英単語学習ラボ

cherish

/ˈtʃɛrɪʃ/(チェリィシュ)

第1音節にアクセントがあります。/tʃ/ は日本語の『チ』よりも唇を丸めて出す音です。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開いて短く発音します。最後の /ʃ/ は、日本語の『シュ』よりも少しだけ力を抜いて、息を吐き出すイメージで発音するとよりネイティブらしくなります。

動詞

大切にする

愛情や感謝の気持ちを込めて、人や物を尊重し、慈しむこと。思い出の品や大切な人との関係など、かけがえのないものを守り育てるニュアンスを含む。

My grandmother always cherishes her old family photos.

私の祖母はいつも、古い家族の写真を大切にしています。

この例文では、おばあさんがアルバムを広げ、懐かしそうに写真を見つめている情景が目に浮かびます。「cherish」は、単に物を大事にするだけでなく、それに対して深い愛情や思い出といった感情が伴う場合にぴったりです。ここでは、家族の歴史や温かい記憶を心から大切にしている様子が伝わりますね。

I will always cherish the memories of our trip together.

私たちは一緒に旅行した思い出を、いつまでも大切にするでしょう。

楽しかった旅行を終え、その美しい思い出をこれからもずっと心の中で温めていきたい、という気持ちが込められています。「cherish memories(思い出を大切にする)」は、この単語が最も自然に、そして頻繁に使われる典型的な表現の一つです。過去の経験が、今の自分にとってかけがえのないものだと感じている時に使ってみましょう。

Parents always cherish their children's happiness.

親は常に、子どもの幸せを大切にしています。

親が子どもの笑顔や健やかな成長を見て、「これが何よりも大切だ」と感じる温かい情景が目に浮かびます。「cherish」は、人との関係性、特に愛情を込めて「心から大切に思う」という感情的なニュアンスを強く持ちます。ここでは、抽象的な概念である「happiness(幸せ)」を大切にする、という使い方をしています。

動詞

心に抱く

希望、夢、信念などを、大切に思い、育むこと。単に記憶するだけでなく、積極的に価値を認め、将来に向けて育てていく意味合い。

I always cherish the time I spend with my family.

私はいつも家族と過ごす時間を大切にしています。

この文は、家族との温かい瞬間を心から慈しむ気持ちを表しています。「cherish」は、ただ「好き」というだけでなく、「大切に守りたい」「大事にしたい」という深い愛情や尊敬の念が込められています。形のない「時間」や「経験」に対してよく使われます。

She cherishes her childhood memories.

彼女は子供の頃の思い出を大事にしています。

ここでは、過去の「思い出」を大切に心にしまっておく様子が描かれています。単に「覚えている」のではなく、その思い出が持つ温かさや価値を深く感じ、大切にしている感情が伝わります。アルバムをめくりながら、懐かしい気持ちに浸る情景を想像してみてください。

He cherishes the old watch his grandfather gave him.

彼は祖父がくれた古い時計を大切にしています。

物に対しても「cherish」は使われますが、それは単なる所有ではなく、その物が持つ特別な意味や思い出を大切にする場合です。この時計は、祖父との絆や愛情の象徴。彼はその時計をただの道具ではなく、心のこもった宝物として扱っていることが伝わります。

コロケーション

cherish a memory

思い出を大切にする、心に刻む

過去の出来事や経験を非常に大切に思い、心の中で何度も思い起こすことを意味します。単に『覚えている』だけでなく、その思い出が持つ感情的な価値や重要性を強調します。例えば、亡くなった祖母との温かい思い出や、人生を変えるような経験などを『cherish a memory』で表現します。口語でもフォーマルな場面でも使用できますが、やや詩的なニュアンスを含みます。

