英単語学習ラボ

dull

/dʌl/(ダァル)

母音 /ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を軽く開けて短く発音します。「ル」は舌先を上の歯の裏側に当てて発音しますが、日本語の「ル」よりも軽く、こもったような音になるように意識しましょう。

形容詞

退屈な

面白みがなく、刺激に欠ける状態。人の性格、場所、イベントなど、様々なものに対して使われ、興味を引かない様子を表します。

The history class was so dull that many students almost fell asleep.

その歴史の授業はとても退屈だったので、多くの生徒が眠りそうになりました。

この例文は、授業や会議など「聞いているものが面白くない、退屈だ」と感じる典型的な場面を描写しています。教室で居眠りしそうになっている生徒たちの姿が目に浮かびますね。dullは、このように面白みに欠ける状況を表す際によく使われます。

On a rainy afternoon, I felt so dull with nothing to do.

雨の日の午後、何もすることがなくて私はとても退屈に感じました。

この例文は、特にすることがなく「手持ち無沙汰で退屈している」個人の感情を表しています。窓の外は雨、家の中でぼんやりしている情景が目に浮かびますね。dullは物事だけでなく、人の感情や気分を表す際にも使われます。'I felt dull' は「退屈に感じた」という自然な表現です。

The new movie's plot was quite dull, so I almost left the theater early.

その新作映画の筋書きはかなり退屈で、私は危うく途中で映画館を出るところでした。

この例文は、映画や本、物語など「内容が面白くない、刺激がない」と感じる場面を表しています。映画館でじっと座っているのが苦痛で、思わず帰りそうになるほど退屈だった、という気持ちが伝わりますね。dullは、このようにストーリーや内容の面白みに欠ける状態を表現するのにも適しています。

形容詞

鈍い

感覚や理解力が弱まっている状態。痛みや音、光などが弱く、ぼんやりしている様子。頭の回転が遅い、頭がぼーっとしている時にも使う。

My old knife became so dull that I couldn't even slice a soft tomato.

私の古い包丁はとても切れ味が悪くなったので、柔らかいトマトさえもスライスできませんでした。

【情景】台所で料理をしている時、包丁が全然切れなくて、柔らかいトマトを切ろうとしても潰れてしまうような場面です。料理が思うように進まず、少しイライラしている様子が伝わりますね。「dull」は、刃物などの「切れ味が鈍い」状態を表す時によく使われます。 【ポイント】「so dull that...」は「とても鈍いので~だ」という結果を表す便利な表現です。日常生活で「切れ味が悪い」と感じた時にぜひ使ってみましょう。

The movie was so dull that I kept checking my phone during the show.

その映画はとても退屈だったので、上映中に何度も携帯をチェックしてしまいました。

【情景】映画館や家で映画を見ているけれど、内容が全然面白くなくて、ついスマホを見てしまう、という経験は誰にでもありますよね。時間が長く感じられ、早く終わってほしいと思っている様子が目に浮かびます。「dull」は、人や物事が「退屈で面白くない」と感じる時に使われる代表的な単語です。 【ポイント】「dull」は人の性格や出来事、仕事などが「面白くない」「活気がない」という意味でも使われます。「This book is dull.(この本はつまらない)」のように、感想を言う時にも役立ちます。

The sky looked dull and gray, making me feel a bit sad on a rainy morning.

空は鈍く灰色に見え、雨の日の朝、私を少し悲しい気持ちにさせました。

【情景】朝起きて窓の外を見ると、空がどんよりしていて、雨が降っている。そんな天気を見て、少し気分が落ち込んでしまう、という誰もが経験しそうな情景です。「dull」は、天気や色が「どんよりした」「くすんだ」状態を表す時にも使われます。 【ポイント】「dull」は色について使うと「くすんだ色」「鮮やかでない色」という意味になります。例えば、「dull colors(くすんだ色合い)」のように使えます。天気や光の表現によく登場します。

動詞

弱める

勢いや鋭さを失わせる行為。痛みや音、光などを和らげる、または刃物の切れ味を悪くするなどの意味合い。

This old knife dulls quickly when I cut hard vegetables.

この古いナイフは、硬い野菜を切るとすぐに切れ味が悪くなります。

料理をしている時に、ナイフの切れ味が悪くて困る場面を想像してみてください。この文では、ナイフの「切れ味を弱める」という意味でdullを使っています。刃物が鈍くなる、切れなくなる、という状況で非常によく使われる表現です。

The medicine helped to dull the sharp pain in my head.

その薬は、私の頭の鋭い痛みを和らげるのに役立ちました。

ひどい頭痛に悩まされていた人が、薬を飲んで痛みが少し楽になった場面です。ここでは、薬が「痛みを弱める」「痛みを鈍らせる」という効果を表すのにdullが使われています。痛みや感覚を和らげる際によく使われる表現です。

Too much routine can dull your creativity over time.

