expulsion
強勢は2番目の音節(ˈパル)にあります。最初の 'ex' は、日本語の『エ』よりも少し口を横に開いた『イ』に近い音(/ɪ/)です。'pʌ' は日本語の『ア』と『オ』の中間のような曖昧母音で、口をリラックスさせて発音すると自然です。 'lʃ' の部分は、舌先を上の歯茎につけてから(/l/)、唇を丸めて『シュ』と発音(/ʃ/)します。最後は曖昧母音の/ə/に『ン』をつけて、口を閉じて発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
追放
組織や国から強制的に追い出すこと。不正行為や危険人物とみなされた者に対して行われることが多い。物理的な排除だけでなく、権利や資格の剥奪を含む場合もある。
The student faced immediate expulsion for cheating on the exam.
その生徒は試験でのカンニングのため、即座に退学処分となりました。
※ 【情景】試験中にカンニングが見つかり、その場で学校から追放される厳しい決定が下される場面です。 【解説】「expulsion」は、学校からの「退学処分」を意味する際によく使われます。「face expulsion」で「追放に直面する」という表現は典型的です。
The foreign diplomat faced expulsion after breaking the law.
その外国人外交官は、法律を破った後、国外追放となりました。
※ 【情景】国の法律を破った外交官が、その国から追い出されるという、国際的なニュースになりそうな重大な状況です。 【解説】「expulsion from the country/nation」で「国外追放」の意味で使われることが多いです。ここでも「face expulsion」が使われ、厳しい状況を示しています。
His rude behavior resulted in his expulsion from the club.
彼の失礼な振る舞いが、クラブからの除名につながりました。
※ 【情景】あるメンバーの無礼な行動が続き、ついにクラブの他のメンバーが彼を追い出す決断をした場面です。 【解説】「expulsion from a club/organization」で「組織からの除名」を意味します。「resulted in expulsion」は「追放という結果になった」と、原因と結果を示す自然な表現です。
除名
会員資格や所属を剥奪すること。団体や組織の規約に違反した場合に適用される。単なる退会とは異なり、懲罰的な意味合いが強い。
He felt deep sadness after his expulsion from school for cheating.
彼はカンニングのせいで学校から除名された後、深い悲しみを感じました。
※ 「学校からの『除名』や『退学処分』」はexpulsionの典型的な使い方です。この文では、カンニングという具体的な行動が原因で、主人公が悲しい気持ちになっている様子が伝わりますね。
The coach announced the player's expulsion from the team due to a serious rule violation.
コーチは、重大な規則違反のため、その選手のチームからの除名を発表しました。
※ スポーツチームやクラブ活動で、規律を破ったメンバーが「除名される」場合にもexpulsionが使われます。コーチが厳しい決断を下す場面が目に浮かびますね。「due to 〜(〜のため)」は理由を説明する時によく使われる表現です。
After the scandal, the politician's expulsion from the party was widely reported.
スキャンダルの後、その政治家の党からの除名が広く報じられました。
※ 政治の世界で、不祥事を起こした人が政党などから「追放される」際にもexpulsionは使われます。ニュースで報じられるような、少しフォーマルな文脈です。「was widely reported」で、多くの人がその事実を知ったことがわかります。
コロケーション
国外追放命令
※ 法的な手続きを経て、外国人を強制的に国外へ退去させる命令のことです。入国管理局や裁判所などが発令します。単に『expulsion』と言うよりも、具体的な法的措置を指す場合に用いられます。ニュースや法律関連の文書でよく見られます。
追放の危機に瀕する
※ 学校や組織から追放される可能性が高い状況を表します。不正行為や規則違反などが原因となることが多いです。『be threatened with expulsion』も同様の意味で使われますが、『face expulsion』の方が口語的で、緊迫感を伴うニュアンスがあります。
