emotional
強勢は2番目の音節「モゥ」にあります。最初の母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも弱く、口をあまり開けずに発音します。「-tion」の部分は「シャン」に近い音で、日本語の「ション」よりも口を横に引いて発音するとより正確です。最後の「-əl」は曖昧母音で、弱く「ゥル」と発音します。全体を通して、各音節をはっきりと区切らず、流れるように発音することを意識しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
心が動く
感情が豊かで、心が揺さぶられるような状態。人の気持ちや出来事に対して、深く感じ入る様子を表す。共感性や感受性の高さを伴うことが多い。
She gets very emotional when she watches sad movies.
彼女は悲しい映画を見ると、とても感情的になります。
※ この文は「悲しい映画を見て、心が動かされて涙が出やすい」という、感情豊かな人の様子が目に浮かびます。「emotional」は、人の性格や感情の動きを表すときによく使われます。特に「感動しやすい」「感情的になりやすい」というニュアンスです。「get + 形容詞」で「〜になる」という状態変化を表します。
His farewell speech was so emotional that many people cried.
彼の送別のスピーチはとても感動的で、多くの人が泣きました。
※ この文は「送別のスピーチが心に響き、聞いている多くの人が涙を流した」という、感動的な場面が伝わります。「emotional」は、スピーチや音楽、物語などが「感情に訴えかける」「感動的である」ことを表す際にも使われます。「so A that B」は「とてもAなのでBだ」という結果を表す便利な表現です。
He became very emotional when he talked about his childhood memories.
彼は子供の頃の思い出を話したとき、とても感情的になりました。
※ この文は「子供の頃の思い出を語るうちに、感情がこみ上げてきて胸がいっぱいになる」様子が目に浮かびます。「emotional」は、ある出来事がきっかけで人が感情的になる、つまり「心が大きく揺さぶられる」瞬間を表現するのに適しています。「became emotional」で、その瞬間の感情の高まりを表しています。「become + 形容詞」も「〜になる」という意味で、状態変化を表します。
感情的な
感情に支配されやすい、または感情が表に出やすい状態。論理よりも感情が優先される状況や、感情が不安定な状態を指す。
He became very emotional when he heard the bad news.
彼はその悪い知らせを聞いたとき、とても感情的になった。
※ 突然の悪い知らせに、言葉を失ったり涙ぐんだりする男性の姿を想像できますね。「emotional」は、感情が強く表に出る状態を表します。ここでは「悲しい」や「動揺している」といった感情が読み取れます。「become emotional」は「感情的になる」という典型的な表現です。
The bride was very emotional during her wedding speech.
花嫁は結婚式のスピーチの間、とても感情的になっていた。
※ 感謝や喜び、感動で胸がいっぱいになり、涙ぐみながらスピーチをする花嫁の姿が目に浮かびます。結婚式のように感動的な場面でも「emotional」は使われます。この場合、喜びや感謝、感動といったポジティブな感情が溢れている様子を示します。
That old song is very emotional for me, bringing back memories.
あの古い歌は私にとってとても感情的で、思い出を呼び起こします。
※ 昔よく聴いた歌が流れてきて、その頃の出来事や感情が鮮明に蘇る様子を描いています。人だけでなく、歌や映画、手紙などが「感情を揺さぶる」「感動的である」という意味でも「emotional」を使います。「emotional for me」で「私にとって感情的だ」というニュアンスになります。
感動的な
人の心を強く打ち、感動や共感を呼ぶような性質。物語や音楽、スピーチなどが、聴衆や読者の感情を揺さぶる様子を表す。
The movie had a very emotional ending, and many people were crying.
その映画はとても感動的な終わり方で、多くの人が泣いていました。
※ この例文は、映画館で多くの人が涙を流している、映画の感動的な結末の場面を描写しています。「emotional ending」のように、作品の特定の「部分」が感動的であると表現する際によく使われます。人々の心を強く揺さぶるような出来事や物語に対して使われる典型的な例です。
Her beautiful song was so emotional, it touched everyone's heart.
彼女の美しい歌はとても感動的で、みんなの心を打ちました。
※ この例文は、美しい歌声が会場全体に響き渡り、聴いている人全員が感動している場面を想像させます。音楽やパフォーマンスが観客に与える深い感動を表現するのに最適です。「touch everyone's heart」は「みんなの心を打つ」という感動の度合いを伝える、よく使われる表現です。
At the graduation ceremony, the teacher's speech was very emotional.
