英単語学習ラボ

squander

/ˈskwɒndər/(スクゥワーンダー)

最初の 'squ-' の部分は、日本語の『スク』に近いですが、'u' は曖昧母音で、口をあまり開けずに発音します。強勢は最初の音節にあります。最後の '-der' は、日本語の『ダー』よりも、舌を丸めて喉の奥から出すような音を意識すると、より自然な発音になります。母音 /ɑː/ は、日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

浪費する

時間、お金、才能などを無駄に使うこと。本来有益なものを価値のないことに費やすニュアンスを含む。後悔や非難の感情を伴うことが多い。

She squandered her entire weekend salary on designer clothes.

彼女は週末の給料を全部デザイナー服に浪費してしまった。

給料日、心躍る買い物。でも、気づけば週末の給料をあっという間に使い切ってしまった、そんな後悔が目に浮かぶ場面です。「squander on 〜」で「〜に浪費する」という使い方をします。お金を無計画に使ってしまう、という日常によくある状況を表す典型的な例文です。

Don't squander your precious time playing video games all day.

一日中ビデオゲームをして貴重な時間を浪費してはいけません。

親が子供に、あるいは自分自身に「もっと大事なことに時間を使うべきなのに!」と諭しているような場面です。特に「貴重な時間(precious time)」を無駄にしている状況を強調する時に効果的です。「Don't squander 〜」のように、注意や忠告の形でよく使われます。

He squandered a great chance to study abroad because he was too lazy.

彼は怠けすぎて、留学する素晴らしい機会を浪費してしまった。

せっかく与えられたチャンスや能力を、自分の怠惰や努力不足で無駄にしてしまった、という残念な気持ちが伝わる場面です。「squander a chance / an opportunity」で「機会を浪費する」は非常によく使われる組み合わせです。後になって後悔するような状況で耳にすることが多いでしょう。

動詞

無駄にする

機会やチャンスを活かせないこと。活用できたはずのものをみすみす失うイメージ。

He squandered all his study time playing video games before the exam.

彼は試験前に、ビデオゲームをして勉強時間をすべて無駄にした。

試験が近づいているのに、やるべきことをせず、ゲームに熱中して時間を無駄にしてしまった学生の姿が目に浮かびます。後で「ああ、もったいないことをした!」と後悔する気持ちが込められています。「squander time」は、時間を無駄に使う時によく使われる表現です。

Don't squander your salary on things you don't really need.

本当に必要ないものにお給料を無駄遣いしてはいけません。

給料日にお金をすぐに使ってしまい、月末に困る人への忠告の場面です。誰かが「無駄遣いするなよ」とアドバイスしている様子が想像できます。「squander money」は、お金を無駄に使うことを表す典型的なフレーズです。

She squandered a great chance to travel abroad because she was too afraid.

彼女は恐れすぎて、海外へ行く素晴らしいチャンスを無駄にしてしまった。

せっかく海外に行くチャンスがあったのに、怖がってしまい、結局その機会を活かせなかった女性の残念な気持ちが伝わります。「squander a chance (または opportunity)」は、せっかくのチャンスや機会を無駄にしてしまう状況で使われます。

名詞

浪費

資源や資産の無駄遣い。計画性のなさや不注意によって失われる状況を指す。

He squandered all his money on video games and felt bad later.

彼はお金をすべてビデオゲームに浪費し、後で気分が悪くなりました。

この例文では、若者がお金を無駄遣いして後悔する情景が目に浮かびます。「squander」は、このように「(お金などを)無駄に使う、浪費する」という意味でよく使われます。特に、後で「もったいなかった」と後悔するようなネガティブな文脈で使うことが多いです。

She squandered her precious time watching TV instead of studying for the test.

彼女はテスト勉強の代わりにテレビを見て、貴重な時間を浪費しました。

試験前に「もっと勉強しておけばよかった」と後悔する学生の気持ちが伝わるでしょう。「squander」は、お金だけでなく「時間」のような貴重なものを無駄にする場合にも使われます。特に「precious time(貴重な時間)」と一緒に使うと、その無駄遣いがより強調されます。

Don't squander your talent; you should use it to help others.