即時追放
※ 猶予期間なしに、直ちに追放されることを意味します。重大な違反行為や犯罪行為に対して適用されることが多いです。学校や組織だけでなく、国からの追放にも使われます。フォーマルな場面や報道でよく使用されます。
追放のリスクを冒す
※ ある行為を行うことで、追放される危険性があることを意味します。例えば、学生が試験で不正行為をすると『risk expulsion』となります。単に『追放される可能性がある』というだけでなく、『自らその危険を冒している』というニュアンスが含まれます。
学校からの追放、退学処分
※ 学校の規則に違反した場合に科せられる懲戒処分の一つで、退学よりも重い処分です。学校の種類(小学校、中学校、高校、大学)を問わず使用されますが、大学では『dismissal』の方がより一般的です。 'expulsion from university' も同様に使えます。
追放を求める
※ ある人物や組織に対して、追放されることを要求することを意味します。例えば、不正を行ったメンバーに対して、他のメンバーが『seek expulsion』することがあります。政治的な文脈でも使われ、不信任案を突きつけるようなニュアンスを含みます。
大量追放
※ 多数の人々が同時に追放されることを指します。歴史的な出来事や、特定の民族やグループに対する迫害を語る際に用いられることが多いです。人道的な問題を含む深刻な状況を表す言葉として、ニュースやドキュメンタリーなどで使用されます。
使用シーン
大学の論文やレポート、講義などで使われます。特に、政治学や社会学の分野で、ある集団からの追放や排除を議論する際に使われることが多いです。例えば、「民族浄化におけるexpulsionの役割」といったテーマで言及されることがあります。
ビジネスシーンでは、契約違反や不正行為による組織からの除名という文脈で、フォーマルな文書や報告書に登場することがあります。例えば、「〇〇社の取締役が不正会計に関与したため、expulsionされた」というニュース記事で見かけることがあります。
日常会話ではほとんど使われませんが、ニュースやドキュメンタリー番組などで、国外追放や学校からの退学といった状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「不法滞在者がexpulsionされる」といった報道で見聞きする程度です。
関連語
類義語
- ejection
物理的な力や権力によって、人や物をある場所から強制的に追い出すこと。比較的直接的な排除行為を指し、スポーツの試合での退場処分や、飛行機からの乗客の降ろしなどに使われます。日常会話からニュース報道まで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】"expulsion"よりも即時的で、物理的な強制力を伴うことが多いです。また、対象が人だけでなく物にも使われる点が異なります。感情的なニュアンスは比較的薄いです。 【混同しやすい点】"expulsion"が組織からの除名など、より抽象的な状況にも使えるのに対し、"ejection"はより具体的な状況に限定されることが多いです。例えば、クラブからの強制退場は"ejection"が適切ですが、学校からの退学は"expulsion"が適切です。
職場からの解雇、学校からの退学、または任務や責任からの解放を意味します。ビジネスや教育の文脈でよく使われ、公式な手続きを経て行われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"expulsion"が不正行為や重大な違反に対する処分として行われることが多いのに対し、"dismissal"は必ずしもそうとは限りません。業績不振や組織再編など、様々な理由で起こりえます。また、"dismissal"はよりフォーマルな響きを持ちます。 【混同しやすい点】"expulsion"が不正行為などに対する懲罰的な意味合いが強いのに対し、"dismissal"は必ずしもそうではないという点です。また、"dismissal"は職務からの解雇など、より広い意味で使用されます。
ある人物を国や地域から追放すること。歴史的な文脈や文学作品でよく見られ、現代ではあまり一般的ではありません。しばしば政治的な理由や犯罪に対する刑罰として行われます。 【ニュアンスの違い】"expulsion"よりも永続的な追放を意味し、対象となる地域からの帰還を禁じることが多いです。また、より重い罪に対する刑罰というニュアンスがあります。現代社会ではあまり使われませんが、文学作品や歴史的な出来事を語る際に用いられます。 【混同しやすい点】"expulsion"が一時的な追放や、組織内での除名などを指す場合があるのに対し、"banishment"は地理的な追放を意味し、より重い意味合いを持ちます。また、現代社会での使用頻度が低い点も異なります。
