embrace
最初の音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に引いて短く発音します。/m/ の後は唇をしっかりと閉じてください。強勢は2番目の音節 /breɪs/ にあります。最後の /s/ は無声音で、日本語の『ス』よりも息を強く出すイメージです。
受け入れる
新しい考えや変化などを、抵抗なく積極的に受け入れること。歓迎するニュアンスを含む。
She moved to Japan and began to embrace the local culture.
彼女は日本に引っ越し、その土地の文化を受け入れ始めました。
※ 新しい場所や環境に身を置いた人が、その地の文化や習慣に積極的に溶け込もうとしている様子を表しています。「embrace」は、単に「受け入れる」だけでなく、「前向きに受け入れる」「歓迎する」という気持ちが込められています。
Our team decided to embrace the new way of working from home.
私たちのチームは、在宅勤務という新しい働き方を受け入れることに決めました。
※ 会社や組織が、新しい方針や考え方を積極的に採用する場面で使われます。最初は戸惑いがあったとしても、それを前向きに捉え、取り入れようとする姿勢が伝わります。仕事や学習に関する変化について話すときによく使えます。
He chose to embrace the challenge of running a marathon.
彼はマラソンを走るという挑戦を受け入れることを選びました。
※ 困難なことや難しい挑戦に対して、逃げずに積極的に向き合い、進んで引き受けるときに使われます。自分自身の成長のために、あえて難しい状況に飛び込むようなポジティブな意味合いがあります。
抱きしめる
愛情や親愛の情を込めて、または慰めるために、誰かをしっかりと抱きしめること。物理的な接触を伴う。
She ran to her father and embraced him tightly after a long trip.
彼女は長い旅の後、お父さんの元へ走り寄り、彼を強く抱きしめました。
※ この例文は、久しぶりに会った親しい人を強く抱きしめる、喜びと愛情に満ちた場面を描写しています。特に「tightly(強く、ぎゅっと)」という言葉が、その感情の強さを伝えています。再会や安心感を表す際によく使われる「embrace」の典型的な使い方です。
The kind teacher embraced the crying student softly to comfort her.
優しい先生は、泣いている生徒を慰めるためにそっと抱きしめました。
※ この例文では、悲しんでいる人や困っている人を優しく慰めるために抱きしめる様子が描かれています。「softly(そっと、優しく)」という言葉から、思いやりや安心感が伝わってきます。誰かを気遣い、支える行動としての「embrace」の使われ方です。
The couple embraced warmly before saying goodbye at the station.
そのカップルは駅で別れを告げる前に、温かく抱きしめ合いました。
※ この例文は、別れの瞬間に、愛情や名残惜しさを込めて抱きしめ合う場面です。「warmly(温かく)」という言葉が、二人の間の深い感情を表しています。また、「embrace each other」で「お互いを抱きしめ合う」という意味になり、親密な関係での自然な動作としてよく使われます。
受容
新しいアイデアや変化、困難な状況などを、積極的に受け入れること。動詞の意味合いが名詞になったもの。
Her quick embrace of the new project made the team hopeful.
彼女が新しいプロジェクトをすぐに受け入れたことで、チームに希望が生まれました。
※ 新しいプロジェクトや変化を、躊躇なく積極的に受け入れる様子を描いています。この例文では、彼女の行動がチーム全体に良い影響を与えた、という「鮮やかなミニ・シーン」が伝わります。名詞の「embrace」は、このように「新しいことや変化への積極的な受容」を表す際によく使われます。`embrace of ~` の形で「~の受容」という意味になります。
It took him a long time to come to an embrace of his new reality.
彼が新しい現実を受け入れるまでには、長い時間がかかりました。
※ 困難な状況や、受け入れがたい真実に対して、葛藤しながらも最終的にそれを受け入れる、という心の動きを表しています。この例文からは、彼が時間をかけて内面と向き合った「ミニ・シーン」が想像できます。`come to an embrace of ~` は、「~を受け入れるようになる」という自然な言い回しで、特に「難しさや抵抗があったが、最終的に受容に至った」というニュアンスを伝えるのに適しています。
The community showed a warm embrace of new ideas and differences.
