flighty
二重母音 /aɪ/ は「ア」と「イ」を滑らかにつなげた音で、日本語の「アイ」よりも口を大きく開けて発音します。語尾の /i/ は日本語の「イ」よりも少し短く、口角を横に引くように意識するとより自然になります。第一音節にアクセントがあります。
気まぐれな
落ち着きがなく、感情や行動が変わりやすい様子。恋愛対象や友人など、人間関係において信頼感に欠ける印象を与える。約束を破ったり、意見をコロコロ変えたりする人に使う。
My younger sister is very flighty; she often changes her mind.
私の妹はとても気まぐれで、よく気が変わります。
※ 妹さんが頻繁に計画や意見を変える様子に、少し困っている「私」の気持ちが伝わります。「flighty」は、このように「考えがコロコロ変わる人」を表現するのにぴったりです。特に、責任感がなく、当てにならないニュアンスで使われることがあります。
The creative boy was too flighty to finish one big project.
その創造的な少年は、気まぐれすぎて一つの大きなプロジェクトを終えられなかった。
※ 新しいアイデアはたくさん出るけれど、飽きっぽくて最後までやり遂げられない男の子の様子が見えます。「flighty」は、このように「落ち着きがなく、集中力が続かない」というニュアンスでも使われます。「too A to B」(AすぎてBできない)という形も自然でよく使われます。
You can't depend on him; he's often too flighty for important tasks.
彼に頼りすぎてはいけません。彼は重要な仕事には気まぐれすぎることが多いからです。
※ 誰かに「あの人は頼りにならないよ」と忠告している場面です。「flighty」は、このように「責任感がなく、当てにならない」という否定的なニュアンスで使われることもあります。「depend on ~」(~に頼る)は日常会話で非常によく使われる表現です。
移り気な
興味や関心がすぐに別のものに移ってしまう様子。熱しやすく冷めやすい性格を表す。趣味や仕事など、対象は人以外にも広く使われる。
My sister is a little flighty, always changing her mind about what to eat.
私の妹は少し移り気で、いつも何を食べたいか意見を変えています。
※ この例文は、レストランでメニューを見ている妹さんが、あれこれと食べたいものをコロコロ変えていて、あなたが少し困った表情をしているような場面を思い描いてみてください。「flighty」は、人の心が定まらず、考えや行動が変わりやすい様子を表します。食べ物の好みという日常的な場面で、妹さんの「移り気な」性格がよくわかりますね。
The team leader is too flighty; his plans for the project change daily.
チームリーダーはあまりに優柔不断で、プロジェクトの計画が毎日変わります。
※ この例文は、職場で、リーダーが昨日言ったことと今日言ったことが違うため、チームのメンバーが混乱している様子が目に浮かびます。ここでは、仕事の計画が安定しない様子を表しています。特に、コロコロと意見や計画が変わる人に対して「flighty」を使うと、「信頼できない」「困る」といったニュアンスも含まれることがあります。
It's hard to rely on him because he's so flighty with his promises.
