イ」に滑らかに変化させます。強勢は「fritter」の第一音節と「away」にあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

浪費する

時間、お金、才能などを無駄に使うこと。価値あるものを軽率に消費してしまうニュアンスを含む。後悔や非難の感情を伴うことが多い。

He knew he shouldn't fritter away his time playing games before the big exam.

彼は、大事な試験の前にゲームをして時間を浪費すべきではないと分かっていました。

この例文は、試験前にスマホゲームなどで時間を無駄にしてしまい、後から「しまった!」と後悔する学生の気持ちを描いています。「fritter away + 時間」は、何かをすべき時に、つまらないことに時間を費やしてしまう、という状況でよく使われます。

She quickly frittered away her paycheck on unnecessary things every month.

彼女は毎月、給料をすぐに不必要なものに使って浪費してしまいました。

せっかく手に入れた給料を、計画性なく、すぐに使ってしまう様子が目に浮かびます。「fritter away + お金」は、貯めるべきお金や貴重なお金を、ささいなものや無駄なものに使ってしまう状況で典型的に使われます。

Don't fritter away your talent; you should work hard to use it.

あなたの才能を無駄にしないでください。それを使うために一生懸命努力すべきです。

この例文は、素晴らしい才能やチャンスがあるのに、それを活かさずにいる人への忠告です。「fritter away + 才能/機会」は、与えられた良いものを、努力や計画なしに無駄にしてしまう、という「もったいない」気持ちを伝える際によく使われます。

動詞

無駄にする

貴重な機会や資源を有効活用せずに失うこと。何も得ることなく終わってしまう状況を指す。

He often fritters away his study time playing games on his phone.

彼はよく、携帯でゲームをして勉強時間を無駄にしてしまう。

「試験前なのに、ついついスマホゲームをしてしまう…」そんな「時間の使い方がもったいない」と感じる場面でよく使われます。「fritter away」の後には、何が無駄にされたのか(この場合はhis study time)が来ます。特に「時間」や「お金」について使われることが多いです。

She frittered away her savings on unnecessary shopping every month.

彼女は毎月、不必要な買い物にお金を無駄にしてしまった。

せっかく貯めたお金なのに、計画なく使ってしまって「ああ、もったいなかったな」と後悔する場面です。「fritter away」は、少しずつ、あるいは軽率に何かを使い果たしてしまうニュアンスがあります。ここでは「貯金」という大切なものを無駄にしたことを表します。

Don't fritter away this great chance to learn English abroad!

この素晴らしい英語留学のチャンスを無駄にしないで!

せっかくの「めったにないチャンス」なのに、何もせずに過ごしてしまってはもったいない!と、誰かを励ますような場面です。「fritter away」は、時間やお金だけでなく、このように「機会」や「才能」といった貴重なものを有効活用しないことにも使われます。命令文で「〜するな」と忠告する形もよく見られます。

コロケーション

fritter away one's youth

若さを無駄に浪費する、青春時代を棒に振る

若さという貴重な時期を、目的もなく、あるいは快楽に溺れて無駄に過ごしてしまうことを指します。肉体的・精神的なエネルギーが最も充実している時期を、後になって後悔するような形で浪費してしまうニュアンスが含まれます。例えば、勉強もせず遊び呆けていたり、将来のことを考えずにただ毎日を過ごしているような状況です。文学作品や回顧録などで使われることが多い、やや感傷的な表現です。 'squander' や 'waste' よりも、より個人的な後悔の念が込められています。

fritter away opportunities

機会をみすみす逃す、チャンスを棒に振る

せっかく訪れた好機を、怠慢や判断の誤りによって活かせないことを意味します。目の前にあった有利な状況や可能性を、自らの手で無にしてしまうニュアンスを含みます。ビジネスシーンや自己啓発の文脈でよく使われ、「せっかくのチャンスを逃さないように」という戒めの意味合いで用いられることが多いです。 'miss opportunities' よりも、より積極的な無駄遣いのニュアンスがあります。