あなたの才能を浪費してはいけません。それを他人を助けるために使うべきです。

この例文は、才能や機会を無駄にしないようにとアドバイスする場面です。「squander」は、せっかく持っている能力やチャンスを活かさないことに対しても使われます。このように「Don't squander...」と否定の命令形にすることで、「~を無駄にするな」という強いメッセージを伝えることができます。

コロケーション

squander one's inheritance

遺産を浪費する

「inheritance」(遺産)と組み合わせることで、先祖代々の財産を無駄遣いしてしまう状況を具体的に表現します。単に「money」や「wealth」をsquanderするよりも、失われたものの重みが強調され、道楽や放蕩といったニュアンスが加わります。また、家族の期待を裏切る行為という文化的背景も含まれます。ビジネスシーンよりも、小説や映画などの物語の中でよく見られる表現です。

squander opportunities

機会を棒に振る、好機を無駄にする

「opportunity」(機会、好機)と組み合わせることで、与えられたチャンスを活かせなかった後悔や残念な気持ちを表します。これは、自己啓発やビジネス書などでも頻繁に使われる表現で、単に「time」をsquanderするよりも、具体的な目標達成の可能性を逃したというニュアンスが強くなります。例えば、昇進のチャンスを逃した、有望なプロジェクトを途中で放棄した、といった状況で使われます。

squander resources

資源を浪費する、資源を無駄遣いする

「resources」(資源)と組み合わせることで、エネルギー、資金、人材など、様々な資源を無計画に消費してしまう状況を指します。環境問題や経済問題に関する議論でよく使われ、持続可能性への意識の高まりとともに使用頻度が増しています。企業が予算を無駄遣いしたり、個人が電気をつけっぱなしにしたりする状況を指すことがあります。よりフォーマルな場面で使われることが多い表現です。

squander talent

才能を無駄にする、才能を活かさない

「talent」(才能)と組み合わせることで、生まれ持った能力や潜在能力を十分に発揮しないことを批判的に表現します。教育やキャリアに関する議論でよく用いられ、自己啓発の文脈でも登場します。例えば、素晴らしい音楽の才能があるのに努力を怠る、高い知能を持ちながら勉強しない、といった状況を指します。他の表現としては、'waste one's talent'がありますが、squanderの方がより積極的な無駄遣いのニュアンスを含みます。

squander one's youth

青春を浪費する、若い時代を無駄にする

「youth」(青春、若い時代)と組み合わせることで、貴重な若い時期を無意味に過ごしてしまうことを嘆くニュアンスを含みます。文学作品や歌詞などによく登場し、後悔や反省の気持ちを表す際に用いられます。例えば、勉強せずに遊んでばかりいた、将来のことを考えずに毎日を過ごしていた、といった状況を指します。ノスタルジックな響きを持つ表現です。

squander a fortune

莫大な財産を浪費する

「fortune」(財産、富)と組み合わせることで、非常に大きな金額を無駄遣いしてしまう様子を強調します。映画や小説などで、大富豪が贅沢三昧の生活を送って破産するような場面でよく使われます。'fortune'は「運」という意味合いも持つため、運に見放された結果、財産を失うというニュアンスも含まれます。口語よりも、やや誇張された表現を好む文脈で使われます。

squander energy

エネルギーを浪費する

物理的なエネルギーだけでなく、精神的なエネルギーや時間といったリソースも含む、広い意味での「エネルギー」を無駄に消費することを指します。例えば、非効率な仕事のやり方で疲弊する、無駄な会議に時間を費やす、といった状況で使用されます。近年では、省エネや効率化の重要性が高まっており、この表現の使用頻度も増加しています。ビジネスシーンや日常生活で幅広く使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、資源、時間、機会などを無駄にすることを批判的に論じる際に使われます。例えば、経済学の論文で「政府が税金を浪費した」と分析したり、環境学の研究で「企業が資源を浪費している」と指摘したりする場面で用いられます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、経営戦略やプロジェクトの分析において、資源の浪費や機会損失を指摘する際に使われます。例えば、会議で「マーケティング予算を浪費した」と報告したり、報告書で「開発期間を無駄にした」と記述したりする場面が考えられます。フォーマルな文脈で用いられることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政治家や有名人が時間やお金を浪費したという文脈で使われることがあります。例えば、「政治家が税金を浪費した」というニュースを見たり、「有名人が財産を浪費した」というドキュメンタリーを見たりする場面が考えられます。やや硬い表現です。

