英単語学習ラボ

flimsy

/ˈflɪmzi/(フˈリィムズィ)

最初の音 /fl/ は、唇を軽く閉じて息を吐き出す「フ」の音から始め、すぐに「リ」の音につなげます。日本語の「フ」よりも摩擦音を意識しましょう。母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する短い音です。最後の /zi/ は有声音なので、しっかりと声帯を震わせてください。強勢は最初の音節(ˈfli-)にあります。

形容詞

壊れやすい

見た目や構造が弱く、簡単に壊れてしまいそうなさま。物理的な脆さだけでなく、議論や計画などの脆弱性も指す。

My son got a new toy, but it felt so flimsy.

息子が新しいおもちゃをもらったのですが、触ってみるととても壊れやすそうでした。

この例文は、子供のおもちゃなど、見た目よりも作りが安っぽく、すぐに壊れてしまいそうなものに対して「flimsy」を使う典型的な場面です。手にした時の感触から「もろい」「頼りない」と感じる様子が伝わります。

She carefully carried the groceries because the paper bag felt flimsy.

紙袋が薄くて破れそうだったので、彼女は食料品を慎重に運びました。

スーパーの紙袋やビニール袋が薄くて破れそうな時によく使われる「flimsy」の例です。特に、中身が重い時など、頼りなさを感じる状況が目に浮かびます。「because」で理由を説明する自然な形です。

The old wooden fence looked flimsy and might fall down in the wind.

その古い木製のフェンスはもろく見え、風で倒れるかもしれないと思いました。

古くなった構造物や、壊れそうな建材に対して「flimsy」を使う場面です。見た目から「もろい」「不安定で危険」と感じる状況を描写しています。「might fall down」は「もしかしたら倒れるかもしれない」という推測を表します。

形容詞

薄っぺらな

物質的に薄くて頼りない様子。比喩的に、根拠や内容が希薄で説得力に欠ける場合にも使う。

The cheap box felt flimsy, and I worried it would break.

その安っぽい箱は薄っぺらで、壊れるんじゃないかと心配になった。

この例文では、箱が「薄っぺらで頼りない」と感じる様子を描写しています。何かを運ぶときに、箱が弱くて中身が壊れてしまうかもしれない、という不安な気持ちが伝わりますね。'felt flimsy' は「薄っぺらに感じた」という意味で、触ったときの感触を表すのによく使われます。

She shivered slightly in her flimsy jacket on the cool morning.

彼女は涼しい朝に薄っぺらなジャケットを着て、少し身震いした。

ここでは、ジャケットが「薄っぺらで防寒にならない」様子がわかります。涼しい朝に体が冷えて、思わず震えてしまう情景が目に浮かびますね。'flimsy jacket' は、素材が薄くて頼りない、という意味合いで使われます。

My son's new plastic toy was so flimsy that it broke on the first day.

息子の新しいプラスチックのおもちゃはとても薄っぺらで、初日に壊れてしまった。

この例文は、おもちゃが「薄っぺらで壊れやすい」ことを示しています。せっかく買ったおもちゃがすぐに壊れてしまい、がっかりする親の気持ちが伝わります。'so flimsy that...' は「とても薄っぺらなので~」という結果を表す表現で、よく使われます。

形容詞

もろい

精神的、感情的に傷つきやすく、繊細な状態。批判やプレッシャーに弱いといったニュアンスを含む。

The cheap toy airplane felt so flimsy in my son's hands, and it broke right away.

その安っぽいおもちゃの飛行機は息子の手の中でとてももろく感じられ、すぐに壊れてしまいました。

この例文では、子供が買ったばかりのおもちゃがすぐに壊れてしまい、がっかりしている様子が描かれています。「flimsy」は、質が悪く、簡単に壊れてしまうような「もろい」ものによく使われます。おもちゃや日用品など、期待よりも耐久性がないと感じたときにぴったりの表現です。

My umbrella was so flimsy that the strong wind turned it inside out immediately.

私の傘はとてももろかったので、強風ですぐに裏返ってしまいました。

雨の日に、頼りにしていた傘が風でひっくり返ってしまい、困っている場面を想像できますね。「flimsy」は、薄くて弱々しい素材や構造のものを表すのに使われます。特に、風雨に耐えられないような傘やテントなどによく当てはまります。期待を裏切られたときの気持ちも伝わります。

I was worried the flimsy cardboard box would break when I put heavy books in it.