その地域社会は、新しい考え方や多様性を温かく受け入れました。
※ ある集団や組織が、新しい視点や異なる価値観、多様な人々に対して、寛容で友好的な態度で接する様子を描写しています。地域全体がオープンな姿勢を示す「ミニ・シーン」が目に浮かびます。`warm embrace` という表現は、「心からの歓迎や受容」を意味し、`embrace` が単なる受け入れではなく、ポジティブな意味合いで使われる典型的な例です。
コロケーション
変化を積極的に受け入れる、変化を好機と捉える
※ 単に変化を受け入れるだけでなく、その変化を前向きに捉え、積極的に利用しようとするニュアンスが含まれます。ビジネスシーンでよく用いられ、組織改革や新しい技術導入の際に「変化を恐れず、積極的に受け入れよう」というメッセージとして使われます。類語の 'accept change' よりも積極性が強調されます。
多様性を受け入れ尊重する
※ 人種、性別、性的指向、文化、価値観など、あらゆる多様性を受け入れ、尊重するという意味です。企業の人事方針や社会的なメッセージとして頻繁に使われます。単に 'tolerate diversity'(多様性を許容する)よりも、積極的に多様性を尊重し、その価値を認めようとする姿勢を示します。
困難な課題に果敢に挑戦する
※ 困難な課題を単に受け入れるのではなく、積極的に挑戦し、乗り越えようとする強い意志を示す表現です。ビジネスや自己啓発の文脈でよく使われ、「困難を恐れず、成長の機会として捉えよう」というメッセージとして用いられます。'face a challenge'(課題に直面する)よりも、主体性と積極性が強調されます。
機会を積極的に活用する
※ 与えられた機会を逃さず、積極的に利用して自分の成長や目標達成につなげようとする意味合いです。ビジネスシーンやキャリア形成の文脈でよく使われます。'take an opportunity'(機会を利用する)よりも、より熱意を持って機会を掴み、最大限に活用しようとするニュアンスが含まれます。
ある哲学や思想を深く理解し、受け入れる
※ 単に知識として知っているだけでなく、その哲学や思想を自身の価値観や行動規範として取り入れ、実践することを意味します。学術的な文脈や宗教的な文脈で用いられることがあります。'adopt a philosophy'(哲学を採用する)よりも、より深く、内面的に受け入れるニュアンスがあります。
簡素な生き方を受け入れる、シンプルさを追求する
※ 物質的な豊かさや複雑さから離れ、シンプルでミニマルな生き方を積極的に選択することを意味します。ライフスタイルや自己啓発の文脈でよく使われます。'value simplicity'(シンプルさを重視する)よりも、より積極的にシンプルさを追求し、実践するニュアンスが含まれます。
新しい技術を積極的に受け入れ活用する
※ 新しい技術の導入を恐れず、積極的に学び、業務や生活に取り入れることを意味します。ビジネスシーンや教育現場でよく使われ、'adopt technology'よりも積極的な姿勢を示します。特に、テクノロジーの進化が速い現代において重要な考え方です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、新しい理論や概念を「受け入れる」という意味で使われます。例えば、「この研究は、新たなパラダイムをembraceしている(受け入れている)」のように、研究の斬新さや革新性を強調する際に用いられます。また、社会学や文化人類学の研究で、特定の社会や文化が持つ価値観や慣習を理解し、尊重する姿勢を示す文脈でも使用されます。文語的な表現です。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、変化や新しい戦略を「受け入れる」という意味で使われます。例えば、「私たちはこの新しいテクノロジーをembraceし、業務効率を向上させる」のように、企業の戦略的な方向性を示す際に用いられます。また、組織文化やチームワークに関する議論で、多様性や異なる意見を尊重し、受け入れる姿勢を表現する際にも使われます。フォーマルな場面で使われることが多いです。
日常会話では、「抱きしめる」という意味で使われることが多いですが、「受け入れる」という意味で使われることは比較的少ないです。例えば、困難な状況や過去の経験を「受け入れる」という意味で、「I'm trying to embrace my past mistakes and move on(過去の過ちを受け入れて、前に進もうとしている)」のように使われます。自己啓発やメンタルヘルスの文脈で使われることがあります。
関連語
類義語