fritter away savings

貯金を浪費する、貯えを無駄遣いする

コツコツと貯めてきたお金を、計画性もなく、あるいは衝動的に使ってしまうことを指します。将来のために蓄えていた大切な資産を、無計画に浪費してしまうニュアンスが含まれます。例えば、ギャンブルにハマってしまったり、不必要なものばかり買ってしまうような状況です。経済的な苦境を招く可能性を示唆する、警告的な意味合いが強い表現です。 'spend recklessly' よりも、徐々に減っていくニュアンスがあります。

fritter away time

時間を浪費する、時間を無駄にする

貴重な時間を、有意義な活動に使わず、無駄に過ごしてしまうことを意味します。ぼんやりテレビを見ていたり、SNSをダラダラと眺めていたりするような状況を指します。時間という有限な資源を、後になって後悔するような形で浪費してしまうニュアンスが含まれます。自己啓発や時間管理の文脈でよく使われ、「時間を大切にしよう」というメッセージを伝えるために用いられることが多いです。 'waste time' よりも、より無為に時間を過ごすニュアンスがあります。

fritter away one's inheritance

遺産を食いつぶす、相続財産を浪費する

相続によって得た財産を、無計画に使い果たしてしまうことを意味します。先祖代々受け継がれてきた大切な財産を、無駄にしてしまうニュアンスが含まれます。道楽にふけったり、投資に失敗したりするような状況が考えられます。しばしば、破滅的な結果を招くことの警告として用いられます。 'squander one's inheritance' とほぼ同義ですが、'fritter away' の方がより日常的な表現です。

fritter away one's talent

才能を無駄にする、才能を活かさない

生まれ持った才能や能力を、努力を怠ったり、間違った方向に使ったりして、十分に発揮できないことを指します。潜在的な可能性を自ら潰してしまうニュアンスが含まれます。例えば、優れた音楽の才能を持ちながら練習を怠ったり、高い知能を持ちながら勉強をせずに遊んでばかりいるような状況です。自己啓発や教育の文脈でよく使われ、「才能を活かして成功しよう」というメッセージを伝えるために用いられることが多いです。 'waste one's talent' よりも、より消極的な無駄遣いのニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、時間や資源を無駄に費やす行為を批判的に分析する文脈で用いられることがあります。例えば、非効率な研究手法が研究時間を『浪費する』といった記述が見られます。文体はフォーマルで、客観的な分析を重視します。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延や予算超過の原因を分析する際に使われます。例えば、「初期段階での計画不足が貴重なリソースを『無駄にした』」といった報告書で用いられることがあります。会議での口頭報告よりも、書面での報告書や提案書で使われる傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政府の政策や企業の無駄遣いを批判する文脈で目にすることがあります。例えば、「税金が不必要な公共事業に『浪費された』」といった報道です。個人的な会話では、より口語的な表現が好まれます。

関連語

類義語

  • お金、時間、機会などを浪費する、むだ遣いするという意味。比較的フォーマルな響きがあり、非難や後悔のニュアンスを含むことが多い。ビジネスや報道などでも使われる。 【ニュアンスの違い】"fritter away"よりも意味が広く、対象もお金に限らない。より計画性のなさや無分別さを強調する傾向がある。また、責任を伴う状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】"squander"は他動詞としてのみ使われる。また、"fritter away"が徐々に浪費していくイメージなのに対し、"squander"は一気に浪費するイメージも含む。

  • 資源、時間、エネルギーなどを無駄に使うという意味。非常に一般的な単語で、日常会話からビジネスまで幅広く使われる。名詞としても動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】"fritter away"よりも中立的で、必ずしも非難や後悔のニュアンスを含まない。単に有効活用されていない状態を指すことが多い。また、目的語が具体的な物である場合が多い。 【混同しやすい点】"waste"は名詞としても使えるため、文構造を間違えやすい。「waste time」のように、名詞と動詞の組み合わせで使う場合もある。また、可算名詞/不可算名詞としての用法も存在する点に注意。