- ousting
権力や地位から人を追い出すこと。政治的な文脈や、組織内部の権力闘争などでよく使われます。しばしば、陰謀や策略を伴う排除行為を指します。 【ニュアンスの違い】"expulsion"よりも、権力や地位からの排除に特化しており、しばしば不当な手段や策略が用いられたというニュアンスを含みます。また、対象が個人だけでなく、集団や組織である場合もあります。 【混同しやすい点】"expulsion"が必ずしも権力闘争を伴わないのに対し、"ousting"は権力や地位からの排除に限定されるという点です。また、"ousting"はより陰謀的なニュアンスを含みます。
ある場所や地位から人や物を取り除くこと。非常に一般的な言葉で、様々な状況で使用できます。物理的な除去だけでなく、抽象的な除去にも使われます。 【ニュアンスの違い】"expulsion"よりも中立的な表現で、強制的な排除というニュアンスは必ずしも含まれません。より広範な意味で使用でき、感情的なニュアンスも薄いです。 【混同しやすい点】"expulsion"が不正行為などに対する懲罰的な排除を意味するのに対し、"removal"は必ずしもそうではなく、単なる移動や除去を意味する場合もあります。例えば、ゴミの除去は"expulsion"ではなく"removal"が適切です。
不法滞在者や犯罪者を自国から強制送還すること。主に法的な文脈で使用され、移民法や国際法に関連する状況で用いられます。 【ニュアンスの違い】"expulsion"よりも、国境を越えた強制的な追放に特化しており、法的な手続きを経て行われるというニュアンスがあります。対象は主に外国人です。 【混同しやすい点】"expulsion"が組織内での除名など、より広い意味で使用されるのに対し、"deportation"は国境を越えた強制送還に限定されるという点です。また、対象が主に外国人に限定される点も異なります。
派生語
『追放する』という意味の動詞。『ex-(外へ)』+『pel-(押す)』という語源構成で、文字通り『外へ押し出す』イメージ。学校からの退学処分や、国からの国外追放など、比較的フォーマルな場面で用いられる。
- expellant
『追放するもの』または『追放する人』という意味の名詞。例えば、ある団体から異質な要素を排除する際に、その排除する側を指す。学術論文や政治的な議論などで見られる。
『推進する』という意味の動詞。『pro-(前へ)』+『pel-(押す)』で、『前へ押し出す』イメージ。船やロケットを推進する力などを表す物理的な意味でも、計画や事業を推進するという比喩的な意味でも使われる。
反意語
『受け入れ』『加入』という意味の名詞。『ad-(〜へ)』+『miss-(送る)』という語源で、『中へ送り込む』イメージ。『expulsion(追放)』とは対照的に、組織や場所への参加・許可を表す。入学許可(admission to school)や入場許可(admission ticket)といった具体的な場面で頻繁に使われる。
『包含』『包括』という意味の名詞。『in-(中に)』+『clude(閉じる)』という語源から、『中に閉じ込める』、つまり『含める』という意味合いを持つ。『expulsion』が何かを排除するのに対し、『inclusion』は全てを含み込むという点で対義語となる。教育現場や社会政策における『インクルーシブ教育』などの文脈で重要視される。
語源
"expulsion」は、ラテン語の"expellere"(追い出す、駆逐する)に由来します。"expellere"は、"ex-"(外へ)と"pellere"(押す、打つ、駆り立てる)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「外へ押し出す」という意味合いです。このイメージは、何かをある場所から物理的に追い出す行為だけでなく、組織からの除名や、考え方を排除するような抽象的な意味にも通じます。たとえば、会社から「追放(expulsion)」される、あるいは心の中から不安を「追い出す(expel)」といったように、様々な状況で使われます。日本語で例えるなら、「厄払い」のような、何か不要なものを外へ押し出すイメージに近いかもしれません。語源を知ることで、単語の持つ根本的な意味合いをより深く理解し、記憶に定着させやすくなります。
暗記法
「追放」は共同体からの断絶であり、社会的な死を意味する重い概念です。古代ギリシャの陶片追放から、中世の魔女狩り、現代の難民問題まで、権力による排除の歴史を物語ります。文学では、アダムとイブの楽園追放や『レ・ミゼラブル』のジャン・バルジャンのように、苦難と再生の象徴として描かれます。追放は、個人の尊厳を傷つけ、社会の不条理を映し出す鏡なのです。
混同しやすい単語