関連語

類義語

  • 物を無駄にする、浪費するという一般的な意味。資源、時間、お金など、様々な対象に使われる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"squander"よりも一般的で、感情的なニュアンスは薄い。意図的な浪費だけでなく、不注意による浪費も含む。可算名詞/不可算名詞/動詞として使用可能。 【混同しやすい点】"waste"はより広範な意味を持ち、単に無駄にすること全般を指す。一方、"squander"は価値あるものを軽率に、あるいは愚かにも無駄にするというニュアンスが強い。

  • (希望、エネルギー、資源などが)消散する、散逸するという意味。しばしば抽象的なものに使われ、物理的な消滅だけでなく、効果や影響力の減衰も含む。学術的な文脈や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"squander"よりもフォーマルで、より受動的なニュアンスを持つ。主語が自ら何かを浪費するというより、何かが自然に消えていく様子を表す。自動詞/他動詞として使用可能。 【混同しやすい点】"dissipate"は物理的な散乱や分散だけでなく、精神的なエネルギーの消耗も表すことができる。"squander"は通常、具体的な資源の浪費に焦点を当てる。

  • (時間、お金などを)少しずつ無駄にする、浪費するという意味。特に重要ではないことに時間やお金を使う様子を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"squander"よりも軽蔑的なニュアンスが強く、重要でないことに浪費することへの不満や批判が含まれる。通常、時間やお金など、具体的な対象に使われる。句動詞。 【混同しやすい点】"fritter away"は、徐々に無駄にしていくというプロセスに焦点を当てる。一方、"squander"は一度に大量に浪費する場合にも使用できる。

  • misspend

    (お金、時間、エネルギーなどを)誤って使う、不適切に使うという意味。本来使うべき目的とは異なる用途に使ってしまうことを指す。フォーマルな文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"squander"よりも倫理的な非難のニュアンスが強い。単に無駄にするだけでなく、道徳的に問題のある使い方をする場合にも用いられる。他動詞。 【混同しやすい点】"misspend"は、不適切な使い方をした結果、無駄になるというニュアンスを含む。一方、"squander"は、使い方の適切さに関わらず、浪費という行為自体に焦点を当てる。

  • deplete

    (資源、エネルギーなどを)使い果たす、枯渇させるという意味。資源が減少していく過程や、最終的に尽きてしまう状態を表す。ビジネスや環境問題に関する文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"squander"よりも深刻な状況を表し、枯渇という結果に重点を置く。浪費という行為よりも、資源の減少という結果を強調する。他動詞。 【混同しやすい点】"deplete"は、資源が徐々に減少し、最終的に枯渇するというニュアンスを持つ。"squander"は、必ずしも枯渇を意味せず、浪費の結果として資源が減ることを示す。

  • throw away

    物を捨てる、無駄にするという意味。物理的な物を捨てる場合にも、機会や才能を無駄にする場合にも使われる。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"squander"よりもカジュアルで、感情的なニュアンスは薄い。価値がないと判断して捨てるという行為に焦点を当てる。句動詞。 【混同しやすい点】"throw away"は、物理的な廃棄だけでなく、抽象的な概念の放棄も含む。"squander"は、価値あるものを軽率に扱うというニュアンスがより強い。

派生語

  • 『さまよう』という意味の動詞。『squander』の語源である中英語の『wandren』と関連があり、元々は目的地なく動き回る意味合いを持つ。浪費も、目的なく資源が散逸するイメージと共通する。日常会話や物語で使われる。

  • 『驚き』や『不思議に思う』という意味。元々は『さまよう』から派生し、心が迷う、驚きで思考がさまよう様子を表す。名詞・動詞として使われ、詩的な表現や哲学的な議論にも登場する。

  • wanderlust

    『旅行熱』、『放浪癖』という意味。ドイツ語由来の合成語で、『wander(さまよう)』と『Lust(欲求)』が組み合わさったもの。squanderの浪費的なイメージとは異なるが、根源的な『動き回る』という意味では共通する。文学作品や旅行記などで用いられる。

反意語

  • 『保全する』、『節約する』という意味。資源やエネルギーを無駄にせず、大切に使うことを意味し、『squander』の浪費とは正反対の概念。環境問題や資源管理の文脈で頻繁に使われる。

  • 『ため込む』、『蓄える』という意味。特に金銭や貴重品を隠して貯め込む行為を指し、積極的に浪費を避ける意味合いで『squander』と対照的。日常会話やニュース記事、経済学の議論などで見られる。

  • 『貯める』、『節約する』という意味。『squander』がお金を無駄に使うのに対し、『save』はお金を将来のために取っておくことを意味する。日常会話からビジネス、経済学まで幅広く使用される基本的な語彙。