『採用する』『取り入れる』という意味で、新しい方法、アイデア、政策などを積極的に受け入れる場面で使われる。ビジネス、政治、社会的な文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『embrace』が感情的な受容を含むのに対し、『adopt』はより実践的、意図的な選択を意味する。また、『adopt』は法律や手続きに沿って何かを受け入れるニュアンスも持つ。 【混同しやすい点】『adopt』は養子にするという意味も持つため、文脈によっては誤解を招く可能性がある。また、無生物主語も取りやすい。
『受け入れる』という意味で、事実、提案、贈り物など、様々なものを受け入れる際に使われる。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『embrace』が積極的に歓迎するニュアンスがあるのに対し、『accept』は必ずしも積極的な感情を伴わない、より中立的な受け入れを意味する。また、『仕方なく受け入れる』というニュアンスを含む場合もある。 【混同しやすい点】『accept』は他動詞であり、目的語が必要。また、自動詞の『except』と混同しやすい。発音にも注意が必要。
『歓迎する』という意味で、人や新しいアイデア、変化などを暖かく迎え入れる際に使われる。日常会話やビジネスシーンでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『embrace』がより包括的な受容を意味するのに対し、『welcome』はより友好的で、好意的な歓迎の意を示す。 また、儀礼的な意味合いも含む。 【混同しやすい点】『welcome』は名詞、動詞、形容詞として使われるため、文脈によって意味が異なる。動詞として使う場合は他動詞。
『含む』という意味で、全体の一部として何かを取り込むことを示す。リスト、グループ、範囲など、様々な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『embrace』が積極的に受け入れることを意味するのに対し、『include』は単に一部として含めるという事実を示す。感情的な要素は含まれない。 【混同しやすい点】『include』は包含する対象が明確である必要がある。また、『include』は他動詞であり、目的語が必要。
『支持する』『支援する』という意味で、意見、計画、人などを積極的に支持し、援助する際に使われる。政治、ビジネス、社会的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『embrace』がある概念や変化全体を積極的に受け入れるのに対し、『support』は特定の対象を支援するという意味合いが強い。行動を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『support』は名詞としても動詞としても使われる。また、文脈によっては『養う』という意味も持つ。
『大切にする』『慈しむ』という意味で、人、物、思い出などを非常に大切に思う気持ちを表す。文学的な表現や感情的な場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『embrace』が何かを受け入れることを意味するのに対し、『cherish』は愛情や感謝の気持ちを込めて大切にするというニュアンスが強い。より個人的な感情を表す。 【混同しやすい点】『cherish』は他動詞であり、目的語が必要。日常会話よりも、ややフォーマルな印象を与える。
派生語
- embracement
『抱擁』『受容』を意味する名詞。動詞『embrace』に名詞化接尾辞『-ment』が付加され、行為や状態を表す。日常会話では比喩的な意味合いで使われることも多く、例えば『新しいアイデアの受容』といった文脈で使用される。ビジネスシーンや学術的な議論でも、『変化への積極的な受け入れ』というニュアンスで使われる。
- embracing
『抱擁するような』『受容的な』という意味の形容詞または現在分詞。動詞『embrace』に形容詞を作る接尾辞『-ing』が付加され、何かが『抱擁している』または『受容的である』状態を表す。例えば、『embracing change(変化を積極的に受け入れる)』のように使用される。ビジネスや自己啓発の文脈で頻繁に見られる表現。
反意語
『拒絶する』という意味の動詞。『embrace』が受け入れることを意味するのに対し、『reject』は明確に拒否する行為を表す。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用される。例えば、提案やアイデアを『reject』する場合など、積極的に受け入れないという意思表示に使われる。
- repudiate
『拒否する』『否認する』という意味の動詞。『embrace』が何かを積極的に受け入れるのに対し、『repudiate』は何かを公式に、または道徳的に拒否することを意味する。学術的な文脈や政治的な声明などで、責任や信念、行動などを放棄する際に用いられることが多い。日常会話よりもフォーマルな場面で使用頻度が高い。