『expulsion』と『explosion』は、どちらも接頭辞に 'ex-' を持ち、語尾の '-sion' が共通しているため、スペルが非常に似ており混同しやすいです。『explosion』は『爆発』という意味で、物理的な破壊や急激なエネルギー放出を指します。一方、『expulsion』は『追放』や『除名』を意味し、人や物を強制的に排除する行為を指します。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため、注意が必要です(expulsion は 'pul' に、explosion は 'plo' にアクセント)。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する練習をすると良いでしょう。
『expulsion』と『repulsion』は、語尾の '-pulsion' が共通しているため、スペルが似ており混同しやすいです。『repulsion』は『反発』や『嫌悪感』という意味で、強い不快感や拒絶反応を表します。一方、『expulsion』は『追放』や『除名』を意味し、強制的な排除を指します。発音も似ていますが、接頭辞が異なるため、注意が必要です('ex-' と 're-')。語源的には、'repulsion' は 're-'(再び)+ 'pulse'(押す)から来ており、何かを押し返すイメージです。日本人学習者は、感情的な意味合いを持つ場合は 'repulsion' を、物理的な排除や強制的な行為の場合は 'expulsion' を使うと覚えると良いでしょう。
『expulsion』と『propulsion』は、語尾の '-pulsion' が共通しているため、スペルが似ており混同しやすいです。『propulsion』は『推進力』や『推進』という意味で、何かを前進させる力や行為を指します。一方、『expulsion』は『追放』や『除名』を意味し、強制的な排除を指します。発音も似ていますが、接頭辞が異なるため、注意が必要です('ex-' と 'pro-')。語源的には、'propulsion' は 'pro-'(前に)+ 'pulse'(押す)から来ており、何かを前に押し出すイメージです。日本人学習者は、機械や乗り物などを動かす力について述べる場合は 'propulsion' を使うと良いでしょう。
『expulsion』と『expansion』は、接頭辞 'ex-' が共通しており、どちらも何かを『外へ』出すイメージを持つため、意味の面で混同される可能性があります。『expansion』は『拡大』や『拡張』という意味で、範囲や規模が広がることを指します。一方、『expulsion』は『追放』や『除名』を意味し、強制的な排除を指します。スペルも似ていますが、語尾が '-pulsion' と '-pansion' で異なるため、注意が必要です。日本人学習者は、何かが広がる場合は 'expansion' を、排除する場合は 'expulsion' を使うと区別できます。
『expulsion』の語幹である 'pulse' と、『impulse』が共通しており、スペルの一部が似ているため混同しやすいです。『impulse』は『衝動』や『刺激』という意味で、突然の感情や行動のきっかけを指します。一方、『expulsion』は『追放』や『除名』を意味し、強制的な排除を指します。発音も似ていますが、『impulse』は 'im-' で始まるため、区別できます。語源的には、'impulse' は 'im-'(中に)+ 'pulse'(押す)から来ており、内側から突き動かされるイメージです。日本人学習者は、内発的な行動を説明する場合は 'impulse' を、外的な強制力を伴う排除の場合は 'expulsion' を使うと良いでしょう。
誤用例
日本語の『排出』という言葉に引きずられ、文字通り『悪い空気の排出』をexpulsionと表現してしまう誤用です。Expulsionは、人や組織を強制的に排除・追放するニュアンスが強く、空気の入れ替えのような物理的な排出には不適切です。ここでは、より一般的な『換気』を意味する'ventilation'を使うのが自然です。日本語の『排出』は非常に広範な意味を持つため、英語に直訳するのではなく、具体的な状況に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。
ここでも、日本語の『排除』という言葉に影響されています。古い方針を『排除』するという意図は伝わりますが、'expulsion'は人や組織に対して使われることが多く、抽象的な概念(方針、規則など)には不自然です。この文脈では、『放棄』や『廃止』を意味する'abandonment'や'rejection'がより適切です。また、日本語では比喩表現として『排除』が広く使われますが、英語では比喩表現の選択に、より語感や対象との相性を考慮する必要があります。