語源

「squander」は、古フランス語の「esquandre」(散らす、ばらまく)に由来します。この「esquandre」は、ラテン語の「ex」 (外へ) と「quadrare」(四角くする、適合させる) が組み合わさった言葉が起源と考えられています。「quadrare」は、さらに「quattuor」(4)という数字に遡ることができます。元々は「四角く切り分ける」や「分散させる」といった意味合いがあり、それが転じて「資源を無計画にばらまく」「浪費する」という意味合いを持つようになりました。イメージとしては、貴重な資源をきちんと整理せずに、まるで四角いものをバラバラに崩して投げ捨てるように無駄にしてしまう、といった状況を思い浮かべると理解しやすいでしょう。日本語で例えるなら、「計画性のない散財」や「もったいない精神の欠如」といった言葉が近いかもしれません。

暗記法

「squander」は単なる浪費以上の意味を持つ言葉。勤勉と倹約を重んじる文化では、自己責任の放棄とみなされます。アメリカ独立後、フロンティア精神のもと、資源を無駄にすることは成功の機会を失う行為として非難されました。ギャツビーの浪費が示すように、文学では感情や欲望の浪費が破滅を招くことも。現代では、注意や人間関係も「squander」の対象となり、その意味は広がっています。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 'der' の部分が曖昧になりやすい。スペルも 'a' と 'u' の違いのみで視覚的に混同しやすい。『wander』は『さまよう』という意味の動詞で、資源を浪費する『squander』とは意味が大きく異なる。注意点として、発音記号を意識し、母音の違いを明確に発音することが重要です。語源的には、『wander』は古英語の『wandrian』(あてもなく歩く)に由来します。

語尾の '-nder' の部分が共通しており、発音の類似性から混同しやすい。スペルも似ているため、視覚的にも誤認しやすい。『slender』は『ほっそりした』という意味の形容詞で、意味も品詞も異なります。特に、早口で発音されると聞き分けが難しくなるため、注意が必要です。ラテン語の『slendere』(光る、滑る)が語源とされています。

『squander』と同様に、動詞であり、語尾の '-nder' が共通しているため、発音とスペルの両面で混同しやすい。『surrender』は『降伏する』という意味で、意味も文脈も全く異なります。文脈から判断することが重要です。語源的には、フランス語の『se rendre』(自分自身を差し出す)に由来します。

splendor

語頭の 'sp-' と語尾の '-nder' が共通しており、スペルと発音の両面で類似性があるため、混同しやすい。『splendor』は『壮大さ、輝き』という意味の名詞で、意味も品詞も大きく異なります。特に、アクセントの位置が異なるため(squan-der, splen-dor)、注意が必要です。ラテン語の『splendere』(輝く)が語源です。

squadron

語頭の 'squa-' の部分が共通しているため、発音とスペルの両面で誤認しやすい。『squadron』は『(軍隊の)戦隊』という意味の名詞で、意味が全く異なります。特に、非ネイティブスピーカーには、'squa-' の発音が似ているため、注意が必要です。イタリア語の『squadra』(正方形)が語源です。

語尾の '-nder' の音が共通しているため、特に発音において混同しやすい。『wonder』は『驚き』や『不思議に思う』という意味を持ちます。意味も品詞も異なるため、文脈で判断する必要があります。また、squanderよりも一般的な単語であるため、ついwonderを使ってしまう可能性があります。古英語の『wundrian』(驚く)が語源です。

誤用例

✖ 誤用: The company squandered money on employee bonuses, so everyone was happy.
✅ 正用: The company lavished money on employee bonuses, so everyone was happy.

『Squander』は浪費して無駄にするという意味合いが強く、良い結果に繋がらない場合に用いられます。ボーナス支給で社員が喜ぶという文脈では、『lavish(惜しみなく与える)』や『generously spend』が適切です。日本人は『お金を使う』という点に注目しがちですが、英語ではその支出がもたらす結果や意図によって動詞を選ぶ必要があります。日本語の『散財する』を安易に当てはめると、意図せぬネガティブなニュアンスを伝えてしまう可能性があります。

✖ 誤用: He squandered his youth studying diligently for exams.
✅ 正用: He dedicated his youth to studying diligently for exams.