彼は約束に関してとても移り気なので、頼りにするのが難しいです。
※ この例文は、友人が約束を頻繁に変えたり、忘れたりするため、あなたが少しがっかりしているような場面を想像してみてください。「flighty with his promises」で、「約束に関して移り気」という意味になります。このように、「flighty with + 名詞」の形で、何に対して移り気なのかを具体的に示すことができます。相手の行動が不安定で、信頼しにくい状況を表現するのに使えます。
コロケーション
落ち着きがなく、軽薄な若い女性
※ flightyは、特に若い女性に対して、軽率で移り気、注意散漫な性格を表す形容詞としてよく用いられます。単に『若い女性』と言うよりも、その人の性格的な特徴を強調するニュアンスがあります。例えば、恋愛関係においてすぐに気が変わったり、約束を簡単に破ったりするような女性を指すことが多いです。文脈によっては、やや批判的な意味合いを含むことがあります。
軽はずみな行動、落ち着きのない振る舞い
※ flightyは行動や振る舞いを修飾することで、その軽率さや不安定さを強調します。ビジネスシーンなど、フォーマルな場には不向きな表現です。例えば、重要な会議中に落ち着きなくそわそわしたり、発言内容が二転三転したりするような行動を指します。しばしば、集中力の欠如や責任感の薄さと関連付けられます。
移り気な心、落ち着きのない精神
※ flightyは人の思考や精神状態を表すこともあります。これは、考えがコロコロ変わったり、一つのことに集中できなかったりする状態を指します。例えば、計画を立ててもすぐに別のアイデアに飛びついたり、議論の途中で話が脱線したりするような人を指します。抽象的な概念を表現する際に用いられ、文学的な表現としても使われます。
軽薄で無責任
※ flightyはしばしば、irresponsible(無責任な)という形容詞と組み合わせて使われます。この組み合わせは、単に落ち着きがないだけでなく、自分の行動の結果を考えず、責任を果たさない人物を強く非難するニュアンスを持ちます。例えば、約束を破るだけでなく、そのことに対する罪悪感も感じないような人を指します。この組み合わせは、強い批判的な意味合いを持ちます。
彼女の軽薄な性格を言い訳する
※ このフレーズは、flightyな行動や性格を何らかの理由で正当化しようとする際に使われます。例えば、若さや経験不足を理由に、flightyな行動を大目に見てほしいと頼むような場面で使われます。ただし、この言い訳は必ずしも受け入れられるとは限りません。なぜなら、flightyな性格はしばしば、自己中心的で他人に迷惑をかけるものと見なされるからです。
落ち着きを取り戻す、軽薄さをなくす
※ この表現は、人が成長するにつれて、または経験を積むことによって、以前の軽薄な性格から脱却することを意味します。自己啓発や成長の文脈で使われることが多いです。例えば、若い頃はflightyだった人が、結婚や仕事を通じて責任感を持ち、落ち着いた大人になるような場合に使われます。この変化は、周囲からの評価を高めることにつながります。
使用シーン
学術論文では、人の性格や行動特性を分析する心理学や社会学の分野で、統計データに基づいて「被験者の行動はflightyな傾向を示す」のように、客観的な記述として用いられることがあります。ただし、より直接的な表現(unpredictable, inconsistentなど)が好まれる傾向にあります。
ビジネスシーンでは、従業員の行動特性を評価する際に、人事評価やチーム編成に関する報告書で用いられる可能性があります。「〇〇氏のプロジェクトへの関与はflightyであり、コミットメントに課題が見られる」のように、直接的な批判を避けた婉曲的な表現として使われることがあります。ただし、より具体的な行動を指摘する方が建設的であるため、使用頻度は高くありません。
日常会話では、人の性格を評する際に使われることがありますが、やや古風で直接的な印象を与えるため、あまり一般的ではありません。「彼女はflightyだから、約束を当てにしない方がいいよ」のように、親しい間柄でのみ使われることがあります。より現代的な表現(flakey, unreliableなど)が好まれる傾向にあります。
関連語
類義語
- fickle
気まぐれで変わりやすいという意味。人の性格や愛情、意見などが安定せず、すぐに変わる様子を表す。日常会話や文学作品で使われる。 【ニュアンスの違い】"flighty"よりもややフォーマルで、批判的な意味合いが強い。安定性の欠如をより強調し、信頼できない印象を与える。 【混同しやすい点】"flighty"は軽い調子で落ち着きがない様子も含むが、"fickle"は一貫性のなさに重点が置かれる。対象が人の性格だけでなく、好みや運命など抽象的なものにも使われる点が異なる。
