英単語学習ラボ

enunciate

/ɪˈnʌnsieɪt/(イナンシィエイト)

第2音節に強勢があります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。最後の -ate は「エイト」のように聞こえますが、実際には /eɪt/ のように二重母音で発音されます。各音節を区切って意識し、はっきりと発音することを心がけましょう。

動詞

はっきり発音する

各音を区切り、明瞭に言葉を発する行為。相手に誤解なく伝える意図が込められている。プレゼンテーションや演劇、外国語学習の場面で特に重要となる。

The English teacher told him to enunciate each word clearly.

英語の先生は彼に、それぞれの単語をはっきりと発音するように言いました。

英語のクラスで、先生が生徒に発音のアドバイスをしている場面です。生徒が自信を持って話せるように、先生が優しく「enunciate(はっきり発音する)」ことを促しています。英語学習において、発音は非常に重要なので、このような状況はとても典型的です。「tell + 人 + to do」は「人に~するように言う」という、指示やアドバイスを表す基本的な文型です。

He tried hard to enunciate his main points during the presentation.

彼はプレゼンテーション中、自分の要点をはっきりと発音しようと一生懸命努力しました。

会議室で、プレゼンターが聞き手に最も伝えたい重要な情報を、誤解されないよう一つ一つ丁寧に発音しようと努力している場面です。公の場で話す際、特に重要なメッセージを伝える時には、聞き手が確実に理解できるよう「enunciate」することが求められます。ビジネスシーンなどでよく使われる表現です。「try hard to do」は「~しようと一生懸命努力する」という意味です。

Could you please enunciate more clearly when you speak on the phone?

電話で話すとき、もう少しはっきりと発音していただけますか?

電話で話している時に、相手の声が聞き取りにくかったり、早口だったりして、もう少し明瞭に話してほしいと丁寧に依頼している場面です。電話やオンライン会議など、声だけでコミュニケーションを取る場面では、発音の明瞭さがより重要になります。相手に配慮を求める際に自然に使える表現です。「Could you please...?」は「~していただけますか?」という、とても丁寧な依頼の表現です。

動詞

明確に述べる

考えや計画、意見などを、あいまいさを排除して明確に表現すること。公式な声明や契約書など、誤解を避けたい場合に用いられる。

She tried hard to enunciate each word during her first big speech.

彼女は初めての大きなスピーチで、一語一語をはっきりと発音しようと一生懸命に努力しました。

この例文は、人前で話すときに「聞き手に伝わるように、言葉を一つ一つ丁寧に、明瞭に発音する」という状況を描写しています。初めての大舞台で、緊張しながらもメッセージを届けようと一生懸命に話す姿が目に浮かびますね。スピーチやプレゼンテーションで、自分の言葉を明確に伝えたいときにぴったりの使い方です。

Please try to enunciate clearly, because the phone connection is bad.

電話の接続が悪いので、どうかはっきり話すようにしてください。

この例文は、電話の相手の声が聞き取りにくく、困っている状況を表しています。通信状態が悪い時や、相手の声が小さくて何を言っているのか分からない時に、「もっとはっきりと話してほしい」と頼む場面で「enunciate」がとても自然に使われます。「enunciate clearly」はセットでよく使われる表現です。

The English teacher told students to enunciate their words carefully.

英語の先生は生徒たちに、言葉を注意深くはっきりと発音するように言いました。

この例文は、英語の授業で先生が生徒に正しい発音を指導している場面です。言語学習において、発音を「明確にする」ことは非常に重要であり、教育現場でよく使われる典型的なシチュエーションです。「carefully(注意深く)」という言葉が加わることで、単に発音するだけでなく、意識して丁寧に発音するニュアンスが伝わります。

コロケーション

enunciate clearly

はっきりと発音する、明瞭に述べる

「clearly」は副詞で、動詞「enunciate」を修飾し、発音が明瞭であることを強調します。ビジネスシーンやプレゼンテーションなど、相手に正確に情報を伝えたい場合に非常に重要です。例えば、騒がしい場所での電話会議や、外国人に話す際など、意識的に使うことで誤解を防ぎます。単に「speak clearly」と言うよりも、よりフォーマルでプロフェッショナルな印象を与えます。