卒業式で、先生のスピーチはとても感動的でした。
※ この例文は、卒業式という特別な場所で、先生の言葉が生徒たちの心に深く響き、感動を与えている情景を表しています。スピーチや発表、または個人的な経験を語る際に、それが聴衆の感情に強く訴えかけるものであったことを表すのに使われます。フォーマルな場での感動も表現できる、自然な使い方です。
コロケーション
過去のつらい経験や感情的な問題を抱えていること
※ 「baggage」は文字通りには「荷物」ですが、ここでは比喩的に、過去の人間関係や経験からくる未解決の感情やトラウマを指します。恋愛、家族関係、仕事など、様々な文脈で使用されます。例えば、「He's carrying a lot of emotional baggage from his previous relationship.(彼は前の恋愛から多くの感情的な荷物を抱えている)」のように使います。心理学的な話題や、個人的な悩みを話す際によく用いられます。
感情的な努力、特に仕事で求められる感情表現の維持
※ 社会学者のアーリー・ホックシールドが提唱した概念で、顧客サービスやケアの仕事などで、自分の本当の感情を抑え、会社や組織が求める感情を表面に出すことを指します。例えば、クレーム対応で常に笑顔を保つ必要がある場合などが該当します。「emotional labor」は、精神的な負担となり、燃え尽き症候群の原因となることもあります。学術的な文脈や、労働環境に関する議論でよく用いられます。
感情的知性、自分や他者の感情を理解し管理する能力
※ 略してEQとも呼ばれ、自分の感情を認識し、それを適切に表現・制御する能力、また他者の感情を理解し共感する能力を指します。ビジネスの世界では、リーダーシップやチームワークにおいて重要な要素とされています。採用選考や人材育成の分野でも注目されています。「emotional intelligence」が高い人は、対人関係が円滑で、ストレスにも強い傾向があります。心理学やビジネス関連の書籍や記事で頻繁に見られます。
感情のジェットコースター、感情の激しい変動
※ ジェットコースターのように、感情が激しく上下する状態を表す比喩表現です。恋愛関係、仕事のプロジェクト、人生の大きな変化など、感情的に不安定な状況を指します。「The past few months have been an emotional rollercoaster.(ここ数ヶ月は感情のジェットコースターだった)」のように使います。口語的な表現で、個人的な経験を語る際によく用いられます。
精神的なサポート、感情的な支え
※ 困難な状況にある人に対し、共感、励まし、アドバイスなどを与えることを指します。家族、友人、パートナーなど、親しい間柄で提供されることが多いです。「emotional support」は、ストレス軽減や心の健康維持に不可欠です。また、「emotional support animal(精神的なサポートをする動物)」という言葉もあり、精神的な問題を抱える人のために飼育される動物を指します。福祉や医療の文脈で使用されることがあります。
感情的な距離、感情的な関与を避けること
※ 感情的なつながりを意図的に断ち切る、または感じなくなる状態を指します。これは、自己防衛のため、またはプロフェッショナルな立場を維持するために行われることがあります。例えば、医療従事者が患者に対して過剰な感情移入を避ける場合などが該当します。「emotional detachment」は、必ずしも悪いものではなく、状況によっては必要な場合もあります。しかし、過度な「emotional detachment」は、人間関係に悪影響を及ぼす可能性があります。心理学的な議論や、人間関係に関する話題で用いられます。
非常に感情的な、感情が豊かな
※ 感情が人一倍豊かで、喜怒哀楽の表現が激しい人を指します。文脈によっては、感受性が高い、繊細であるといった肯定的な意味合いで使われることもあります。しかし、感情のコントロールが苦手で、衝動的な行動に出やすいといった否定的な意味合いで使われることもあります。例えば、「She is a highly emotional person and easily gets upset.(彼女は非常に感情的な人で、すぐに動揺する)」のように使います。性格や行動を説明する際によく用いられます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、感情や心理状態に関する議論において用いられます。例えば、心理学の研究で「感情的な反応が認知機能に与える影響」を分析する際に使用されます。文語的な表現が中心です。
ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや報告書などで、客観性を保ちつつ、感情面にも配慮する必要がある状況で使われます。例として、「顧客の感情的なニーズを理解することが重要である」といった文脈で、ややフォーマルな場面で使用されます。
日常会話では、感動的な映画や出来事について語る際や、誰かの感情的な状態を説明する際に使われます。例えば、「その映画はとてもemotionalで、感動して涙が出た」のように、個人的な感情を表現する際に用いられます。カジュアルな会話でよく使われる表現です。
関連語
類義語