そのもろい段ボール箱に重い本を入れたら壊れてしまうのではないかと心配しました。

引っ越しや荷造りの際、頼りない箱を見て不安を感じる状況です。「flimsy」は、重さに耐えられない、形を保てないような「もろさ」にも使われます。特に、紙や薄いプラスチックなど、素材そのものが弱々しいと感じる場合に適切です。心配している気持ちが伝わる表現です。

コロケーション

flimsy excuse

説得力のない、薄弱な言い訳

「flimsy」が持つ「もろい」「壊れやすい」という意味が、言い訳の弱さを強調します。単に「bad excuse」と言うよりも、言い訳の信憑性の低さ、準備不足、あるいはその場しのぎの印象を強く与えます。口語・ビジネスシーンを問わず、相手の言い訳を批判的に評価する際に使われます。例えば、会議に遅刻した人が「電車が少し遅れた」と言う場合に、それが明らかな嘘だと感じたときに「flimsy excuse」と表現できます。

flimsy evidence

不確かな、薄弱な証拠

証拠の弱さ、不十分さを示す表現です。「weak evidence」と似ていますが、「flimsy」は証拠の信頼性そのものに疑問があるニュアンスを含みます。法廷や調査報道など、証拠の信憑性が重要な場面でよく用いられます。例えば、目撃者の証言が曖昧だったり、状況証拠が揃っていなかったりする場合に、「flimsy evidence」と表現します。科学的な根拠が乏しい研究結果に対しても使えます。

flimsy structure

脆弱な構造物、不安定な建築物

物理的な構造物の耐久性の低さ、安全性への懸念を示す表現です。「weak structure」よりも、今にも崩れそうな、あるいは簡単に壊れてしまいそうな印象を与えます。建築、土木、あるいは比喩的に組織や計画の脆弱性を表す際にも用いられます。例えば、ハリケーンの被害を受けやすい地域にある仮設住宅や、資金繰りが悪化している企業の組織構造などを「flimsy structure」と表現できます。

flimsy material

粗悪な素材、薄くて弱い生地

素材の品質の低さ、耐久性のなさを表す表現です。服飾、建築、製造など、様々な分野で使用されます。「cheap material」と似ていますが、「flimsy」は素材の薄さ、軽さ、そしてそれゆえの弱さを強調します。例えば、安価なポリエステル製の服や、薄い段ボール箱などを「flimsy material」と表現できます。

on a flimsy pretext

薄弱な口実で、いい加減な理由で

「pretext」は「口実」「見せかけの理由」という意味で、「flimsy pretext」はそれが非常に弱い、信憑性の低い口実であることを強調します。「on a flimsy pretext」という形で、ある行動が正当化できない、あるいは隠された目的があることを示唆する際に用いられます。例えば、「彼は体調不良という口実で仕事を休んだ」という場合に、実際は遊びに行きたかっただけだと感じたときに「He took a day off on a flimsy pretext.」のように使用します。

flimsy hope

かすかな希望、頼りない希望

希望の薄さ、実現可能性の低さを示す表現です。「slim hope」と似ていますが、「flimsy」は希望の根拠の弱さ、不確実性を強調します。絶望的な状況下で、わずかに残された希望を表す際に用いられます。例えば、病気の治療法が見つかる可能性が低い場合に、「flimsy hope」と表現します。失恋した人が、復縁できる可能性を信じている場合にも使えます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、物理的な脆さだけでなく、論理や根拠の脆弱性を指摘する際に用いられます。例えば、「その仮説は証拠が不十分で、flimsyだ(もろい)」のように使われます。厳密な議論が求められる文脈で、批判的な視点を示すために使用されることが多いです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、提案や計画の弱点を指摘する際に使われることがあります。例えば、「その事業計画は市場調査が不十分で、flimsyだ(薄っぺらだ)」のように、リスクや実現可能性に関する懸念を表明する際に用いられます。ただし、直接的な批判を避けるため、より丁寧な表現が好まれる場合もあります。

日常会話

日常会話では、物理的な物の脆さを表現する際に使われることがあります。例えば、「このテーブルは作りがflimsyだ(壊れやすい)」のように、品質の低さを指摘する場面で用いられます。ただし、より一般的な単語(fragile, weak)が使われることが多いです。比喩的な意味で使われることは稀です。