enunciate each syllable

各音節を区切って発音する

「each syllable」は「各音節」という意味で、単語を構成する音の単位を一つ一つ丁寧に発音することを指します。特に外国語学習者や、演劇・アナウンスなどの分野で重要視されます。早口言葉の練習や、発音矯正の際に意識されることが多いでしょう。例えば、難しい単語や専門用語を正確に伝えるために、あえてゆっくりと、音節を意識して発音することがあります。

enunciate one's principles

自分の主義主張を明確に述べる

この場合の「enunciate」は、単に発音するだけでなく、「明確に示す」「表明する」という意味合いが強くなります。「principles」は「主義」「原則」を意味し、自分の信念や価値観を公に表明する際に用いられます。政治家や活動家が演説で自身の政策や理念を語る場面などでよく見られます。例えば、「彼は自身の平和主義の原則を明確に述べた」のように使います。よりフォーマルで、公的な場面に適した表現です。

enunciate a policy

政策を明確に打ち出す、発表する

「policy」は「政策」「方針」を意味し、政府や企業などが公式に政策を発表する際に用いられます。単に政策を説明するだけでなく、その重要性や目的を強調するニュアンスが含まれます。例えば、「政府は新たな経済政策を明確に打ち出した」のように使います。報道記事やビジネス文書など、公式な文脈でよく見られる表現です。

carefully enunciate

注意深く発音する、丁寧に述べる

副詞「carefully」は、発音や発言に細心の注意を払う様子を表します。誤解を避けたい重要な場面や、相手に敬意を払いたい場合に意識的に使われます。例えば、顧客へのプレゼンテーションや、上司への報告など、丁寧なコミュニケーションが求められる状況に適しています。単に「enunciate」と言うよりも、より慎重で丁寧な印象を与えます。

enunciate distinctly

際立って明瞭に発音する

「distinctly」は「はっきりと」「明確に」という意味の副詞で、「enunciate」を強調します。特に、騒音のある環境や、音声が聞き取りにくい状況で、相手に確実に理解してもらいたい場合に有効です。例えば、空港のアナウンスや、緊急時の指示など、情報伝達の正確さが求められる場面で重要となります。または、発音が不明瞭な人に「もっとはっきりと発音してください」と注意を促す際にも使えます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、複雑な概念や理論を明確に説明する際に使われます。例えば、社会学の研究で「〜という社会現象を明確に述べる」場合や、言語学の講義で「特定の音素をはっきり発音する」ことを指導する際に用いられます。文語的な表現であり、客観性と正確さが求められる文脈で重要です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約書や公式な報告書など、特に重要な情報を誤解なく伝える必要がある場合に用いられます。例えば、「契約条件を明確に述べる」必要がある場合や、プレゼンテーションで「会社の戦略をはっきり発音する」際に使用されることがあります。日常的な会話よりも、フォーマルな文書やスピーチで使われる傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、例えば、子供に対して「もっとはっきり発音しなさい」と注意する場合や、ニュース番組で政治家が「政策を明確に述べる」場面などで耳にすることがあります。また、演劇や音楽のレッスンで、発音の練習をする際にも使われることがあります。ただし、日常会話ではより平易な表現(speak clearlyなど)が好まれます。

関連語

類義語

  • 『明確に表現する』という意味で、考えや感情を言葉でわかりやすく伝える場面で使われる。ビジネス、学術、フォーマルな会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『articulate』は考えを明確に表現する能力そのものを指すことが多いのに対し、『enunciate』は発音の明瞭さを強調する。したがって、内容の明晰さ vs 発音の明晰さという違いがある。 【混同しやすい点】『articulate』は発音だけでなく、思考や感情を論理的に表現する能力を指すため、単純な発音の明瞭さを表す『enunciate』とは意味が異なる。

  • 『発音する』という意味で、単語や音を口に出す行為そのものを指す。日常会話で最も一般的な表現。 【ニュアンスの違い】『enunciate』は発音の正確さや明瞭さを強調するのに対し、『pronounce』は単に音を発する行為を指す。したがって、『enunciate』はより意識的で丁寧な発音を意味する。 【混同しやすい点】『pronounce』は他動詞であり、通常は発音する対象(単語、音)が必要となる。一方、『enunciate』は自動詞としても使われ、発音の仕方そのものを指すことができる(例:He enunciates clearly.)。

  • 『口に出す』という意味で、必ずしも明瞭でなくても、何かを声に出す行為を指す。感情的な場面や、はっきりと言葉にできない状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『enunciate』が明瞭な発音を意図するのに対し、『utter』は必ずしも明瞭さを伴わない。しばしば、無意識的、あるいは感情的な発声を指す。 【混同しやすい点】『utter』は、文脈によっては、不快感や驚きなどを表す短い言葉を発することを意味する(例:She uttered a cry of pain.)。『enunciate』はこのような感情的なニュアンスを持たない。