  • (希望、エネルギー、熱など)を散逸させる、消散させるという意味。ややフォーマルな響きがあり、物理的な現象や抽象的な概念に使われることが多い。学術的な文脈や文学作品にも登場する。 【ニュアンスの違い】"fritter away"よりも、徐々に消えてなくなるイメージが強い。また、主語が具体的な人ではなく、抽象的な概念であることが多い。自他動詞両方の用法がある。 【混同しやすい点】"dissipate"は自動詞としても使われる(例:The fog dissipated)。また、「(お金などを)浪費する」という意味もあるが、この用法はやや古風である。

  • idle away

    時間を無為に過ごす、ぶらぶらして過ごすという意味。比較的カジュアルな表現で、特に目的もなく時間を過ごす様子を表す。休暇中や退屈な時に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"fritter away"よりも、罪悪感や後悔のニュアンスが薄い。単に何もしないで時間を過ごすことを意味する。また、主語は通常、人である。 【混同しやすい点】"idle away"は通常、時間や休暇などを目的語にとる。「idle」自体が「怠惰な」という意味を持つ形容詞であることも覚えておくと、意味の理解に役立つ。

  • misspend

    お金や時間を誤って使う、不適切に使うという意味。比較的フォーマルな表現で、後悔や非難のニュアンスを含むことが多い。ビジネスや政治的な文脈で使われることもある。 【ニュアンスの違い】"fritter away"よりも、意図的に誤った使い方をしたというニュアンスが強い。また、単にお金を浪費するだけでなく、時間や労力を無駄にした場合にも使われる。 【混同しやすい点】"misspend"は他動詞としてのみ使われる。また、「mis-」という接頭辞は「誤った」「悪い」という意味を持つため、「misuse」や「misunderstand」など、他の単語との関連性も意識すると覚えやすい。

  • dally

    時間を浪費する、ぐずぐずする、もたもたするという意味。やや古風な表現で、文学作品や詩などに登場することがある。日常会話ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】"fritter away"よりも、目的を達成するために必要な行動をせずに、無駄な時間を過ごすという意味合いが強い。また、恋愛関係において「戯れる」という意味もある。 【混同しやすい点】"dally"は自動詞として使われることが多いが、他動詞としても使われることがある。また、現代英語ではあまり一般的ではないため、使用頻度は低い。

派生語

  • fritter

    名詞としては『(小さく切った)揚げ物』、動詞としては『細かくする』『浪費する』の意味。元々は『粉々にする』という意味合いが強く、それが時間やお金を『浪費する』という意味に繋がった。日常会話で使われる頻度は低いが、料理名としては一般的。

  • 『骨折』や『亀裂』を意味する名詞、または『骨折させる』『ひびを入れる』を意味する動詞。語源的に『fritter』と共通の『壊す』という意味合いを持つ。医療や工学分野で頻繁に使われる。

  • 『分数』や『断片』を意味する名詞。『fracture』と同様に『壊れたもの』というニュアンスから派生。数学や科学、比喩的な表現で『ごく一部』を指す際にも用いられる。

反意語

  • 『保護する』『節約する』という意味の動詞。『fritter away』が浪費するという意味合いに対し、こちらは資源やエネルギーを大切に使うことを指す。環境問題や経済に関する文脈でよく用いられる。

  • 『蓄積する』『貯める』という意味の動詞。『fritter away』が徐々に失っていくのに対し、こちらは徐々に増やしていくことを意味する。資産、知識、経験など、様々なものを対象に用いられる。

  • 『ため込む』『蓄える』という意味の動詞。『conserve』や『accumulate』よりも、しばしば隠されたり、共有されなかったりするニュアンスを含む。必ずしも良い意味で使われるとは限らず、強迫的な収集癖を指す場合もある。

語源

"fritter away"は、「浪費する」「無駄にする」という意味の句動詞です。"fritter"は元々、古フランス語の"friture"(揚げ菓子)に由来し、ラテン語の"frīgere"(焼く、揚げる)と関連があります。この"fritter"が英語に取り入れられ、「細かく切り刻む」「バラバラにする」といった意味合いを持つようになりました。そして、"away"(離れて、遠ざかって)が加わることで、「細かく切り刻んで散らすように、少しずつ無駄にする」というイメージが生まれました。まるで、揚げ菓子を少しずつ食べてしまうように、時間やお金、機会などを無駄にしてしまう様子を表しています。日本語で例えるなら、「ちびちび遣い」という表現が近いかもしれません。一度に大きな金額を浪費するのではなく、少額ずつ無駄にしていく様子を想像すると、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「fritter away」は、揚げ物のように無為に時を浪費する様を表す。背景には、貴重な時間や資源を軽んじる現代消費文化への批判が。中世では時間は神からの贈り物だったが、大量消費時代で変容。オスカー・ワイルド作品では、貴族が刹那的な快楽を求め破滅へ。現代SNSも無意識の浪費を促す。この言葉は、生き方や価値観を問い直す文化遺産だ。