感傷的な、感情に流されやすい。過去の思い出や愛情など、特定の感情に浸る様子を表す。文学作品や映画のレビュー、個人的な手紙などで使われる。 【ニュアンスの違い】"emotional"が一般的な感情を表すのに対し、"sentimental"はより個人的で、過去を美化したり、理想化したりする感情を伴うことが多い。やや批判的な意味合いを含むこともある。 【混同しやすい点】"emotional"は状況に対する反応として感情を表すことが多いのに対し、"sentimental"は感情自体に浸っている状態を表す。例えば、「感動的な映画」は"emotional movie"よりも"sentimental movie"の方が適切。
情熱的な、熱烈な。強い感情、特に愛情や熱意を伴う行動や信念を表す。恋愛、仕事、趣味など、対象への強い思い入れを示す際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"emotional"が感情全般を指すのに対し、"passionate"は特定の対象への強い感情、熱意、献身を強調する。感情の強さ、積極性がより際立つ。 【混同しやすい点】"emotional"は必ずしも行動を伴わないが、"passionate"は行動や強い信念と結びついていることが多い。「情熱的なキス」は"passionate kiss"だが、「感情的な反応」は"emotional response"となる。
- excitable
興奮しやすい、感情的になりやすい。些細なことにもすぐに興奮したり、感情が高ぶったりする性質を表す。子供や動物、または神経質な人を描写する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"emotional"が感情の豊かさを示すのに対し、"excitable"は感情のコントロールが難しい状態を示す。しばしばネガティブな意味合いを含む。 【混同しやすい点】"emotional"は中立的な意味合いで感情を表現するが、"excitable"は感情の起伏が激しく、落ち着きがない印象を与える。「感情的な人」は"emotional person"だが、「興奮しやすい人」は"excitable person"となる。
敏感な、繊細な。感情だけでなく、物理的な刺激や他人の感情にも敏感であることを表す。人間関係、芸術、環境問題など、幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"emotional"が感情の表出を強調するのに対し、"sensitive"は感情の受容や認識を強調する。共感力が高く、傷つきやすいニュアンスも含む。 【混同しやすい点】"emotional"は感情を表に出すことを意味するが、"sensitive"は感情を内に秘めていることもある。「感情的な議論」は"emotional argument"だが、「繊細な肌」は"sensitive skin"となる。
愛情深い、優しい。愛情や好意を示す行動や態度を表す。家族、友人、恋人など、親しい間柄で使われる。 【ニュアンスの違い】"emotional"が感情全般を指すのに対し、"affectionate"は愛情に特化した感情を表す。行動を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"emotional"は状況に対する反応としての感情を指すが、"affectionate"は愛情を示す意図的な行動を指す。「感情的なスピーチ」は"emotional speech"だが、「愛情深い抱擁」は"affectionate hug"となる。
扱いにくい、神経質な。些細なことで怒ったり、不機嫌になったりする様子を表す。人間関係において、相手の感情を害さないように注意する必要があることを示す。 【ニュアンスの違い】"emotional"が感情の豊かさを示すのに対し、"touchy"は感情の不安定さ、過敏さを強調する。ネガティブな意味合いが強い。 【混同しやすい点】"emotional"は感情全般を指すが、"touchy"は特定の話題や行動に対して過敏に反応することを指す。「感情的な問題」は"emotional issue"だが、「触れられたくない話題」は"touchy subject"となる。
派生語
『感情的に』という意味の副詞。『emotional』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加されたもの。行動や反応の様子を表す際に用いられ、日常会話からビジネスシーン、学術論文まで幅広く登場します。例えば、『He reacted emotionally to the news.(彼はそのニュースに感情的に反応した)』のように使われます。感情の度合いや表現方法を詳細に示す際に不可欠な語彙です。
- emotionality
『感情性』という意味の名詞。『emotional』に名詞化の接尾辞『-ity』が付加されたもの。感情の傾向や性質を表す抽象名詞で、心理学や社会学などの学術分野でよく用いられます。例えば、『The study examined the emotionality of the participants.(その研究は参加者の感情性を調査した)』のように使われます。感情の深さや強さを客観的に分析する際に役立ちます。
- emotive
『感情を刺激する』という意味の形容詞。『emotion』に形容詞化の接尾辞『-ive』が付加されたもの。『emotional』が感情そのものを指すのに対し、『emotive』は感情を引き起こす力を持つことを意味します。文学、広告、政治など、人々の感情に訴えかける場面でよく使われます。例えば、『an emotive speech(感情を揺さぶる演説)』のように使われます。より強い感情的な影響力を持つニュアンスです。
反意語