衝動的で予測不能な行動や決定をするという意味。気まぐれで、理由もなく突然変わる様子を表す。文学作品やフォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"flighty"よりもさらにフォーマルで、より強い非難や軽蔑のニュアンスを含む。権力者や運命など、予測不可能性が影響力を持つ対象に使われることが多い。 【混同しやすい点】"flighty"は注意散漫さからくる落ち着きのなさを表すが、"capricious"は理由のない気まぐれさを表す。"capricious"はしばしばネガティブな結果を伴う。
不規則で予測できないという意味。行動、動き、パターンなどが一貫性なく変動する様子を表す。科学、技術、統計などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"flighty"は人の性格や行動に限定されるが、"erratic"はより広範な対象に使用できる。また、"erratic"は感情的な不安定さよりも、物理的な不規則性や予測不能性に焦点を当てる。 【混同しやすい点】"flighty"は人の性格の欠点を指摘する際に使われることが多いが、"erratic"は必ずしもネガティブな意味合いを持たない。単に予測が難しいという客観的な状態を指す場合もある。
不安定で変わりやすいという意味。状況、感情、物質などが急激に変化する可能性が高い様子を表す。政治、経済、化学などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"flighty"は人の性格の気まぐれさを表すが、"volatile"は状況や物質の不安定さを表す。"volatile"はより強い、潜在的な危険性や爆発性を示唆することがある。 【混同しやすい点】"flighty"は人の行動が予測できないことを意味するが、"volatile"は状況が予測できないことを意味する。"volatile"は、市場、感情、化学物質など、物理的または抽象的な対象に使用できる。
- giddy
浮かれていて、軽率なという意味。特に興奮や喜びから、落ち着きがなく、軽はずみな行動をする様子を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"flighty"は落ち着きのなさに加えて、注意散漫さや信頼性の低さを含むが、"giddy"は一時的な高揚感や興奮からくる軽率さを表す。 【混同しやすい点】"flighty"は性格的な傾向を表すが、"giddy"は特定の状況における一時的な状態を表す。"giddy"は通常、ポジティブな感情と関連付けられるが、"flighty"はネガティブな評価を含むことが多い。
- mercurial
気まぐれで変わりやすいという意味。人の気分や性格が予測不可能で、急激に変化する様子を表す。文学作品や心理学の分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"flighty"よりも知的で洗練された印象を与える。また、古典的な概念(水星の神メルクリウスに由来)に基づいているため、教養的な背景を持つ。 【混同しやすい点】"flighty"は単なる落ち着きのなさを表す場合もあるが、"mercurial"はより深い、性格の根本的な不安定さを示唆する。また、"mercurial"は才能や創造性と関連付けられることもある。
派生語
『飛行』や『逃避』の意味を持つ名詞。『flighty』の根本にある、落ち着きのなさや移り気を表すイメージの源泉。日常会話から航空業界、比喩表現まで幅広く使われる。例えば、『心のflight』のように、感情の不安定さを表すこともある。
『逃げる』という意味の動詞。『flighty』の根底にある、束縛を嫌い、どこかへ行ってしまう性質を動的に表現する。緊急時や危険な状況からの逃避だけでなく、責任や義務から逃れるという意味合いでも用いられる。使用頻度は中程度。
- fleeting
『つかの間の』、『すぐに過ぎ去る』という意味の形容詞。『flighty』が持つ不安定さ、持続性のなさを時間的な概念に適用したもの。喜びや美しさなど、儚いものを表現する際に用いられる。文学的な表現や詩的な文脈でよく見られる。
反意語
『安定した』、『しっかりした』という意味の形容詞。『flighty』の軽薄さ、不安定さとは対照的に、揺るぎない状態を表す。人の性格、経済状況、物理的な構造物など、幅広い対象に対して用いられる。日常会話でもビジネスシーンでも頻繁に使用される。