- disavow
『否認する』『知らないと言う』という意味の動詞。『embrace』が受け入れることを意味するのに対して、『disavow』は責任、知識、またはつながりを否定することを意味する。政治的な文脈や法的な状況で、ある主張や行動との関係を否定する際に使用される。日常会話よりはややフォーマルな場面で使われる。
語源
"Embrace(抱きしめる、受け入れる)"は、古フランス語の"embracer(抱きしめる)"に由来し、さらに遡るとラテン語の"in brachium(腕の中へ)"にたどり着きます。"in"は「~の中に」を意味する接頭辞、"brachium"は「腕」を意味します。つまり、文字通り「腕の中に(入れる)」という行為が、物理的な抱擁から、比喩的な意味での受容、つまり考えや提案を「抱きしめる」ように受け入れる意味へと発展しました。日本語の「懐に抱く」という表現が、物理的な行為から心情を表すように変化するのと似ています。新しいアイデアや変化を"embrace"することは、まるで大切な人を腕に抱きしめるように、それらを温かく迎え入れることを意味します。
暗記法
「Embrace」は単なる抱擁を超え、西洋文化で受容と一体感を象徴します。騎士道物語では、騎士が愛する人を抱きしめる場面は忠誠と愛情の誓いでした。宗教的には、神の愛と保護を求める行為を意味しました。産業革命後には、変化や技術を受容する姿勢を表し、現代では多様性を受け入れる倫理的価値観へと広がりました。時代とともに意味合いを変えながらも、受容と一体感という核は不変です。
混同しやすい単語
スペルミスとしてよく見られる形です。'em-'という接頭辞が'im-'に変化するのは、後の子音(この場合は'b')の影響を受けるためですが、'embrace'には適用されません。意味も存在しません。注意深くスペルを確認しましょう。
発音が似ており、特に語尾の 'sh' の音が 's' に聞こえやすいことが原因で混同されることがあります。意味は『待ち伏せ』で、名詞または動詞として使われます。文脈が大きく異なるため、意味の違いを意識することが重要です。
'em-' で始まる綴りが似ているため、視覚的に混同しやすいです。また、意味も『当惑させる』、『困らせる』など、感情的なニュアンスを含むため、状況によっては誤用する可能性があります。品詞は動詞であり、再帰動詞として使われることもあります。語源的には「妨げる」という意味合いが強く、それが感情を妨げるイメージにつながっています。
発音が似ており、特に語尾の子音の響きが近いため、聞き間違いやすいです。意味は『浮き彫りにする』であり、紙や金属などに模様を立体的に表現する際に使われます。'em-' で始まる動詞である点も共通していますが、意味は全く異なります。視覚的なイメージを伴う単語なので、絵や写真と関連付けて覚えると効果的です。
発音が部分的に似ており、特に語頭の 'en-' の部分が混同されることがあります。意味は『入り口』または『魅了する』で、名詞または動詞として使われます。動詞としての意味は、『魔法にかける』というニュアンスを含み、'embrace' の持つ『抱擁する』という物理的な意味とは大きく異なります。'en-' は「〜にする」という意味の接頭辞で、'trance'(恍惚状態)にする、というイメージです。
やや古風な単語ですが、'em-'で始まり、意味も似ているため、高度な学習者は混同する可能性があります。意味は「熱意、親切心」であり、フランス語由来の単語です。'embrace'が物理的な抱擁を含むのに対し、'empressement'はより感情的な、積極的な歓迎や受け入れの態度を指します。ビジネスシーンなどで使われることがあります。
誤用例
日本語の『受け入れる』という言葉に引きずられ、『embrace』を安易に適用した例です。確かに『embrace』は感情や困難を『受け入れる』という意味を持ちますが、この文脈では、より積極的に、そして内面的に感情と向き合うニュアンスが強すぎます。特にネガティブな感情に対して使うと、それを好んで抱きしめているような印象を与えかねません。ここでは、より中立的な『come to terms with(折り合いをつける、受け入れる)』が適切です。日本人が『受け入れる』という言葉を多用する背景には、感情を表に出すことを避ける文化があると考えられますが、英語では感情の種類や状況に応じて、より具体的な表現を選ぶ必要があります。