  • 『宣言する』という意味で、公に、または公式に何かを発表する場面で使われる。政治、法律、ビジネスなどのフォーマルな文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『enunciate』が発音の明瞭さを指すのに対し、『declare』は意思や事実を明確に表明することを指す。発音よりも、内容の明確さが重要。 【混同しやすい点】『declare』は、税関で申告する、という意味合いもあるため、文脈によっては全く異なる意味になる。発音に関する意味合いは一切ない。

  • 『言う』という意味で、最も一般的で中立的な表現。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『enunciate』が発音の明瞭さを強調するのに対し、『say』は単に何かを口に出す行為を指す。明瞭さや正確さは問わない。 【混同しやすい点】『say』は間接話法でよく使われる動詞であり、その場合は内容を伝えることが主眼となる。発音の明瞭さを問題にする文脈では、『enunciate』がより適切。

  • 『表現する』という意味で、考え、感情、意見などを言葉や行動で表すことを指す。幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『enunciate』は発音の明瞭さを指すのに対し、『express』は内容を伝えることに重点を置く。発音の正確さよりも、相手に意図が伝わるかどうかが重要。 【混同しやすい点】『express』は、自己表現や芸術表現など、非常に広い意味を持つ。発音に限定された意味合いを持つ『enunciate』とは異なり、非言語的な表現も含む。

派生語

  • enunciation

    『明瞭な発音』『声明』を意味する名詞。動詞『enunciate』から派生し、行為やその結果を指す。発音に関する文脈(音声学、演劇)や、公式な発表・声明(政治、法律)などで用いられる。日常会話よりはややフォーマルな場面で使われる。

  • 『発音する』『宣言する』を意味する動詞。『enunciate』と語源を共有し、pro-(前に)+ nounce(告げる)という構成で、『公に告げる』という原義から、発音や宣言の意味に発展。日常会話から公式な場面まで幅広く使用される。

  • 『非難する』『告発する』を意味する動詞。de-(下に、完全に)+ nounce(告げる)という構成で、『公に告発する』という原義から、非難や告発の意味に発展。政治的な文脈や犯罪関連のニュースなどでよく見られる。

反意語

  • 『モゴモゴ言う』『不明瞭につぶやく』という意味の動詞。『enunciate』が明瞭に発音することを指すのに対し、mumbleは不明瞭で聞き取りにくい発音を指す。日常会話でよく用いられ、フォーマルな場面では不適切とされる。

  • 『不明瞭に発音する』『なめらかに繋げて発音する』という意味の動詞。『enunciate』が一つ一つの音を区切って明瞭に発音するのに対し、slurは音を繋げたり、省略したりして不明瞭にする。音楽用語としても使われ、音符を滑らかに繋げる指示を表す。

  • 『抑える』『隠す』という意味の動詞。発音に関して言えば、『enunciate』がはっきりと表現するのに対し、suppressは意図的に発音を抑えたり、言葉を飲み込んだりするニュアンスを含む。感情や情報などを抑える場合にも使われ、より抽象的な文脈でも対義語として機能する。

語源

"Enunciate(はっきり発音する、明確に述べる)"は、ラテン語の"enuntiare"(宣言する、発表する)に由来します。これは、"ex-"(外へ)と"nuntiare"(知らせる、伝える)が組み合わさった言葉です。"Nuntiare"は、さらに"nuntius"(使者、知らせ)から派生しており、情報を運ぶ役割を意味します。つまり、"enunciate"は、元々は「外へ知らせる」という行為を表し、それが転じて「明確に言葉に出して伝える」という意味を持つようになりました。日本語で例えるなら、「言挙げ(ことあげ)」という言葉が近いかもしれません。古代、神意を明らかにするために言葉を声に出して宣言したように、enunciateもまた、明確な発音を通じて意図を明らかにする行為を指します。

暗記法

「enunciate」は発音技術に留まらず、意思疎通の本質を体現します。古代ローマの弁論家から中世の学者まで、明瞭な発音は知識や影響力の象徴でした。現代でも、ビジネスからエンタメまで不可欠ですが、大切なのは相手への敬意。言葉は社会を形成し文化を伝える力。明瞭な発音は自己表現の自信と他者への敬意の表れであり、豊かなコミュニケーションを実現する礎となるのです。