混同しやすい単語

『fritter』と前半の発音が似ており、特に語尾の 'er' の曖昧母音化により混同しやすい。意味は『ろ過する』『フィルター』で、動詞と名詞の用法がある。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。語源的には『フェルト』に関連し、液体を通す意味合いがある。

『fritter』と最初の二音節が類似しており、発音の揺らぎによっては区別が難しい。意味は『ためらう』『口ごもる』で、主に動詞として使われる。スペルも 'a' と 'i' の違いのみで、注意が必要。語源的には古ノルド語に由来し、不安定な動きを表す。

『fritter』との直接的な発音の類似性は低いものの、カタカナ英語で『フューチャー』と発音する場合、語頭の音が似ていると感じられることがある。意味は『未来』であり、名詞として頻繁に使われる。スペルも大きく異なるため、注意深く区別する必要がある。

『fritter』と語頭および語尾の音が似ており、特に早口で発音される場合に混同しやすい。意味は『ひらひら舞う』『ドキドキする』で、動詞として使われることが多い。スペルも一部共通しているため、文脈で判断する必要がある。擬音語的な響きを持つ単語。

『fritter』と前半部分の発音が似ているため、特に聞き取りにくい場合や発音が不明瞭な場合に混同しやすい。意味は『フリゲート艦』であり、軍艦の一種を指す名詞。スペルも似ている部分があるため、注意が必要。語源的にはイタリア語に由来し、小型の船を意味する。

『fritter』と語尾の 'tter' の部分が共通しており、発音の際にリズムが似ているため混同しやすい。意味は『苦い』であり、形容詞として使われる。スペルは大きく異なるものの、音の響きから誤解が生じることがある。味覚を表す基本的な単語。

誤用例

✖ 誤用: He frittered away his time reading books, which is a good thing.
✅ 正用: He frittered away his time playing video games, which he later regretted.

『fritter away』は、本来価値のあるもの(時間、お金、機会など)を浪費したり、無駄にしたりするネガティブな意味合いが強い表現です。読書のような一般的に肯定的な行為には通常使いません。日本人は、英語の語彙を覚える際、辞書的な意味のみを暗記し、その語が持つニュアンスや文脈を考慮しない傾向があります。この例では、日本語の『時間を費やす』という表現に引きずられ、良い意味でも悪い意味でも使えると誤解した可能性があります。英語では、ポジティブな時間の使い方には『spend time』、ネガティブな時間の使い方には『fritter away』のように、明確な区別があります。

✖ 誤用: The company frittered away their profits for the employees' welfare.
✅ 正用: The company allocated their profits to employees' welfare, but some considered it a waste.

『fritter away』は、無計画で軽率な浪費を意味します。従業員の福利厚生は、通常、企業の戦略的な投資であり、計画性がない浪費とは見なされません。この誤用は、日本語の『(お金を)使う』という表現を安易に英語に置き換えようとした結果、語感のずれが生じたと考えられます。英語では、目的や計画性のある支出には『allocate』や『invest』、無駄な浪費には『fritter away』のように、意図や文脈によって使い分ける必要があります。また、このケースでは、企業の福利厚生に対する価値観の違いも影響している可能性があります。日本企業では従業員への還元が重視される一方、欧米企業では株主への利益還元を優先する傾向があり、福利厚生を『浪費』と捉える人もいます。

✖ 誤用: She frittered away her youthful beauty by working too hard.
✅ 正用: She sacrificed her youthful beauty by working too hard.