- steadfast
『断固とした』、『揺るがない』という意味の形容詞。『flighty』の優柔不断さ、変わりやすさと対比される。信念や目標に対する忠実さ、決意の固さを強調する際に用いられる。やや形式ばった表現で、文学作品や演説などで見られることが多い。
『信頼できる』という意味の形容詞。『flighty』な人が信用できないのとは対照的に、確実性や一貫性を持つことを意味する。人、物、情報など、様々な対象に使われ、ビジネスシーンや日常生活で非常に重要な性質を表す。
語源
"flighty"は、古英語の"flyht"(飛行、逃避)に由来し、中英語を経て現代英語に至ります。元々は文字通り「飛ぶような」状態を表していましたが、そこから比喩的に「落ち着きがない」「気まぐれな」という意味へと発展しました。接尾辞の"-y"は形容詞を形成し、「〜のような性質を持つ」という意味合いを加えます。例えば、"cloudy"(雲のような)や"rainy"(雨のような)と同様です。つまり、"flighty"は文字通りには「飛ぶような性質を持つ」となり、精神的な落ち着きのなさや、気まぐれな行動パターンを指すようになりました。日本語で例えるなら、「心がフワフワしている」といったイメージに近いかもしれません。落ち着きがなく、次々と興味が移り変わる様子を表す言葉として、現代でも使われています。
暗記法
「flighty」は、鳥のように気まぐれな女性を指す言葉。ヴィクトリア朝時代には、家庭的な美徳から逸脱した女性を批判的に評しました。文学作品では、奔放さゆえに悲劇を迎える女性として描かれることも。現代でも、ジェンダーバイアスが残る言葉ですが、近年では固定観念を覆す意味で、あえて肯定的に使う動きも。単なる性格描写を超え、社会規範やジェンダー観を映す、奥深い言葉なのです。
混同しやすい単語
『flighty』と発音が似ており、特に語頭の 'fl' と 'fr' の区別が難しい場合があります。意味は『恐怖、おびえ』であり、品詞は名詞です。『flighty』は形容詞で『移り気な、軽率な』という意味なので、文脈が大きく異なります。日本語学習者は、子音クラスター(連続した子音)の発音に注意して練習する必要があります。
『flighty』とスペルが似ており、どちらも 'flight' という語幹を含んでいるため、意味も関連があるように感じられるかもしれません。『fleeting』は『つかの間の、すぐに過ぎ去る』という意味で、時間的な短さを表します。一方、『flighty』は性格や行動の移り気さを表します。語源的には、どちらも『飛ぶ』という概念に関連していますが、比喩的な意味合いが異なります。
『flighty』と発音が似ており、どちらも 'fl' で始まるため、特に発音練習が不十分な場合、聞き間違えやすいです。『flirty』は『色っぽい、挑発的な』という意味で、異性に対して気を引こうとする態度を表します。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。また、英語圏では 'flirty' は性的な意味合いを含む場合があるので、注意が必要です。
『flighty』の語源である『fly(飛ぶ)』は、動詞としても名詞としても使われます。動詞としては「飛ぶ」、名詞としては「ハエ」という意味があります。『flighty』は、この『fly』に接尾辞 '-y' がついた形容詞で、「ハエのように落ち着きがない」というイメージから「移り気な」という意味になったと考えられます。基本単語である 'fly' の意味をしっかりと理解しておくことが重要です。
『flighty』とスペルがやや似ており、特に語頭の 'fl' と 'fr' が混同されやすいです。『freight』は『貨物』という意味で、品詞は名詞です。鉄道や船で運ばれる荷物を指すことが多いです。発音も異なるため、フォニックスのルールを意識して区別することが重要です。
『flighty』と語頭の子音の音とスペルが似ており、混乱しやすい可能性があります。『frighten』は『怖がらせる』という意味の動詞です。'flighty'が形容詞であるのに対し、'frighten'は動詞であるため、文法的な役割が全く異なります。文の構造の中で判断することが重要です。
誤用例
『Flighty』は、確かに『移り気』『気まぐれ』という意味を持ちますが、日本語の『感情的にコロコロ意見を変える』ニュアンスをそのまま表現するには、少しズレがあります。英語の『flighty』は、どちらかというと『落ち着きがない』『軽率』といった意味合いが強く、grounded(地に足がついている)の対義語として使われます。感情の起伏で意見が変わる場合は、『capricious』がより適切です。日本人が『感情』という言葉に重きを置いて直訳しようとすると、このニュアンスの違いを見落としがちです。