cherish a hope

希望を大切にする、希望を胸に抱く

将来に対する希望や願望を非常に大切に持ち続けることを意味します。困難な状況にあっても、その希望を手放さずに心の支えとすることを強調します。『hope』が抽象的な名詞であるため、物理的に何かを大切にするのではなく、感情や信念を大切にすることを表します。文学作品や感動的なスピーチなどでよく用いられる表現です。

cherish freedom

自由を大切にする、自由を尊重する

自由という概念や権利を非常に高く評価し、それを守り、尊重することを意味します。政治的な文脈や社会的な議論でよく用いられ、個人の自由や権利の重要性を強調する際に使われます。単に『自由が好き』という個人的な感情だけでなく、自由を守るための責任や義務も含むニュアンスがあります。

cherish the thought (of something)

(何か)を考えるだけで嬉しい、心待ちにする

まだ実現していないことや、将来起こるかもしれないことを想像するだけで心が温かくなる、嬉しい気持ちになることを意味します。『the thought』は具体的なアイデアや計画を指し、それを『cherish』することで、そのアイデアに対する愛情や期待感を表現します。例えば、『cherish the thought of seeing my grandchildren』のように使われます。日常会話でよく用いられる表現です。

cherish the present moment

今この瞬間を大切にする

過去や未来にとらわれず、今生きているこの瞬間を意識的に大切にすること。マインドフルネスやポジティブ心理学の文脈でよく使われ、現在に集中し、感謝の気持ちを持つことの重要性を説く際に用いられます。ストレスの多い現代社会において、心の平穏を保つための考え方として広まっています。

a cherished possession

大切な所有物、宝物

非常に価値があり、愛着を持っている所有物を指します。金銭的な価値だけでなく、感情的な価値や思い出が詰まっていることが重要です。例えば、家族から受け継いだ品や、特別な記念品などが『a cherished possession』となります。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用できます。

cherish each other

お互いを大切にする、愛し合う

恋人、夫婦、家族、友人など、親しい関係にある人々がお互いを尊重し、愛情深く接することを意味します。結婚式のスピーチや、感謝の気持ちを伝える場面でよく用いられます。『each other』という相互関係を表す表現と組み合わせることで、一方的な感情ではなく、双方向の愛情や尊重を強調します。

使用シーン

アカデミック

学術論文やエッセイなどで、抽象的な概念や感情を表現する際に使用されます。例えば、「我々は自由という概念を大切にしなければならない (We must cherish the concept of freedom.)」のように、倫理的、哲学的な議論で用いられることがあります。また、過去の研究成果を尊重する意味で、「先行研究を大切にする (cherish previous studies)」という文脈でも使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、企業理念や顧客との関係性を表現する際に、ややフォーマルなトーンで使用されることがあります。例:「当社はお客様との信頼関係を大切にします (Our company cherishes the relationship of trust with our customers.)」。日常的なビジネス会話よりは、企業のウェブサイトや公式文書で見かけることが多いでしょう。

日常会話

日常会話では、親しい間柄で感情を込めて何かを大切にしている気持ちを伝える際に使われます。例:「この写真は大切な思い出だから大切にするね (I'll cherish this photo because it's a precious memory.)」。ただし、よりカジュアルな場面では "treasure" や "value" などの類義語が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • 『価値を認める』という意味で、金銭的な価値、重要性、有用性など、対象の持つ客観的な価値を評価する場面で使われる。ビジネスシーンや経済学の文脈で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『cherish』が愛情や感謝の気持ちを込めて大切にするのに対し、『value』は対象の持つ価値を認識し、尊重するというニュアンスが強い。感情的な繋がりよりも、合理的な判断に基づいている。 【混同しやすい点】『cherish』が動詞として使われる場合、対象を大切にするという行為を意味するが、『value』は名詞として価値そのものを指す場合もある。動詞として使う場合も、感情的なニュアンスは薄い。