『理性的』という意味の形容詞。『emotional』が感情に基づいているのに対し、『rational』は論理や理性に基づいていることを意味します。意思決定や問題解決の文脈で対比されることが多く、日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使われます。例えば、『a rational decision(合理的な決定)』のように使われます。感情に左右されず、客観的に判断するニュアンスです。
- unemotional
接頭辞『un-(否定)』が『emotional』に付いた形で、『感情を表に出さない』『冷静な』という意味の形容詞。感情が表に出ない状態や、冷静さを強調する際に用いられます。ビジネスシーンや緊急時など、感情的な反応が不適切とされる状況で特に重要です。例えば、『an unemotional response(冷静な反応)』のように使われます。感情に動じない、客観的な態度を示す場合に適しています。
『論理的な』という意味の形容詞。『emotional』が感情に基づいているのに対し、『logical』は論理に基づいていることを意味します。議論や分析の文脈で対比されることが多く、特に学術論文やビジネス文書で頻繁に使われます。例えば、『a logical argument(論理的な議論)』のように使われます。客観的な根拠に基づいた思考や判断を示す場合に適しています。
語源
"emotional"は、感情や情動に関わることを意味する形容詞です。その語源はラテン語の"emovere"(心を動かす、興奮させる)に遡ります。"emovere"は、"e-"(外へ)と"movere"(動かす)から構成されています。つまり、文字通りには「外へ動かす」という意味合いがあります。"movere"は、日本語の「心を揺さぶられる」という表現に近いニュアンスを持ち、感情が内から外へと動き出す様子を表しています。英語の"emotion"(感情)も同じ語源を持ち、16世紀に"emotional"という形容詞が生まれました。感情が表に出る様子、または感情に深く影響される状態を指す言葉として、現代英語でも広く使われています。
暗記法
「emotional」は西洋で、理性との対比で語られ、弱さや感受性の象徴でした。ロマン主義時代には感情が重視され、文学や芸術に影響を与えましたが、感情に溺れる危険性も示唆されました。現代では、感情労働やSNSでの感情表現など、複雑な意味合いを持ちます。感情を理解することは、自己理解や他者とのコミュニケーションに不可欠であり、文学作品などを通して、その意味を深く理解することができます。
混同しやすい単語
『emotional』と語尾の '-al' が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。ただし、接頭辞 'im-' が付くことで意味が大きく異なり、『不死の』という意味になる。品詞は形容詞。感情的な(emotional)状態が永遠に続くわけではないので、意味の違いを意識することが重要。
スペルが非常に似ており、特に 'emot-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『顔文字』であり、感情を表現する点で関連性はあるものの、品詞(名詞)も用法も異なる。文脈から判断することが重要。現代的な単語で、語源的には emotion + icon の合成語。
語尾の '-al' が共通しており、スペルも一部似ているため混同しやすい。『理性的』という意味で、感情(emotional)とは対照的な概念を表す。品詞は形容詞。感情に流されず、論理的に考えることを指す。rationalとemotionalのバランスを意識することが重要。
『emotional』とスペルの一部が似ており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『動き』であり、感情とは直接的な関連性はない。品詞は名詞。ただし、感情が動き(motion)を引き起こすこともあるため、間接的なつながりを意識すると覚えやすい。
語尾の '-al' が共通しており、スペルも一部似ているため混同しやすい。『国家の』という意味で、感情とは直接的な関連性はない。品詞は形容詞。ただし、国家に対する感情(愛国心など)は emotional な側面を持つため、関連性を意識すると記憶に残りやすい。
スペルと発音の両方で、特に語頭部分が『emotional』と似ているため、初学者には混同されやすい。意味は『遊牧民の』であり、感情とは全く関係がない。品詞は形容詞。綴りの類似性に惑わされず、単語全体の形と意味を結びつけることが重要。
誤用例
While 'emotional' describes a state of feeling, overusing it for strong negative emotions can sound melodramatic or insincere in English, especially among adults. Japanese speakers might directly translate '感情的になる' as 'become emotional,' but English often prefers nuanced expressions like 'disappointed,' 'frustrated,' or 'concerned,' depending on the context. The phrase 'literally dying' is hyperbolic and rarely used sincerely in professional settings.