関連語

類義語

  • 壊れやすい、もろいという意味。物理的なものだけでなく、関係や状況など、抽象的なものにも使える。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"flimsy"は構造的な弱さや不安定さを示唆するのに対し、"fragile"は外部からの衝撃に対する弱さを示すことが多い。"fragile"の方が一般的に使われる頻度が高い。 【混同しやすい点】"fragile"は名詞の前に置く形容詞としてより一般的(例: fragile glass)だが、"flimsy"は名詞の後ろに置かれることもある。また、"fragile"は感情や関係性など、より抽象的な概念にも適用できる。

  • 弱い、力が弱いという意味。人、物、議論など、様々なものに対して使える。日常会話、ビジネス、スポーツなど幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"flimsy"は物理的な構造の弱さを示すのに対し、"weak"は力や強さの欠如を示す。議論や証拠などが"flimsy"である場合、根拠が薄弱であることを意味するが、"weak"である場合は説得力がないことを意味する。 【混同しやすい点】"weak"は人の性格や体調を表す際にも使われるが、"flimsy"は通常使われない。例えば、「彼は体が弱い」は "He is weak" だが、 "He is flimsy" とは言わない。

  • ぐらぐらする、不安定なという意味。物理的なもの(建物、足場など)や抽象的なもの(経済状況、計画など)にも使える。日常会話やニュースなどで使われる。 【ニュアンスの違い】"flimsy"は材質や構造自体の弱さを示すのに対し、"shaky"は安定性の欠如を示す。"shaky"は、一時的な、または状況的な不安定さを表すことが多い。 【混同しやすい点】"shaky"は、人の声や手などが震えている状態を表すのにも使われるが、"flimsy"は通常使われない。例えば、「彼の声は震えていた」は "His voice was shaky" だが、 "His voice was flimsy" とは言わない。

  • がたがたの、今にも壊れそうなという意味。主に古いものや粗末な作りのものに使われる。日常会話で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"flimsy"よりもさらに老朽化が進み、壊れそうな状態を表す。また、"rickety"はより口語的で、ユーモラスなニュアンスを含むこともある。 【混同しやすい点】"rickety"は、主に物理的なもの、特に古い家具や建物などに使われる。抽象的な概念にはあまり使われない。また、"rickety"は"flimsy"よりも使用頻度が低い。

  • tenuous

    希薄な、根拠の薄いという意味。議論、関係、つながりなど、抽象的なものに対して使われる。ビジネスや学術的な場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"flimsy"は物理的な弱さや不安定さを示すのに対し、"tenuous"は論理的なつながりや根拠の弱さを示す。"tenuous"はよりフォーマルな言葉であり、日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】"tenuous"は物理的なものに対しては使われない。例えば、「薄い布」は "thin cloth" だが、 "tenuous cloth" とは言わない。また、"tenuous"は発音が難しく、スペルミスしやすい。

  • insubstantial

    実質のない、重要でないという意味。物理的なもの、抽象的なものの両方に使える。ビジネスや学術的な場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"flimsy"は物理的な弱さを示すのに対し、"insubstantial"は実質や重要性の欠如を示す。 "insubstantial"は、アイデアや計画などが現実味を帯びていないことを示唆する。 【混同しやすい点】"insubstantial"は、物理的なものに対して使う場合、非常に少ない量や軽い重さを意味することがあるが、"flimsy"は構造的な弱さを意味する。例えば、「実質のない証拠」は "insubstantial evidence" だが、"flimsy evidence" は不適切。

派生語

  • 元々は薄い膜を意味し、flimsyと同様に「薄くて弱い」というニュアンスを含む。写真フィルムや映画フィルムなど、薄い素材から派生した用法が一般的。日常会話から専門分野まで幅広く使われる。

  • 生物学や化学で使われる「膜」を意味する語。flimsyの「薄さ、弱さ」というイメージが、細胞膜などの繊細な構造を連想させる。学術的な文脈で頻繁に使用される。

反意語

  • 「頑丈な」「丈夫な」という意味の形容詞。flimsyの「脆い」「壊れやすい」という性質と明確に対比される。日常会話や製品の説明などで、耐久性を強調する際に用いられる。

  • 「強健な」「屈強な」という意味で、比喩的に組織やシステムなどの安定性・堅牢性を表す場合にも使われる。flimsyが物理的な弱さだけでなく、組織の脆弱性も示唆する文脈で対義語として機能する。ビジネスや技術分野で頻繁に用いられる。

