英単語学習ラボ

expectancy

/ɪkˈspɛktənsi/(イクスピェクタンスィ)

強勢は「ペ」に置かれます。最初の 'i' は日本語の『イ』よりも弱く、曖昧母音に近い音です。'ct' は無声破裂音で、息を止めるように発音するのがコツです。最後の 'cy' は「スィ」に近い音で、日本語の『シ』よりも唇を横に引いて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

見込み

将来に対する期待や予想。良い結果を期待する場合にも、悪い結果を予想する場合にも使われる。ビジネスシーンでは、売上見込み、成長見込みのように使われることが多い。

There was a high expectancy for him to pass the exam, as he studied very hard.

彼が一生懸命勉強したので、試験に合格する見込みは高かった。

この例文は、一生懸命勉強した人が試験に合格するだろうと周りの人も強く思っている、という状況を描いています。「expectancy for someone to do something」で「〜が〜するだろうという見込み」を表す典型的な使い方です。努力の結果への期待感が伝わりますね。

Life expectancy has increased in many countries due to better healthcare.

より良い医療のおかげで、多くの国で平均寿命が延びました。

この例文では、医療の進歩が人々の寿命に良い影響を与えている、という社会的な変化を表しています。「Life expectancy(平均寿命)」は「expectancy」を使った最も一般的で重要な表現の一つです。ニュースや健康に関する話題で非常によく耳にするフレーズです。

The team started the new project with a high expectancy of success.

そのチームは、高い成功の見込みを持って新しいプロジェクトを開始した。

この例文は、新しいプロジェクトを始めるチームが、きっと成功するだろうという強い確信や期待感を持っていた様子を描いています。「expectancy of success」で「成功の見込み」という形で使われることが多く、目標達成やビジネスの文脈でよく使われます。前向きな姿勢が伝わってきますね。

名詞

余命

主に医学的な文脈で、人が生きられると予測される期間。客観的なデータに基づいた予測というニュアンスを含む。

The doctor gently explained his life expectancy to the patient.

医師は患者に、彼の余命について穏やかに説明しました。

この文は、医師が患者に「余命」を伝えるという、最も典型的で深刻な場面を描いています。患者さんの不安な気持ちを想像しながら、医師が優しく話している様子が目に浮かびますね。「explain A to B」(AをBに説明する)という基本的な動詞の使い方も学べます。ここでは 'expectancy' が 'life expectancy'(余命、平均余命)という形で使われており、これが「余命」を意味する最も自然で一般的な表現です。

Life expectancy in this country is increasing year by year.

この国の平均余命は年々伸びています。

この例文は、統計やニュースなどで「国全体の平均的な寿命」について話す場面を表しています。社会全体の健康レベルや医療の進歩を示す文脈でよく使われます。グラフが右肩上がりに伸びていくような、明るいイメージが湧くかもしれませんね。「is increasing」(増え続けている)という進行形と、「year by year」(年々)という時間の経過を表すフレーズがポイントです。

My vet told me my dog's life expectancy is only a few more years.

獣医さんが、私の犬の余命はあと数年だと言いました。

この文は、愛するペットの「余命」について知らされた飼い主の気持ちを表しています。少し切ないけれど、残りの時間を大切にしようという感情が伝わってきますね。人間だけでなく、動物の寿命についても 'life expectancy' が使われることがわかります。「tell O O」(OにOを伝える)という基本的な文型と、「only a few more years」(あと数年だけ)という表現が、より具体的な状況を伝えています。

名詞

待望

何か良いことが起こるのを心待ちにしている状態。単なる予想だけでなく、強い願望を伴うニュアンスがある。

The child's eyes were full of high expectancy for the Christmas presents.

その子供の目は、クリスマスプレゼントへの大きな待望でいっぱいでした。

この例文は、クリスマスの朝、プレゼントに目を輝かせている子供のワクワクした気持ちを描写しています。「expectancy」は、まさにこの「何か良いことが起こるのを心待ちにする気持ち」を表すのにぴったりです。特に「high expectancy」は「大きな期待」という意味でよく使われます。「be full of X」は「Xでいっぱいである」という状態を表す表現です。

The team started the new project with great expectancy for its success.

チームは、その成功への大きな待望を抱いて新しいプロジェクトを始めました。

新しいプロジェクトが始まり、チームメンバーが「きっと成功するぞ!」という強い期待を抱いている様子が目に浮かびます。「expectancy for X」で「Xへの期待・待望」という形で使われることが多く、ビジネスシーンでの「成功への期待」は非常に自然な文脈です。「with great expectancy」で「大きな期待を抱いて」というニュアンスを伝えることができます。

After the long winter, everyone felt a sense of expectancy for the warm spring.