While 'emotional' isn't strictly wrong here, 'sensitive' is a more common and natural way to describe someone who is easily moved to tears. 'Emotional' can sometimes imply a lack of control or rationality, whereas 'sensitive' simply describes a heightened awareness of feelings. Japanese culture often values emotional restraint, so directly translating '感情的な人' as 'emotional person' might unintentionally carry a slightly negative connotation that 'sensitive' avoids.
While 'emotional' can describe a speech filled with feeling, 'moving' is a more idiomatic choice when the intention is to convey that the speech evoked strong feelings in the audience. 'Emotional' can sometimes sound like the speaker was simply expressing their own emotions without necessarily affecting others. This subtle difference is important because Japanese speakers often focus on the speaker's internal state when describing a speech, whereas English often emphasizes the impact on the audience. Therefore, translate '感動的なスピーチ' with 'moving speech' to show how it touched people.
文化的背景
「emotional(感情的な)」という言葉は、単に感情を表すだけでなく、西洋文化においては、理性や自制心との対比において、時に弱さや不安定さ、あるいは感受性の豊かさを示す象徴として用いられてきました。特に、感情のコントロールが重視される社会規範の中で、「emotional」であることは、必ずしも肯定的な意味合いを持つとは限りません。
歴史的に見ると、「emotional」という言葉が広く使われるようになったのは、ロマン主義の時代以降です。それ以前は、感情は理性によって制御されるべきものと考えられていましたが、ロマン主義の思想家たちは、感情こそが人間性の本質であり、創造性や芸術の源泉であると主張しました。この変化は、文学や芸術に大きな影響を与え、感情的な表現が豊かになりました。例えば、ゲーテの『若きウェルテルの悩み』は、感情的な苦悩を描いた作品として、当時の若者たちに大きな共感を与えましたが、同時に、感情に溺れることの危険性も示唆していました。
現代社会においては、「emotional」という言葉は、より複雑な意味合いを持つようになりました。感情労働という言葉が示すように、サービス業などでは、感情をコントロールし、顧客に好印象を与えることが求められます。一方で、心理学の分野では、感情を抑圧することの弊害が指摘され、感情を表現することの重要性が強調されています。また、ソーシャルメディアの普及により、感情的な表現が容易になったことで、共感や連帯が生まれる一方で、炎上や誹謗中傷などの問題も発生しています。このように、「emotional」という言葉は、時代や社会の変化とともに、その意味合いを変え続けています。
「emotional」という言葉を理解することは、単に感情を表す語彙を増やすだけでなく、西洋文化における感情の捉え方や、社会規範との関係性を理解することにつながります。感情は、人間性の重要な側面であり、感情を理解することは、自己理解を深め、他者とのコミュニケーションを円滑にするために不可欠です。文学作品や映画などを通して、「emotional」という言葉がどのように使われているかを観察することで、より深くその意味を理解することができるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、心理学、教育など幅広いテーマの長文読解で登場。感情に関する議論や意見陳述で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が中心だが、関連語句(emotion, emotionally)も合わせて学習。文脈から意味を推測する練習が重要
- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)
- 頻度と級・パート: Part 5, 7 で中頻度。特にビジネスシーンにおける顧客対応や従業員のモチベーションに関する文章で登場
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のメール、レポート、記事などで使われる。顧客や従業員の感情に関する記述が多い
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使われ方を意識し、類義語(sensitive, empathetic)との使い分けを理解する。形容詞として使われることが多い
- 出題形式: 主にリーディングセクション
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出
- 文脈・例題の特徴: 心理学、社会学、歴史学など、アカデミックな文章で頻繁に使用される。感情、思考、行動に関する議論で登場
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用に慣れること。同義語や反意語を理解し、パラフレーズの練習をする。名詞形(emotion)との関連も意識する
- 出題形式: 主に長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、文化、歴史など、幅広いテーマの長文読解で登場。人間の感情や行動に関する議論で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力を養うこと。類義語(sentimental, passionate)との違いを理解する。高度な語彙力と読解力が必要