スキャンダルの後、クラブからの追放は当然の流れでしたが、彼は誤解であり、ハメられたと主張しました。一見するとexpulsionは間違いではないように見えますが、追放される側(この場合は彼)の立場や心情を考慮すると、resignation(辞任)の方がより自然な英語になります。Expulsionは強制的な排除であり、追放される側に選択の余地がないことを意味します。しかし、スキャンダルの後であれば、自ら辞任することで体面を保つという選択肢も考えられます。特に欧米社会では、責任を取って辞任するという行為は、ある種の美徳と見なされることもあります。したがって、ここではresignationの方が、より文化的背景を考慮した表現と言えます。追放という事実を客観的に述べる場合はexpulsionでも間違いではありません。
文化的背景
「expulsion(追放)」は、単なる物理的な排除を超え、共同体からの断絶、アイデンティティの喪失、そして社会的な死を意味する、深い文化的・精神的苦痛を伴う概念です。歴史を通じて、追放は権力者が異質な存在を排除し、社会秩序を維持するための道具として用いられてきました。古代ギリシャのオストラキスモス(陶片追放)は、民主主義を守るために有力者を一時的に追放する制度でしたが、その裏には政治的な駆け引きや妬みが存在しました。中世ヨーロッパでは、異端者や魔女とされた人々が共同体から追放され、時には命を奪われました。追放は、社会の規範から逸脱した者に対する最も厳しい制裁であり、その対象は宗教、思想、人種、性的指向など、多岐にわたります。
文学作品における追放は、しばしば主人公の苦難と成長の物語として描かれます。旧約聖書のアダムとイブの楽園追放は、人間の原罪と苦難の始まりを象徴し、ミルトンの『失楽園』では、追放されたサタンが英雄として描かれることで、権威への反逆という新たな解釈が与えられました。ヴィクトル・ユーゴーの『レ・ミゼラブル』では、主人公ジャン・バルジャンが社会から追放された過去を持ちながら、愛と正義のために生きる姿が描かれています。これらの物語は、追放された者が社会の周縁で生きる中で、自己を見つめ直し、新たな価値観を創造していく可能性を示唆しています。
現代社会においても、追放は様々な形で存在します。移民や難民は、政治的、経済的、または環境的な理由により、故郷を追われ、新たな土地での生活を余儀なくされます。彼らは、言語、文化、習慣の違いに苦しみ、差別や偏見に直面することがあります。また、企業や組織における不正行為や内部告発は、しばしば追放という形で報復されます。追放は、個人の尊厳を傷つけ、社会的な孤立を招く深刻な問題であり、その解決には、寛容と理解、そして公正な社会制度が不可欠です。
「expulsion」という言葉の背後には、常に権力、排除、そして人間の苦悩が潜んでいます。この言葉を学ぶことは、単に語彙を増やすだけでなく、社会の不条理や人間の弱さ、そして希望について深く考えるきっかけとなるでしょう。追放の歴史と文化的な意味合いを理解することで、私たちは他者への共感と連帯の意識を高め、より公正で包容的な社会の実現に貢献できるはずです。
試験傾向
準1級以上で出題される可能性があり、主に長文読解や語彙問題で登場します。文脈から「追放」「除名」といった意味を推測させる問題や、類義語との選択問題が見られます。アカデミックな内容や社会問題に関する文章で使われることが多いです。注意点としては、名詞であること、動詞形(expel)や形容詞形(expulsive)も合わせて覚えておくことが重要です。
TOEICでは、直接的な語彙問題として「expulsion」が出題される頻度は比較的低いですが、長文読解問題(Part 7)で、企業の人事関連や法律関連の文章において、「解雇」「追放」といった意味合いで登場する可能性があります。文脈から意味を推測できる必要があります。ビジネスシーンでのフォーマルな表現として覚えておくと良いでしょう。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章の中で見られる可能性があります。特に、社会学、政治学、歴史学などの分野において、「追放」「排除」といった意味合いで用いられることが多いです。同意語・類義語の問題や、文脈推測問題として出題される可能性があります。抽象的な概念を説明する際に使われることが多いので、文脈をしっかり把握することが重要です。
難関大学の入試問題で長文読解問題の中で登場する可能性があります。文脈から意味を推測させる問題や、内容説明問題などで問われることがあります。社会問題や歴史的な出来事に関する文章で使われることが多いです。関連語句(動詞expelなど)や類義語(banishment, deportationなど)も合わせて覚えておくことが重要です。