長い冬の後、誰もが暖かい春への待望感を感じていました。

厳しい冬が終わり、ようやく暖かい春が来ることを人々が心待ちにしている情景です。季節の変わり目、特に待ち望んでいたものが訪れる際の「待望」の気持ちを表現するのに適しています。「a sense of expectancy」は「期待感」という漠然とした感情を表す際によく使われる表現で、日常会話でも自然に耳にする機会があります。

コロケーション

life expectancy

平均余命、期待寿命

ある年齢の人が、あと平均してどれくらい生きられるかを示す統計的な指標です。出生時だけでなく、特定の年齢における平均余命も算出されます。公衆衛生、医療、社会福祉などの分野で重要な意味を持ちます。例えば、『日本の平均寿命は世界トップレベルである』は 'Japan has one of the highest life expectancies in the world' と表現できます。

high expectancy

高い期待、大きな見込み

何かに対して非常に大きな期待を抱いている状態を表します。ビジネスシーンでは、プロジェクトの成功や投資のリターンなどに対して用いられることが多いです。例えば、『新製品に対する市場の期待は高い』は 'There is a high expectancy for the new product in the market' と表現できます。単に 'high expectation' と言うこともできますが、'expectancy' はよりフォーマルな印象を与えます。

short expectancy

短い期待期間、見込みの短さ

何かがある期間内に実現するという期待が短いことを指します。医療の文脈では、病気の進行が早く、予後が短い(生存期間が短い)ことを婉曲的に表現する際に用いられることがあります。例えば、『彼女は短い余命宣告を受けた』は 'She was given a short life expectancy' と表現できます。

expectancy theory

期待理論

心理学や経営学におけるモチベーション理論の一つで、個人の行動は、ある行動が特定の成果につながるという期待(expectancy)、その成果が自分にとってどれだけ価値があるか(instrumentality)、そしてその成果を得ることに対する魅力(valence)によって決定されると考える理論です。ビジネスの現場で従業員のモチベーションを向上させるために応用されます。

with an expectancy of

〜という期待をもって、〜という見込みで

ある事柄が起こることを予想し、それを前提として行動することを意味します。例えば、『昇給を期待して一生懸命働いた』は 'He worked hard with an expectancy of a raise' と表現できます。やや硬い表現で、ビジネス文書や公式な場面でよく用いられます。

violate expectancy

期待に反する、予想を裏切る

人が抱いている予想や期待を覆すことを意味します。心理学の分野では、人の行動や反応を理解するための重要な概念として扱われます。例えば、広告やマーケティングにおいて、消費者の期待を意図的に裏切ることで、強い印象を与える戦略が用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、「期待値」「予想される結果」といった意味合いで使われます。例えば、経済学の論文で「市場参加者のexpectancyが〜に影響を与える」というように、数式モデルや統計分析の結果を説明する際に用いられることがあります。心理学分野では、「学習者のexpectancyがパフォーマンスに影響する」といったテーマで研究されることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの成功に対する「見込み」や、顧客の「期待」を表現する際に、ややフォーマルな文脈で使用されます。例えば、経営会議の資料で「売上expectancyは達成可能」と記述したり、顧客アンケートの結果報告で「顧客のexpectancyに応える」といった表現が見られます。日常的な口語表現としてはあまり使われません。

日常会話

日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、専門家が将来の見通しを語る際に使われることがあります。例えば、「平均余命(life expectancy)」という言葉は、健康に関するニュースでよく耳にするかもしれません。また、映画のレビューなどで「観客のexpectancyを裏切る展開」といった表現が用いられることもあります。

関連語

類義語

  • 『期待』という意味で最も一般的な語。名詞であり、何かが起こる、または誰かが何かをすることを予期する状態や信念を表します。ビジネス、日常会話、学術など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"expectancy"と非常に近い意味を持ちますが、"expectation"の方がより一般的で、具体的な事柄に対する期待を指すことが多いです。"expectancy"は、より抽象的な、または長期的な見込みや予想を指すことがあります。 "expectation" は可算名詞としても使えますが、"expectancy" は通常不可算名詞です。 【混同しやすい点】"expectation"は具体的な期待内容を伴うことが多いのに対し、"expectancy"は漠然とした見込みや期待感を表すことがあります。例えば、「高い期待」は"high expectations"ですが、「平均余命」は"life expectancy"です。