混同しやすい単語

『enunciate』と『pronounce』はどちらも「発音する」という意味を持つため、意味の面で混同しやすいです。しかし、『enunciate』はより明確に、はっきりと発音することを強調します。一方、『pronounce』は一般的な発音行為を指します。また、スペルも似ており、特に接頭辞 'en-' と 'pro-' を見間違えやすいです。発音記号も異なります。『enunciate』は /ɪˈnʌnsieɪt/、『pronounce』は /prəˈnaʊns/ です。日本人学習者は、文脈に応じてどちらの単語が適切かを判断する必要があります。

『enunciate』と『initiate』は、どちらも動詞で、'i'の音を含むため、発音の面で混同されることがあります。しかし、『initiate』は「始める」「開始する」という意味であり、明確に発音することとは意味が異なります。スペルも似ていますが、接頭辞 'en-' と 'in-' の違いに注意が必要です。日本人学習者は、それぞれの単語の意味をしっかりと区別し、スペルを正確に覚えることが重要です。

『enunciate』と『renounce』は、接尾辞 '-nounce' を共有するため、スペルと発音の両面で混同しやすいです。しかし、『renounce』は「放棄する」「捨てる」という意味であり、明確に発音することとは反対の意味合いを持ちます。接頭辞 'en-' と 're-' の違いに注意する必要があります。語源的には、'renounce'は「再び(re-)宣言する(nounce)」、つまり以前の立場を捨てるという意味です。日本人学習者は、それぞれの単語の意味を文脈から判断し、スペルを正確に区別することが重要です。

『enunciate』と『announce』は、どちらも発音に関わる単語であり、スペルの一部が共通しているため混同しやすいです。『announce』は「発表する」「告知する」という意味で、情報を公に伝える行為を指します。一方、『enunciate』は発音の明瞭さを強調します。語源的には、'announce'は「~に向かって(ad-)知らせる(nounce)」という意味です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断し、それぞれの意味の違いを理解することが重要です。

『enunciate』と『denounce』は、スペルの一部が共通しており、発音も似ているため混同しやすいです。『denounce』は「非難する」「告発する」という意味で、公に批判する行為を指します。一方、『enunciate』は発音の明瞭さを意味します。接頭辞 'de-' は「完全に、下へ」という意味合いを持ち、'denounce'は「公に非難する」というニュアンスを持ちます。日本人学習者は、それぞれの単語の意味をしっかりと区別し、文脈に応じて適切な単語を選択する必要があります。

『enunciate』と『nuance』は、スペルの一部が似ており、特に 'nu' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『nuance』は「ニュアンス」「微妙な違い」という意味で、意味は全く異なります。発音も異なり、『enunciate』は /ɪˈnʌnsieɪt/、『nuance』は /ˈnjuːɑːns/ です。フランス語起源の単語であり、微妙な色の違いを表す言葉として使われていました。日本人学習者は、それぞれの単語の意味とスペルを正確に覚えることが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The politician enunciated his love for the common man during the rally.
✅ 正用: The politician articulated his love for the common man during the rally.

『Enunciate』は、発音を明瞭にすることを意味し、比喩的に『感情や考えをはっきり示す』という意味ではやや不適切です。より適切な語は『articulate』で、こちらは考えや感情を言葉で明確に表現することを指します。日本人は、単に『はっきり言う』という日本語のイメージから『enunciate』を選んでしまいがちですが、英語では対象が『発音』なのか『思考内容』なのかで使い分ける必要があります。

✖ 誤用: She enunciated her disagreement with the proposal very politely.
✅ 正用: She voiced her disagreement with the proposal very politely.

『Enunciate』は、発音を明確にすることを強調する言葉であり、意見や感情を述べる場合には、やや形式的で不自然な印象を与えます。より自然な表現は『voice』で、こちらは意見や感情を表明するという意味合いを持ちます。日本人は、遠慮がちな態度で意見を述べようとする際に、つい『明確に言う』というニュアンスで『enunciate』を選んでしまうことがありますが、英語では、意見表明にはより直接的な『voice』が適しています。また、文脈によっては『express』も自然です。

✖ 誤用: The speaker enunciated each point with great passion.
✅ 正用: The speaker emphasized each point with great passion.