『fritter away』は、自分自身でコントロール可能なものを無駄にするニュアンスがあります。容姿は、努力によって維持できる側面もありますが、加齢や体質など、個人の努力だけではどうにもならない要素も多く含まれています。そのため、容姿の衰えを『fritter away』で表現するのは不自然です。より適切な表現は、『sacrifice(犠牲にする)』です。この誤用は、日本人が『(貴重なものを)失う』という漠然としたイメージで『fritter away』を使ってしまったことが原因と考えられます。英語では、失う原因が自分の行動にあるのか、それとも不可抗力なのかによって、適切な表現を選ぶ必要があります。

文化的背景

「fritter away」は、無為に時間を浪費する様子を、まるで揚げ物(fritter)を作るかのように、少しずつ、しかし確実に消費していくイメージで捉えた言葉です。この表現には、かつて貴重であった時間や資源を軽んじる、現代社会の消費文化への批判的な視線が込められていると言えるでしょう。

この言葉が持つ文化的ニュアンスを理解するには、まず「fritter」という言葉自体が持つ意味合いに着目する必要があります。揚げ物、特に小さな揚げ菓子を指す「fritter」は、手軽に食べられる反面、栄養価が低いものも多く、無計画に消費される物の象徴と見なすことができます。「fritter away」は、この「fritter」の持つ「安易さ」「無計画性」といったイメージを、時間やお金といった、本来なら大切にすべき資源の浪費に転用した表現なのです。中世の時代から、人々は時間を神から与えられた貴重な贈り物と捉え、有意義に使うことを美徳としてきました。しかし、産業革命以降、大量生産・大量消費の時代が到来すると、時間や資源に対する価値観は徐々に変化し、効率や娯楽を優先する傾向が強まりました。「fritter away」という言葉は、このような価値観の変化を背景に、時間や資源の浪費に対する警鐘として、その存在感を増していったと考えられます。

文学作品における「fritter away」の登場例としては、オスカー・ワイルドの作品群が挙げられます。彼の作品には、享楽的な生活を送る貴族たちが、時間やお金を無駄に浪費する様子がしばしば描かれています。彼らは、社会的な地位や財力にものを言わせ、刹那的な快楽を追求しますが、その結果、精神的な空虚感や破滅へと向かっていくのです。ワイルドは、このような貴族たちの姿を通して、「fritter away」という言葉に込められた、現代社会の消費文化に対する批判的な視点を浮き彫りにしました。また、現代の映画やドラマにおいても、「fritter away」は、目標を見失い、漫然と日々を過ごす若者や、ギャンブルや浪費に溺れる人々の姿を描写する際に、効果的に用いられています。これらの作品は、「fritter away」が単なる語彙ではなく、現代社会における人間の生き方や価値観を深く問いかける、文化的なキーワードであることを示唆していると言えるでしょう。

現代社会においては、SNSや動画ストリーミングサービスなど、手軽に楽しめる娯楽が溢れており、私たちは無意識のうちに多くの時間を「fritter away」している可能性があります。この言葉は、私たちが自身の時間や資源の使い方を改めて見つめ直し、より有意義な人生を送るためのきっかけを与えてくれる、貴重な文化的遺産と言えるでしょう。

試験傾向

英検

この単語が英検で直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、比喩的な表現として使われる可能性があります。特に、時間やお金、機会などを無駄にすることを表す文脈で登場することが考えられます。リスニングでの出題は稀です。

TOEIC

TOEICでは、この単語が直接問われる可能性は低いですが、Part 7の長文読解で間接的に問われることがあります。例えば、ビジネスシーンで資源を浪費する状況を表す文脈で使われる可能性があります。語彙問題として直接問われることは少ないでしょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな内容の文章中に稀に登場する可能性があります。時間、エネルギー、資源などを無駄に費やす状況を説明する際に使われることがあります。ただし、TOEFLの語彙レベルとしては、より頻出度の高い語彙に重点を置く方が効率的です。

大学受験

大学受験の英語長文で出題される可能性はありますが、頻度は高くありません。もし出題される場合は、文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題の中で間接的に問われることが多いでしょう。より基本的な語彙の習得を優先すべきです。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。