  • 『宝物として大切にする』という意味で、物理的な宝物や貴重な思い出など、非常に価値のあるものを大切にする場面で使われる。文学的な表現や、個人的な感情を表現する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『cherish』と同様に愛情や感謝の気持ちを込めて大切にするが、『treasure』はより希少価値が高く、かけがえのない存在であるというニュアンスが強い。失うことへの恐れや、特別な感情が伴う。 【混同しやすい点】『treasure』は名詞としても動詞としても使われるが、動詞として使う場合は、『cherish』よりも対象への愛情や執着が強い。また、『treasure』は集合名詞として「財産」という意味も持つ。

  • 『感謝する』『良さを認める』という意味で、人や物事の価値や貢献を認識し、感謝の気持ちを表す場面で使われる。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『cherish』が愛情を込めて大切にするのに対し、『appreciate』は対象の価値を認識し、感謝の気持ちを表すというニュアンスが強い。感情的な繋がりよりも、相手の貢献や価値に対する認識が中心。 【混同しやすい点】『appreciate』は感謝の気持ちを表すだけでなく、芸術作品や音楽の良さを理解するという意味も持つ。また、appreciate + doingという形で「〜に感謝する」という構文も頻繁に使われる。

  • 『崇拝する』『熱愛する』という意味で、非常に強い愛情や尊敬の念を抱く場面で使われる。恋愛関係や、アイドルなどに対する感情を表現する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『cherish』よりも感情の強さが非常に強く、対象を理想化し、盲目的に愛するというニュアンスが強い。日常会話では、やや大げさな表現として用いられることもある。 【混同しやすい点】『adore』は人間や動物など、生命のあるものに対して使われることが多い。また、神や偶像を崇拝するという意味合いも持つため、使用する場面には注意が必要。

  • hold dear

    『大切に思う』という意味で、人や物事、価値観などを大切に思っている気持ちを表す際に使われる。日常会話や、個人的な手紙などで用いられる。 【ニュアンスの違い】『cherish』と非常に近い意味を持つが、『hold dear』はより個人的な感情を表現する際に用いられる。また、抽象的な概念や価値観に対しても使うことができる。 【混同しやすい点】『hold dear』は句動詞であり、目的語は『dear』の後に置かれる。『cherish』のように単一の動詞ではないため、文法的な構造に注意が必要。また、やや古風な言い回しである。

  • 『尊敬する』『崇敬する』という意味で、特に年長者や権威のある人、宗教的な対象などに対して、深い尊敬の念を抱く場面で使われる。フォーマルな場面や、宗教的な文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『cherish』が愛情を込めて大切にするのに対し、『revere』は尊敬の念を持って敬うというニュアンスが強い。感情的な繋がりよりも、相手の持つ地位や能力に対する尊敬が中心。 【混同しやすい点】『revere』は、主に人間や神など、尊敬の対象となる存在に対して使われる。また、尊敬の念が非常に強く、畏敬の念に近い感情を表す。

派生語

  • 名詞で「慈善」「慈愛」の意味。『cherish(大切にする)』という心の状態が、他者への愛情や施しという具体的な行動に発展した。中世フランス語の『cherite(愛)』を経由。現代では、慈善団体や寄付活動など、社会的な文脈で頻繁に使われる。語源を辿ると、元々は「大切なもの」への愛情が根底にあることがわかる。

  • chère

    フランス語由来の形容詞で、英語では主に女性に対して「親愛なる」「大切な」という意味で使われる(男性形は『cher』)。『cherish』の語源である古フランス語の『chier(高価な、大切な)』に由来。手紙や挨拶で使われることが多い。英語では、フランス語からの借用語として、少し気取ったニュアンスで使われることもある。

反意語

  • 動詞で「無視する」「怠る」の意味。『cherish』が愛情や注意を向けるのに対し、『neglect』はそれらを意図的、あるいは不注意に怠ることを指す。日常的な場面から、育児放棄や業務怠慢など、重大な状況まで幅広く使われる。例えば、『cherish』が「子供を大切に育てる」なら、『neglect』は「子供の世話を怠る」という対比になる。