語源

"flimsy」の語源は定かではありませんが、古ノルド語の「flim(p)ra」(軽蔑する、嘲笑する)に関連があるという説があります。これは、中英語の「flymsy」(弱々しい、役に立たない)へと変化し、現代英語の「flimsy」に至ったと考えられています。まるで、薄っぺらな紙が風に「ひらひら」と舞う様子が、価値のなさや脆弱さを表すように、言葉自体も軽々しさを帯びているかのようです。確かな語源は不明ながら、軽んじられるもの、頼りにならないものを指す意味合いは、言葉の響きからも感じ取ることができます。

暗記法

「flimsy」は脆さの奥に、見せかけや虚飾が隠された危うさを表します。ハリウッドの安アパートのように、華やかさの裏にある不安定な生活を象徴し、政治家の頼りない公約は失望を生みます。倫理的な脆さや道徳的な弱さも示唆し、企業の不正や言い訳に見られる人間性の弱さを浮き彫りにします。「flimsy」は、表層に惑わされず本質を見抜く力を養い、誠実さを問いかける鏡となる言葉です。

混同しやすい単語

スペルが非常に似ており、特に手書きの場合 'i' と 'l' の区別がつきにくい。意味は『映画』や『フィルム』で、名詞として使われることが多い。flimsy が形容詞であるのに対し、film は名詞としても動詞としても使われるため、文脈で判断する必要がある。

最初の 'fl' の部分が共通しており、後の母音と子音の組み合わせが似ているため、発音とスペルの両方で混同しやすい。意味は『炎』で、比喩的に情熱や激しい感情を表すこともある。flimsy が『もろい』『薄っぺらな』といった物理的な弱さを表すのに対し、flame は強いエネルギーを表す点で対照的。

語尾の 'm' と 'p' の違いのみで、発音が似ている。意味は『足を引きずる』または『ぐったりした』で、flimsy の『もろさ』と『ぐったりした』状態がイメージ的に結びつきやすいかもしれない。ただし、limp は動作や状態を表す動詞または形容詞であり、flimsy は物の性質を表す形容詞である点が異なる。

あえて同じ単語を入れました。なぜなら、flimsyという単語自体を、別の英単語と混同して覚えてしまっている可能性があるからです。例えば、似たような音の響きを持つ別の単語(実在しないものも含む)と結びつけて記憶しているケースです。この機会に、flimsy = もろい、という正しい意味を再確認してください。

frumpy

最初の 'fr' の音と、語尾の '-mpy' と '-msy' の構造が似ているため、発音を誤って記憶しやすい。意味は『だらしない』『みすぼらしい』で、特に服装について使われることが多い。flimsy が物理的な弱さを表すのに対し、frumpy は外見の印象を表す点で異なる。

'f'で始まり、語尾の音が似ているため、発音の際に混同しやすい。意味は「凝った」「高級な」などで、flimsyの持つ「粗末な」というイメージとは反対の意味合いを持つ。イギリス英語では「〜が欲しい」という意味の動詞としても使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The evidence presented in court was flimsy, so the judge was flimsy about the verdict.
✅ 正用: The evidence presented in court was flimsy, so the judge was hesitant about the verdict.

The word 'flimsy' describes something that is weak, insubstantial, or lacking in conviction. While it accurately describes the evidence, applying 'flimsy' to the judge suggests they are weak-willed or indecisive in character. 'Hesitant' better conveys the judge's reluctance due to the weak evidence. Japanese speakers might overuse 'flimsy' because they directly translate the idea of something being '不安定' (fuan-tei, unstable) or '頼りない' (tayorinai, unreliable) without considering the connotations of applying it to a person's character. In English, describing a person as 'flimsy' carries a negative judgment about their strength of character, which is often avoided in formal contexts.

✖ 誤用: The flimsy excuse he gave for being late to the meeting was that he overslept.
✅ 正用: The lame excuse he gave for being late to the meeting was that he overslept.