  • 『予想』や『予期』という意味で、特に楽しみや興奮を伴う期待を表します。イベントや出来事が起こる前に感じる感情や状態を指すことが多いです。日常会話や文学的な表現でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"expectancy"が単なる予想や見込みであるのに対し、"anticipation"は感情的な要素、特にポジティブな感情を伴う期待を含みます。イベントや出来事の直前に高まる感情を表すのに適しています。 【混同しやすい点】"anticipation"は、しばしば良いことや楽しいことに対する期待を意味しますが、"expectancy"は必ずしもポジティブな感情を伴いません。例えば、「クリスマスの楽しみ」は"the anticipation of Christmas"ですが、「病気の予後」は"disease expectancy"とは言いません。

  • 『見込み』や『可能性』という意味で、将来起こりうる事柄や成功の可能性を指します。ビジネスや投資、キャリアなど、将来の見通しを語る際に用いられることが多いです。 【ニュアンスの違い】"expectancy"が一般的な期待や見込みを指すのに対し、"prospect"はより具体的な将来の可能性や成功の見込みを強調します。また、"prospect"はしばしば複数形で用いられ、様々な可能性を考慮していることを示唆します。 【混同しやすい点】"prospect"は、しばしば良い結果や成功の可能性を意味しますが、"expectancy"は必ずしもポジティブな意味合いを持ちません。例えば、「有望な見込み客」は"promising prospects"ですが、「寿命の見込み」は"life expectancy"です。

  • 『可能性』や『見込み』という意味で、何かが起こる確率や可能性を客観的に評価する際に用いられます。統計や科学、リスク評価などの分野でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"expectancy"が主観的な期待や予想を含むのに対し、"likelihood"はより客観的な確率や可能性を表します。統計的なデータや根拠に基づいて判断されることが多いです。 【混同しやすい点】"likelihood"は、しばしば数値的なデータや統計的な根拠に基づいて評価される可能性を意味しますが、"expectancy"は必ずしも客観的な根拠を必要としません。例えば、「成功の可能性」は"the likelihood of success"ですが、「患者の生存率」は"patient life expectancy"です。

  • 『希望』という意味で、何か良いことが起こることを願う気持ちを表します。願望や期待に感情的な要素が加わったニュアンスを持ちます。日常会話や文学的な表現でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"expectancy"が単なる予想や見込みであるのに対し、"hope"は願望や感情的な期待を含みます。実現可能性が低い場合でも、良い結果を願う気持ちを表すのに適しています。 【混同しやすい点】"hope"は、しばしば実現可能性が低い場合でも、良い結果を願う気持ちを表しますが、"expectancy"は、ある程度の根拠に基づいた期待を意味します。例えば、「奇跡を願う」は"hope for a miracle"ですが、「平均余命」は"life expectancy"です。

  • 『見通し』や『展望』という意味で、将来の状況や出来事に対する予測や見解を表します。経済、ビジネス、政治など、広い範囲で使用されます。 【ニュアンスの違い】"expectancy"が一般的な期待や見込みを指すのに対し、"outlook"はより包括的な将来の見通しや予測を表します。特定の分野や状況における将来の動向を分析する際に用いられることが多いです。 【混同しやすい点】"outlook"は、しばしば特定の分野や状況における将来の動向を分析する際に用いられますが、"expectancy"は、より個人的な期待や予想を意味することがあります。例えば、「経済の見通し」は"economic outlook"ですが、「平均余命」は"life expectancy"です。

派生語

  • 『予期する』という動詞。ラテン語の『ex-(外へ)』+『spectare(見る)』に由来し、『外を見て待ち構える』イメージ。基本動詞として日常会話からビジネスまで幅広く使用されます。expectancy の直接の動詞形であり、意味の根幹をなします。

  • 『予期された』『当然の』という意味の形容詞・過去分詞。expect の過去分詞形であり、受動的な意味合いを持ちます。『expected value(期待値)』のように、ビジネスや統計の分野で頻繁に使われます。expectancy が状態を表すのに対し、expected は完了した行為や状態を表します。

  • expectant

    『期待している』『妊娠している』という意味の形容詞。expect に接尾辞『-ant(〜の状態である)』が付いた形です。expectancy が名詞として抽象的な期待を表すのに対し、expectant は人や物が具体的な期待の状態にあることを示します。妊娠している女性に対して使われる用法は、比喩的な意味の広がりを示しています。

反意語

  • 『疑念』『疑う』という意味の名詞・動詞。『expectancy(期待)』が未来への肯定的な見通しを表すのに対し、『doubt』は不確実性や否定的な見通しを表します。日常会話、ビジネス、学術論文など、あらゆる文脈で使用され、『expectancy』と対比して使われることで、状況の不確実性を強調できます。