『Squander』は、本来価値のあるものを無駄にする、棒に振るという意味合いが強い単語です。勤勉に勉強した結果、試験で良い結果を得るという文脈では、『dedicate(捧げる)』や『devote(打ち込む)』が適切です。日本人は『時間を使う』という点からsquanderを選んでしまいがちですが、英語ではその時間の使い方が建設的か否かで単語を使い分ける必要があります。日本語の『費やす』を直訳すると、不適切な表現になることがあります。

✖ 誤用: She squandered her talent by becoming a housewife.
✅ 正用: She chose to prioritize her family over her career, despite her talent.

『Squander』は、才能を無駄にしたという強い非難のニュアンスを含みます。専業主婦になることは、必ずしも才能の浪費とは言えません。価値観は多様であり、本人が幸せであれば、squanderを使うのは不適切です。より客観的に事実を述べるには、『chose to prioritize her family over her career, despite her talent(才能がありながらも、キャリアよりも家族を優先することを選んだ)』のように表現するのが適切です。日本人は『もったいない』という感情からsquanderを選んでしまいがちですが、英語では価値観を押し付けるような表現は避けるべきです。

文化的背景

「squander」は、物質的な浪費だけでなく、時間や才能といった貴重な資源を無駄にすることを表し、しばしば道徳的な非難を伴う言葉です。この言葉の背後には、勤勉と倹約を美徳とする文化的な価値観が強く反映されており、浪費は自己責任を放棄する行為、ひいては社会全体の資源を損なう行為とみなされることがあります。

特に、アメリカ独立革命以降のアメリカ文化においては、「squander」は個人の成功と密接に関連づけられてきました。フロンティア精神に根ざした開拓時代、資源は無限にあるように見えましたが、同時に、それらを有効活用することが個人の成功、ひいては国家の繁栄に繋がると信じられていました。そのため、才能や機会を「squander」することは、単なる無駄遣いではなく、アメリカンドリームを阻害する行為として強く非難されたのです。ベンジャミン・フランクリンの『貧しいリチャードの暦』には、時間やお金を浪費することへの戒めが数多く記されており、これは当時のアメリカ社会における「squander」に対する否定的な感情をよく表しています。

文学作品においても、「squander」は登場人物の性格や運命を象徴する言葉として用いられてきました。例えば、F・スコット・フィッツジェラルドの『グレート・ギャツビー』では、ギャツビーの豪華絢爛なパーティーは、彼が過去の愛を取り戻すために費やす莫大な時間とお金の「squander」を象徴しています。しかし、その浪費は最終的に彼の破滅を招き、アメリカンドリームの虚無さを浮き彫りにします。このように、「squander」は単なる経済的な浪費だけでなく、人間の感情や欲望、そしてそれらがもたらす結果を表現する言葉として、文学作品に深みを与えています。

現代社会においては、「squander」の対象は資源、時間、才能に加えて、機会や人間関係など、より広範なものへと拡大しています。ソーシャルメディアの普及により、私たちは常に情報過多の状態に置かれ、注意力を「squander」しているとも言えるでしょう。また、企業が環境問題への対策を怠り、資源を「squander」することは、将来世代への責任を放棄する行為として、ますます厳しく批判されるようになっています。「squander」という言葉は、単なる無駄遣いを非難するだけでなく、私たち自身の価値観や行動を見つめ直すきっかけを与えてくれるのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でもまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題など、やや硬めのテーマの長文で、資源の浪費といった文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての意味(浪費する、無駄にする)をしっかり覚え、名詞形(squandering)も押さえておく。waste, dissipateなど類義語との使い分けも意識する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される程度。頻度は高くない

- 文脈・例題の特徴: 企業の経営戦略、資源管理など、ビジネス関連の文章で使われることがある。予算の浪費、時間の浪費といった文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは頻出単語ではないが、ビジネス文脈で意味を理解できるようにしておく。特に、squander resources (資源を浪費する) のような形で出てくることが多い。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで、やや頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、歴史、社会科学、自然科学など幅広い分野で登場する。時間、資源、機会などの浪費について論じる際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは同意語・類義語を選ぶ問題で問われることが多い。waste, fritter away, dissipate などの類義語を覚えておく必要がある。文脈から意味を推測する練習も重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、語彙問題(一部の大学)

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で稀に出題される。標準的なレベルの大学ではあまり見られない

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史的な出来事など、硬めのテーマの文章で登場しやすい。資源の浪費、機会の浪費といった文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力を養うことが重要。類義語(waste, dissipateなど)も一緒に覚えておく。難関大学を目指す場合は、必ず覚えておきたい単語。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。