『Flighty』を『軽い女』という意味で使うのは、かなりネガティブな響きがあり、現代英語では避けるべきです。日本語の『軽い』には、親しみやすさや社交性を含む場合もありますが、英語の『flighty』にはそうした肯定的な意味合いはほぼありません。むしろ、『信頼できない』『真剣な関係を築けない』といったニュアンスが強くなります。もし『移り気』な性格で異性を惹きつけるという意図を伝えたいなら、『fickle』を使う方がまだ無難ですが、それでも軽蔑的なニュアンスは残ります。異性関係について言及する場合は、相手に不快感を与えないよう、より慎重な言葉を選ぶべきです。日本人が『モテる』という言葉を安易に英語に置き換えようとすると、思わぬ誤解を招くことがあります。
『Flighty』は、人や動物の行動に対して使うのが一般的で、経済状況のような抽象的な概念には不自然です。経済状況の不安定さを表現するなら、『volatile』が適切です。『Flighty』をモノや状況に使うと、まるでそれが生き物のように気まぐれで落ち着きがないという擬人化されたイメージを与えてしまいます。日本人が『不安定』という言葉を様々な対象に適用する傾向があるため、英語でも同様に使えると誤解しやすいですが、英語では対象によって適切な語彙を選ぶ必要があります。
文化的背景
「flighty」は、気まぐれで移り気な性格を表す言葉であり、特に女性に対して使われる場合、軽薄さや信頼性の欠如といった否定的な意味合いを帯びることがあります。この単語には、鳥が空を飛び回るように、落ち着きなく、予測不可能に行動するというイメージが込められており、歴史的には女性の社会的な役割や期待と深く結びついてきました。
ヴィクトリア朝時代、女性は家庭に留まり、貞淑で従順であることが美徳とされました。そのため、社交界で軽やかに飛び回るような女性は、「flighty」と評され、批判の対象となることがありました。文学作品においても、このような女性はしばしば、主人公を惑わす存在、あるいは悲劇的な結末を迎える人物として描かれています。例えば、オスカー・ワイルドの戯曲に登場する奔放な女性たちは、「flighty」という言葉が持つ魅力と危険性を体現していると言えるでしょう。
現代においては、女性の社会進出が進み、生き方も多様化していますが、「flighty」という言葉が持つジェンダーバイアスは完全には払拭されていません。依然として、男性に対しては稀にしか使われず、女性に対して使われる場合、そのキャリアや人間性を軽んじるニュアンスを含むことがあります。しかし、近年では、この言葉を自嘲的に用いたり、ポジティブな意味合いを込めて使う動きも見られます。例えば、固定観念にとらわれず、自由に生きる女性を「flighty」と表現することで、従来のネガティブなイメージを覆そうとする試みです。
このように、「flighty」という言葉は、単なる性格描写にとどまらず、社会的な規範やジェンダーに関する固定観念を反映しています。この言葉の文化的背景を理解することで、より深く英語を理解し、多様な視点を持つことができるでしょう。
試験傾向
この単語が英検で直接問われる頻度は低いですが、準1級以上の長文読解で、登場人物の性格や行動を間接的に表現する際に使われる可能性があります。特に、落ち着きのない、移り気な性格を表す際に使われる文脈を理解しておくことが重要です。語彙問題として直接問われる可能性は低いですが、読解問題対策として覚えておくと役立ちます。
TOEICでは、ビジネスシーンで直接的に「flighty」が使われる場面は想定しにくいです。従業員の行動特性を間接的に示す文脈で稀に使われる可能性はありますが、対策としての優先度は低いでしょう。Part 7の読解問題で、比喩的な表現として登場する可能性を考慮して、意味を理解しておくと良いでしょう。
TOEFLのアカデミックな文脈では、「flighty」が直接問われる可能性は低いと考えられます。よりフォーマルな語彙で同様の意味を表す単語が好まれるためです。ただし、心理学や社会学関連の文章で、特定の人物の行動特性を説明する際に、比喩的な表現として使われる可能性はあります。読解問題対策として、意味を把握しておくと良いでしょう。
大学受験の長文読解で「flighty」が直接問われる可能性は低いですが、特に難関大学の二次試験や記述問題で、文章全体のニュアンスを理解する上で、この単語を知っていると役立つ場合があります。登場人物の性格描写や、比喩的な表現として用いられる可能性を考慮し、文脈から意味を推測できるようにしておくと良いでしょう。直接的な語彙問題としての出題は考えにくいです。