  • 動詞で「軽蔑する」「見下す」の意味。『cherish』が尊敬や愛情を持って大切にするのに対し、『despise』は価値がないものとして嫌悪感を抱くことを意味する。感情の方向性が正反対であり、強い嫌悪感を表す場合に用いられる。例えば、『cherish』が「伝統を重んじる」なら、『despise』は「伝統を時代遅れだと軽蔑する」という対比になる。

語源

"cherish」は古フランス語の「chieriss-, cherir」(大切にする、愛する、高く評価する)に由来します。さらに遡ると、ラテン語の「carus」(親愛な、大切な)から派生しています。「carus」は英語の「caress」(愛撫する)や「charity」(慈善)とも語源的に関連しており、愛情や好意といった意味合いが根底にあります。日本語で例えるなら、「可愛い(かわいい)」という言葉が、単に見た目の愛らしさだけでなく、大切にしたい気持ちや愛着を含むのと似ています。つまり、「cherish」は、単に物を大事にするだけでなく、心から大切に思う、愛情を込めて育むといったニュアンスを含む言葉なのです。

暗記法

「cherish」は単なる「大切にする」を超え、愛情、尊敬、感謝を込めた行為。古い手紙を「cherish」するように、過去の思い出や人との繋がりを心に刻む。友情や愛情を「cherish」するように、相手を尊重し関係を育む。失われた愛を「cherish」するように、過ぎ去った日々に想いを馳せる。美しい自然を「cherish」するように、未来の世代へ精神的な豊かさを引き継ぐ。物質的な価値を超え、精神的な繋がりや情緒的な絆を育む言葉、それが「cherish」。

混同しやすい単語

スペルが類似しており、特に接頭辞 'che-' と 'pe-' の違いを見落としやすい。意味は『滅びる、消滅する』であり、大切にする意味の 'cherish' とは対照的。発音も母音が異なるため注意が必要。

charish

これは実際には存在しない単語ですが、'cherish' のスペルミスとしてよく見られます。特にタイプミスやスペルチェックの甘さから生じやすい。'cherish' の正しいスペルを意識することが重要。

parish

発音が似ており、特に語尾の 'rish' の部分が共通しているため混同しやすい。意味は『教区』であり、教会に関連する文脈で使われることが多い。綴りも 'ch' と 'p' の違いだけなので注意。

'cherish' が『大切にする』という動詞であるのに対し、'precious' は『貴重な』という形容詞であり、意味が近いことから混同されることがある。しかし、品詞が異なるため、文法的な用法に注意が必要。発音も類似している部分がある。

語尾の '-ish' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『養う、育む』であり、'cherish' が感情的な大切にする意味合いが強いのに対し、'nourish' は物理的な意味合いを含むことが多い。発音もストレスの位置が異なるため注意。

'cherish' と 'treasure' はどちらも『大切にする』という意味を持つが、'treasure' は名詞として『宝物』という意味も持つため、文脈によって使い分ける必要がある。動詞としての意味はほぼ同じだが、'cherish' の方がより感情的なニュアンスが強い。

誤用例

✖ 誤用: I cherish my cheap watch because it's reliable.
✅ 正用: I value my inexpensive watch because it's reliable.

『cherish』は、非常に大切に思う、愛着がある、といった強い感情を伴う対象に使われます。安価な腕時計が信頼できるという理由だけであれば、そこまで強い感情を抱くとは考えにくく、代わりに『value(価値を認める)』を使う方が適切です。日本人が『大切にする』を安易に『cherish』と訳してしまう背景には、日本語の『大切』がカバーする意味範囲の広さがあります。英語では、感情の強さや対象によって使い分ける必要があります。

✖ 誤用: We cherish the memory of the company's mandatory drinking parties.
✅ 正用: We remember the company's mandatory drinking parties.