『embrace with open arms』は、新しい考えや提案などを歓迎する際に使われるイディオムですが、ビジネスシーンではやや大げさで、感情的な響きがあります。特に企業の公式な声明としては、冷静さや合理性が求められるため、この表現は不適切です。『adopt(採用する)』のようなよりフォーマルな語を選ぶべきでしょう。日本人が英語を使う際、感情を込めた表現を避けがちな傾向がありますが、英語では状況に応じた適切なレジスター(言葉遣いのスタイル)を選ぶことが重要です。ビジネスシーンでは、過度な感情表現はかえって信頼性を損なう可能性があります。
『embrace』は物理的な抱擁や、考え・主義などを積極的に受け入れる意味合いが強い単語です。人の努力や功績を褒める文脈で使うと、性的、または感情的なニュアンスが強く出てしまい、不自然です。ここでは、よりフォーマルで客観的な『commend(褒める、称賛する)』が適切です。日本人が『感謝』や『賞賛』の気持ちを伝える際、直接的な表現を避け、婉曲的な言い回しを選ぶ傾向がありますが、英語では状況に応じてストレートな表現を使うことが重要です。特にビジネスシーンでは、誤解を避けるためにも、明確な言葉を選ぶように心がけましょう。
文化的背景
「Embrace(抱擁)」は、単なる身体的な行為を超え、受容、包容、一体感といった感情や概念を象徴する言葉として、西洋文化において深く根付いています。それは、愛と慰めの表現であると同時に、困難や変化を受け入れる心の姿勢を表すものでもあります。
中世ヨーロッパの騎士道物語では、勝利した騎士が愛する女性を抱きしめる場面が頻繁に描かれました。この抱擁は、肉体的な親密さだけでなく、騎士の勇敢さに対する報酬、そして二人の間の忠誠と愛情の誓いを意味していました。また、宗教的な文脈では、神の愛の象徴として、信者が神の「embrace」を求めるという表現が用いられました。この場合、抱擁は物理的なものではなく、神の恩寵と保護の中に身を置くことを意味します。
時代が下り、産業革命後の社会では、「embrace」は変化や新しい技術を受け入れる姿勢を示す言葉としても使われるようになりました。例えば、「embrace technology(技術を受け入れる)」という表現は、新しい技術を恐れずに積極的に取り入れ、活用することを意味します。これは、変化を拒否するのではなく、それを受け入れ、成長の機会と捉えるという、進歩的な考え方を反映しています。さらに、現代社会においては、多様性を受け入れること、つまり「embrace diversity」という言葉が広く使われています。これは、人種、宗教、性的指向など、様々な違いを持つ人々を排除することなく、尊重し、受け入れる社会を目指すという、倫理的な価値観を表しています。
「Embrace」は、このように時代や文脈によってその意味合いを変化させながらも、常に受容と一体感という核となる概念を持ち続けてきました。それは、個人的な感情の表現から、社会全体の価値観まで、幅広い領域において重要な役割を果たしていると言えるでしょう。この言葉の背後にある文化的背景を理解することで、私たちは「embrace」という言葉が持つ豊かな意味合いを、より深く理解することができるのです。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解で問われやすい。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな話題、社会問題、文化的なテーマなど幅広い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「抱擁する」という意味だけでなく、「受け入れる」「採用する」という意味も重要。動詞・名詞の用法、類義語との区別を意識。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(契約、戦略、変化など)に関連する文脈が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「受け入れる」「採用する」の意味で使われることが多い。ビジネス文書におけるフォーマルな表現に慣れておく。
- 出題形式: リーディング
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(科学、歴史、社会学など)で、抽象的な概念や議論の中で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「受け入れる」「包含する」といった抽象的な意味合いで使われることが多い。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、哲学など、多様なテーマで登場。抽象的な議論や論説文で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた適切な意味を判断する必要がある。「抱擁する」という基本的な意味だけでなく、「受け入れる」「採用する」といった意味も重要。類義語との比較も有効。