  • 『不確実性』という意味の名詞。『expectancy』が未来に対するある程度の確信や予測可能性を含むのに対し、『uncertainty』は予測が困難で結果が不確定な状況を指します。経済学、物理学、哲学など、様々な分野で『expectancy』と対比される概念として用いられ、リスク管理や意思決定の文脈で重要です。

語源

"expectancy"は、ラテン語の"exspectare"(見張る、待ち望む)に由来します。"ex-"は「外へ」を意味する接頭辞で、"spectare"は「見る」を意味します。つまり、もともとは「外を見て待つ」というイメージです。これが転じて、「何かを予期する」「期待する」という意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、「今か今かと首を長くして待つ」という状況が近いでしょう。さらに、名詞化されて「見込み」「期待」といった意味合いに発展し、医療の現場などでは「余命」という意味でも使われるようになりました。語源を知ることで、単語が持つ多面的な意味をより深く理解することができます。

暗記法

「期待」は単なる予測ではない。中世の相続制度では、長子への期待が社会を支えたが、不平等の বীজでもあった。ディケンズの『大いなる遺産』では、遺産への期待が人生を翻弄する。ハムレットは復讐への期待に苦悩した。現代社会では、企業や社会からの期待がプレッシャーとなることも。期待は、社会規範や感情と結びついた複雑な概念なのだ。

混同しやすい単語

『expectancy』と『expectation』は、どちらも『期待』という意味で、スペルも似ているため混同しやすいです。『expectancy』は、ある事態が起こる見込み、生存率、平均余命などを指すことが多いです。一方、『expectation』は、より一般的な『期待』や『予想』を表し、具体的な出来事や行動に対する期待に使われます。また、『expectation』は可算名詞として複数形で使われることも多いですが、『expectancy』は不可算名詞として使われることが一般的です。発音も似ていますが、『-ancy』と『-ation』の語尾の違いに注意が必要です。

『expectancy』と『expect』は、語源的には関連がありますが、品詞が異なります。『expectancy』は名詞で『期待』を意味し、『expect』は動詞で『期待する』を意味します。文中で『expect』を使うべきところを誤って『expectancy』を使ってしまう、あるいはその逆のミスが起こりやすいです。例えば、『I expect that...』と言うべきところを『I expectancy that...』としてしまう、といった間違いに注意が必要です。

expediency

『expectancy』と『expediency』は、どちらも抽象名詞であり、語尾が『-ency』で終わるため、スペルと発音が似ていると感じられることがあります。『expediency』は『便宜、都合の良さ、利己的な方策』といった意味合いを持ちます。倫理的な観点から見て必ずしも正しいとは言えないものの、状況を有利に進めるための手段として選ばれる場合に使われます。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。

『expectancy』と『pregnancy』は、どちらも名詞で、語尾が『-ancy』で終わるため、スペルが似ていると感じられることがあります。『pregnancy』は『妊娠』という意味で、女性が子供を身ごもっている状態を指します。意味は全く異なりますが、例えば医療系の文章などでは、どちらの単語も登場する可能性があり、文脈を注意深く読む必要があります。

『expectancy』と『experience』は、どちらも名詞で、『ex-』で始まるため、スペルが似ていると感じられることがあります。『experience』は『経験』という意味で、何かを実際に体験すること、またはその体験から得られた知識や技能を指します。発音も最初の部分が似ているため、注意が必要です。例えば、『life expectancy (平均余命)』と『life experience (人生経験)』のように、全く異なる意味で使われます。

『expectancy』と『acceptance』は、どちらも名詞で語尾が『-ance』または『-ence』で終わる抽象名詞であるため、スペルが似ていると感じられることがあります。『acceptance』は『受容、承認、容認』といった意味を持ち、何かを受け入れる行為や状態を指します。発音も語尾が似ているため、注意が必要です。例えば、心理学の文脈では『acceptance』がよく用いられますが、『expectancy』とは意味が大きく異なります。

誤用例

✖ 誤用: The expectancy of his arrival is high.
✅ 正用: Expectations for his arrival are high.

日本語の「期待」という名詞に引きずられ、expectancy を単数形で使う誤りです。英語の 'expectation' は、具体的な事柄に対する期待を表す場合、通常複数形を用います。これは、期待が単一の事柄というより、様々な要素や可能性を含む概念であるためです。例えば、「彼の到着に対する期待」は、彼が無事に到着すること、会議に間に合うこと、良い発表をすることなど、複数の期待が込められています。日本語では「期待」で済むところを、英語ではその多面性を意識する必要があります。また、'expectancy' は寿命や確率といった、より統計的な意味合いで使われることが多いです。

✖ 誤用: I have expectancy that he will succeed.
✅ 正用: I expect that he will succeed.