While 'flimsy' can describe an excuse, it emphasizes the lack of substance or believability. 'Lame' is a more common and idiomatic choice for describing a weak or unconvincing excuse in everyday conversation. The mistake arises because Japanese learners might directly translate '薄っぺらい言い訳' (usuppperai iiwake, a shallow excuse) as 'flimsy excuse.' However, 'lame' carries a slightly more humorous or dismissive tone, fitting better with the common scenario of someone making a poor excuse. Furthermore, 'flimsy' in this context might sound overly formal or harsh, whereas 'lame' is more casual and acceptable in many social situations. The cultural nuance here is avoiding overly critical language, even when the excuse is clearly inadequate.

✖ 誤用: The company's financial report was flimsy, so the investors were not confident.
✅ 正用: The company's financial report was flimsy, so the investors lacked confidence.

The phrase 'were not confident' is grammatically correct, but sounds less natural in this context than 'lacked confidence.' 'Flimsy' correctly describes the report's lack of solidity. However, stating that the investors 'were not confident' can imply a general lack of self-assurance, rather than a specific reaction to the report. 'Lacked confidence' clearly connects the investors' lack of assurance directly to the report's quality. This error stems from Japanese speakers often using a negative construction where a positive one with a negative prefix (like 'lack') would be more idiomatic in English. It's a common pattern: for example, directly translating '自信がない' (jishin ga nai, no confidence) can lead to overuse of 'not confident' instead of the more concise and direct 'lack confidence.' The subtle difference lies in the focus: 'not confident' describes a state of being, while 'lack confidence' describes a specific deficiency.

文化的背景

「flimsy」は、物理的な脆さだけでなく、計画や議論、人間関係の脆弱さをも暗示する言葉です。表面的な魅力や一時的な安心感の裏に潜む、崩れやすさや頼りなさを表現する際に用いられ、しばしば失望や裏切りの感情と結びついて語られます。

「flimsy」が持つ文化的ニュアンスを理解するには、その言葉がしばしば「見せかけ」や「虚飾」といった概念と関連付けられる点に着目する必要があります。例えば、ハリウッド映画に登場する成功を夢見る若者が住む安アパートは、外見は華やかでも、内装は「flimsy」な素材でできており、彼らの不安定な生活を象徴的に表します。また、政治家の「flimsy」な公約は、国民の期待を裏切り、失望感を生み出す原因となります。このように、「flimsy」は、物質的な脆弱性だけでなく、理想と現実のギャップ、信頼の欠如といった、より抽象的な概念を表現するのに適した言葉なのです。

さらに、「flimsy」は、しばしば倫理的な脆さや道徳的な弱さと結び付けられます。例えば、ある企業が「flimsy」な証拠をもとに不当な解雇を行った場合、それは単に証拠が不十分であるだけでなく、企業倫理の欠如を意味します。また、ある人物が「flimsy」な言い訳で責任を逃れようとする場合、それは彼の人間性の脆さを露呈することになります。このように、「flimsy」は、単なる物理的な脆弱性を超えて、人間の内面的な弱さや社会的な不正を浮き彫りにする力を持つ言葉なのです。

「flimsy」という言葉を深く理解することで、私たちは表面的な情報に惑わされず、物事の本質を見抜く力を養うことができます。また、自分自身の行動や判断が「flimsy」なものでないか、常に自問自答することで、より誠実で責任感のある人間へと成長できるでしょう。「flimsy」は、単なる形容詞ではなく、私たち自身の生き方や価値観を問い直すための鏡となる言葉なのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性があります。出題形式は主に同意語選択や空所補充です。長文読解でも、文章全体の理解を問う文脈で登場することがあります。注意点として、flimsyは「もろい」「薄っぺらな」といった物理的な意味と、「根拠の薄弱な」「説得力のない」といった抽象的な意味を持つため、文脈に応じた適切な意味を理解する必要があります。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で登場する可能性があります。頻度としてはそれほど高くありません。ビジネス文書や記事など、様々な文脈で使われますが、特に製品の品質や計画の脆弱性を表す文脈で見られます。注意点としては、flimsyの持つネガティブなニュアンスを理解し、文脈に合った適切な意味を選ぶことが重要です。また、類似語との識別も求められることがあります。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性があります。アカデミックな文章で、議論や主張の根拠の弱さを示す際に用いられることがあります。頻度は高くありません。注意点として、flimsyは抽象的な意味で使用されることが多いため、文脈から意味を推測する能力が求められます。また、類義語との区別も重要です。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることがあります。注意点として、flimsyは多義語であるため、文脈に応じた適切な意味を理解することが重要です。また、類義語や反意語も覚えておくと、より深く理解することができます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。