『cherish』は、ポジティブな感情を伴う思い出に対して使われます。強制参加の飲み会の思い出を『cherish』するというのは、皮肉として解釈される可能性が高いです。単に『覚えている』という意味で伝えたいのであれば、『remember』を使うのが適切です。日本人は、過去の出来事を美化する傾向があり、ネガティブな経験でも良い思い出として語ろうとすることがありますが、英語では感情を明確に区別することが重要です。

✖ 誤用: She cherished the antique vase to her daughter.
✅ 正用: She bequeathed the antique vase to her daughter.

『cherish』は、動詞として『〜を大切にする』という意味で使いますが、『(物などを)〜に譲る』という意味はありません。大切なものを誰かに譲る場合には、『bequeath(遺贈する)』や『pass down(受け継がせる)』などの動詞を使うのが適切です。日本人が『大切にする』という言葉から連想して『cherish』を『譲る』という意味で使ってしまうのは、日本語の『大切にする』が、物の扱いだけでなく、行為にも及ぶためと考えられます。英語では、行為を表す場合は、より具体的な動詞を選ぶ必要があります。

文化的背景

「cherish」は、単に「大切にする」以上の意味合いを持ち、愛情、尊敬、感謝の念を込めて、かけがえのないものを慈しみ、育む行為を指します。それは、物質的な価値を超えた、精神的なつながりや情緒的な絆を重視する文化において、特に重要な意味を持ちます。

この言葉が持つニュアンスは、所有や支配ではなく、むしろ献身や保護といった感情と深く結びついています。例えば、古い手紙や家族の写真を「cherish」する場合、それは単に物を保管するのではなく、過去の思い出や人とのつながりを心に刻み、未来へと受け継いでいく行為を意味します。同様に、友情や愛情を「cherish」することは、相手の存在を尊重し、関係を育み、互いの成長を支え合うことを意味します。文学作品においては、失われた愛や過ぎ去った日々を「cherish」する心情が、登場人物の心の奥底にある繊細な感情を表現するために用いられることがあります。

さらに、「cherish」は、自然や環境に対する敬意の念を表す言葉としても使われます。美しい景色や貴重な生態系を「cherish」することは、単にそれを保護するだけでなく、その存在がもたらす精神的な豊かさを大切にし、未来の世代に引き継いでいく責任を意味します。近年、環境問題への関心が高まる中で、「cherish」という言葉は、持続可能な社会を築くための重要な価値観として、その意味合いを深めています。

このように、「cherish」は、物質的な豊かさだけでなく、精神的な充足や人とのつながりを重視する文化において、かけがえのないものを慈しみ、育む行為を象徴する言葉として、深く根付いています。それは、過去を尊重し、現在を大切にし、未来を創造していくための、普遍的な価値観を体現する言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、文化、人物評伝など、多様なテーマで「大切にする」というニュアンスで使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての意味(大切にする、慈しむ)を覚え、名詞形(cherishment)も押さえておくと有利。同義語のvalue, treasureとの使い分けに注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (語彙問題)、Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: 中〜高頻度。特にPart 7のビジネス関連の文章で登場しやすい。

3. 文脈・例題の特徴: 顧客との関係、会社の資産、従業員の貢献などを「大切にする」という意味で用いられることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「大切にする」というニュアンスを理解することが重要。類義語のappreciate, valueとの違いを意識する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: 中頻度。アカデミックな文章で登場。

3. 文脈・例題の特徴: 文化遺産、自然環境、研究成果などを「大切にする」という意味で使われる。抽象的な概念を大切にする場合もある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を多く学習する。抽象的な概念に対する「大切にする」というニュアンスを理解する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

2. 頻度と級・パート: 中〜高頻度。難関大学ほど出題されやすい。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、文化、人間関係など、多様なテーマで用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。和訳問題では、文脈に合った適切な日本語を選ぶ必要がある。英作文では、具体的な例を挙げて説明すると説得力が増す。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。