この誤用は、日本語の「〜という期待を持っている」という表現を直訳しようとする際に起こりがちです。英語では、'expectancy' は名詞であり、「期待(される状態)」や「見込み」といった意味合いが強く、'have expectancy that...' のような構文は不自然です。代わりに、動詞 'expect' を用いて 'I expect that...' と表現するのが自然です。これは、英語が動詞を重視する言語であり、状態よりも行為や過程を明確に表現する傾向があるためです。日本語では名詞で表現される概念も、英語では動詞で表現することで、より直接的で明確な意味を伝えることができます。また、'expectancy' はややフォーマルな響きがあり、日常会話では 'expectation' を使う方が適切です。

✖ 誤用: Due to the high life expectancy, retirement is a major concern.
✅ 正用: Given the increasing life expectancy, retirement planning is a major concern.

この誤用は、文脈のずれによるものです。'Life expectancy' 自体は正しい表現ですが、「定年」という文脈では、単に「高い寿命」という事実だけでなく、「寿命が伸びている」という変化や傾向を強調する方が適切です。'Increasing life expectancy' を用いることで、定年後の生活が長くなることへの懸念、つまり、より長期的な資金計画や健康管理の必要性を効果的に伝えることができます。日本語では「寿命が長いから」という静的な表現でも意味が通じますが、英語では変化や傾向を明確にすることで、文脈に合ったニュアンスを表現できます。また、'due to' は直接的な原因を示す場合に用いられるため、ここでは 'given' の方が、より穏やかで間接的な関係性を示すのに適しています。

文化的背景

「Expectancy(期待)」は、単なる予測を超え、希望、願望、そして時には社会的な義務感やプレッシャーといった感情が複雑に絡み合った概念です。特に、未来への投資、世代間の継承、あるいは社会的な役割といった文脈において、その文化的重みを増します。

歴史的に見ると、「expectancy」は、相続や財産の分配といった経済的な側面と深く結びついてきました。中世ヨーロッパにおいては、長子相続制度が一般的であり、一族の財産や地位は長男に受け継がれることが「期待」されていました。この「期待」は、単なる願望ではなく、法的な権利に近いものであり、社会構造を維持する上で重要な役割を果たしていました。しかし、同時に、次男以下の子どもたちにとっては、不平等な「期待」を意味し、社会的な不満の根源となることもありました。

文学作品においても、「expectancy」は重要なテーマとして扱われてきました。例えば、ディケンズの『大いなる遺産』では、主人公のピップが莫大な遺産を相続するという「期待」を抱き、それが彼の人生を大きく変えていきます。しかし、その「期待」は、幻想に過ぎず、真の遺産は、人間関係や自己成長といった内面的な価値にあることが示唆されます。また、シェイクスピアの『ハムレット』では、王子ハムレットが父の復讐を「期待」されるという重圧に苦悩する姿が描かれています。このように、「expectancy」は、登場人物の運命を左右する力強い要素として、文学作品に深く組み込まれています。

現代社会においては、「expectancy」は、個人のキャリア、結婚、子育てなど、様々な側面において影響を与えています。企業は従業員に対して高い成果を「期待」し、社会は個人に対して一定の役割を果たすことを「期待」します。しかし、これらの「期待」は、時にプレッシャーとなり、個人の自由や幸福を阻害する要因となることもあります。特に、ソーシャルメディアの発達により、他者の成功や幸福が可視化されることで、自己に対する「期待」が高まり、精神的な負担を感じる人も少なくありません。したがって、「expectancy」という言葉を理解する際には、それが単なる予測ではなく、社会的な規範や個人の感情と密接に結びついた複雑な概念であることを認識することが重要です。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻度が増す。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術などアカデミックな話題で、将来予測や期待を示す文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞だけでなく動詞 (expect) との関連で意味を理解。類義語 (expectation, prospect) とのニュアンスの違いを意識。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5では難易度高めの問題として出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの期待される成果、市場予測、顧客の要望などを示す文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: demand, forecastなど、ビジネスで頻出する類義語との使い分け。文脈から期待の内容を正確に把握。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションの長文読解。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 社会科学、自然科学など、様々な分野の研究論文や解説文。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や将来予測に関する文脈で使われることが多い。expectationとの違いを理解し、文脈に合った意味を把握。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。文脈把握問題や内容一致問題で問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から「expectancy」が具体的に何を指しているのかを正確に把握することが重要。類義語や関連語(expectation, prospect, anticipation)との区別も意識。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。