『Enunciate』は発音を明瞭にすることを意味するため、情熱を込めて各ポイントを『強調する』という文脈では不適切です。この場合は『emphasize』が適切です。日本人は『はっきり言う』という日本語から、内容の重要性を強調する意味合いでも『enunciate』を使ってしまいがちですが、英語では、内容を強調する場合には『emphasize』を使用します。また、聴衆に内容が伝わるように、各ポイントを『丁寧に説明する』という意図であれば、'elaborate on' なども考えられます。

文化的背景

「enunciate(明瞭に発音する)」という言葉は、単に発音技術を指すだけでなく、自己の考えを明確に伝え、他者に理解を促すというコミュニケーションの本質的な価値観を体現しています。それは、言葉が単なる音の連なりではなく、社会的な合意と相互理解の基盤であることを示唆します。

歴史的に見ると、演説術は政治や法律の世界で非常に重要なスキルでした。古代ローマの弁論家キケロは、聴衆を魅了し、説得力のある議論を展開するために、明瞭な発音と的確な言葉遣いを重視しました。中世の大学では、修辞学が必修科目とされ、学生たちは発音の正確さだけでなく、論理的な思考力と表現力を磨きました。このように、「enunciate」は、単なる発音技術を超え、知識人やリーダーが社会的な影響力を行使するための重要なツールとして認識されてきたのです。

現代においても、「enunciate」は、ビジネス、教育、エンターテイメントなど、あらゆる分野で重要視されています。プレゼンテーションやスピーチにおいて、明瞭な発音は聴衆の理解度を高め、信頼感を醸成します。俳優や歌手は、歌詞や台詞を正確に発音することで、作品のメッセージをより効果的に伝えることができます。また、異文化コミュニケーションにおいては、発音の明瞭さが誤解を避け、円滑な意思疎通を促進します。しかし、過度に意識的な発音は、不自然さや傲慢さを感じさせることもあります。重要なのは、相手に理解してもらうための努力を示すことであり、その姿勢が共感を呼ぶのです。

「enunciate」は、単に言葉を「口に出す」行為ではなく、自己の考えを「明確に提示する」という意識的な行為です。それは、自己表現の自信と、他者への敬意の表れであり、社会的なコミュニケーションにおける信頼関係を築くための重要な要素なのです。言葉は、社会を形成し、文化を伝承する力を持っています。だからこそ、私たちは言葉を大切にし、明瞭な発音を通して、より豊かなコミュニケーションを実現していく必要があるのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、内容理解を深めるために知っておくと役立つことがあります。リスニングで使われる可能性は低いでしょう。

1. 出題形式:長文読解

2. 頻度と級・パート:準1級以上、パートは問わず

3. 文脈・例題の特徴:アカデミックな内容、講演、スピーチなど

4. 学習者への注意点・アドバイス:発音に関する意味合いで使われることが多いので、関連語(pronunciationなど)と合わせて覚えておくと良いでしょう。

TOEIC

TOEICでは、enunciateが直接問われる可能性は低いですが、Part 7(長文読解)で間接的に意味を理解する必要があるかもしれません。ビジネスの場でのスピーチやプレゼンテーションに関する文章で使われる可能性があります。

1. 出題形式:長文読解

2. 頻度と級・パート:TOEIC Part 7

3. 文脈・例題の特徴:ビジネス関連、プレゼンテーション、会議など

4. 学習者への注意点・アドバイス:ビジネスの場ではっきりと話すことの重要性に関連して使われる場合があるので、文脈から意味を推測できるようにしましょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章中に出てくる可能性があります。発音や言語学に関する文章のほか、意見や考えを明確に述べることの重要性を示す文脈で使われることがあります。

1. 出題形式:リーディング

2. 頻度と級・パート:リーディングセクション

3. 文脈・例題の特徴:アカデミック、言語学、コミュニケーション学など

4. 学習者への注意点・アドバイス:アカデミックな文脈での使用に慣れておくことが重要です。同義語(articulate, pronounce clearly)と合わせて覚えておくと役立ちます。

大学受験

大学受験の長文読解で、難関大学を中心に稀に出題される可能性があります。文章の内容理解を深める上で、意味を知っておくことが望ましい単語です。

1. 出題形式:長文読解

2. 頻度と級・パート:難関大学の長文読解

3. 文脈・例題の特徴:評論、エッセイなど

4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈から意味を推測する練習をしておきましょう。発音やスピーチに関する内容で使われることが多いです。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。