あまりにも多くのルーティンは、時間をかけてあなたの創造性を鈍らせることがあります。

毎日同じことばかりしていて、新しいアイデアが浮かばないと感じる場面です。この文では、単調なルーティンが「創造性という能力を弱める」「感覚を鈍らせる」という比喩的な意味でdullが使われています。精神的な能力や感情が薄れる、鈍くなるという状況で使われます。

コロケーション

dull ache

鈍痛

ズキズキ、または、刺すような痛みではなく、重く、持続的な痛みを指します。医学的な文脈や、身体的な不調を表現する際によく用いられます。例えば、『I have a dull ache in my lower back.(腰に鈍痛がある)』のように使います。鋭い痛み(sharp pain)と対比して使われることが多いです。

dull roar

低くくぐもった轟音

遠くで雷が鳴っているような、あるいは、群衆のざわめきが遠くから聞こえてくるような、はっきりしない、抑えられた音を指します。災害や騒乱などの状況を描写する際によく用いられ、不穏な状況を暗示する効果があります。例文:'We heard a dull roar from the distance, signaling the approaching storm.'

dull thud

鈍い音

重いものが落ちたり、ぶつかったりした時に聞こえる、こもったような音を表します。鋭い音ではなく、衝撃が吸収されたような音を指します。犯罪小説やサスペンスなど、何か不吉な出来事を暗示する場面で効果的に使われます。例文:'The book fell to the floor with a dull thud.'

dull the pain

痛みを和らげる

肉体的、精神的な苦痛を軽減させるという意味です。薬や気晴らしによって、痛みや苦しみを一時的にでも軽減させる行為を指します。'dull'はここでは『鈍くする』という意味で使われています。例文:'He drank alcohol to dull the pain of his loss.'

dull finish

つや消し

光沢がなく、マットな表面仕上げのことです。家具、塗装、写真など、様々な分野で使われます。光沢のある(glossy)仕上げと対比して用いられ、落ち着いた、上品な印象を与えます。例文: 'The walls have a dull finish to reduce glare.'

dull the senses

感覚を鈍らせる

アルコール、薬物、疲労などが原因で、五感が正常に機能しなくなる状態を指します。集中力や判断力が低下することも含みます。比喩的に、過度な情報や刺激によって感情が麻痺することも表します。例文:'The constant noise dulled my senses.'

dull wit

頭の回転が鈍い

機転が利かない、理解力が低いといった意味合いで使われます。必ずしも知能が低いというわけではなく、状況に対する反応が遅かったり、ユーモアが通じにくいといったニュアンスを含みます。例文:'He was a kind man, but possessed a rather dull wit.'

使用シーン

アカデミック

学術論文や講義で、特に心理学や社会学などの分野で使われます。例えば、「The data showed a dull correlation between X and Y」(データはXとYの間に弱い相関関係を示した)のように、統計的な関係の弱さや不明瞭さを表す際に用いられます。また、「The argument was dull and unconvincing」(その議論は鈍く、説得力に欠けた)のように、議論や分析の不明確さを批判的に評価する際にも使われます。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、直接的な表現を避けたい場合に遠回しな表現として使われることがあります。例えば、「The sales figures were rather dull this quarter」(今四半期の売上高はやや低調だった)のように、業績の停滞を婉曲的に伝える際に用いられます。また、会議での議論について、「The meeting was a bit dull」(会議は少し退屈だった)のように、その活気のなさを控えめに表現する際にも使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり一般的ではありませんが、映画や小説などのフィクション作品で、登場人物の感情や状況を表す際に使われることがあります。例えば、「He had a dull look in his eyes」(彼の目は生気がなかった)のように、感情の欠如や倦怠感を表現する際に用いられます。また、「The party was dull」(パーティーはつまらなかった)のように、イベントの退屈さを表現する際にも使われますが、直接的な表現を避けた、やや皮肉なニュアンスを含むことがあります。

関連語

類義語

  • 『退屈な』という意味で、人、場所、イベント、本、映画など、興味を引かないもの全般に使われる。日常会話で非常によく使われる。 【ニュアンスの違い】『dull』よりも感情的なニュアンスが強く、主観的な退屈さを表す。また、『boring』は人を主語にすることができない(例:I am boring. は「私はつまらない人間だ」という意味になる)。 【混同しやすい点】『dull』は、物理的に『鈍い』という意味でも使われるが、『boring』は感情的な意味合いでのみ使われる点。

  • 『単調でうんざりする』という意味で、時間のかかる、反復的な作業や活動に使われる。フォーマルな場面やビジネスシーンでも使われる。 【ニュアンスの違い】『dull』よりも、その作業や活動自体が持つ性質に焦点が当てられる。また、『tedious』は、退屈であるだけでなく、根気を要するというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『dull』が人や場所など幅広い対象に使われるのに対し、『tedious』は主に活動や作業に使われる点。また、感情的な強さも『tedious』の方が強い。

  • 『面白くない』という意味で、客観的に興味を引かないものを指す。フォーマルな場面でも使われる。 【ニュアンスの違い】『dull』よりも直接的な表現で、感情的なニュアンスは少ない。より客観的な視点から、何かが興味深いかどうかを判断する。 【混同しやすい点】『dull』が退屈さだけでなく、ぼんやりしている、活気がないという意味も含むのに対し、『uninteresting』は単純に面白くないという意味に限られる点。

  • 『活気がない』『生気がない』という意味で、人、場所、状況など、生気が感じられないものに使われる。文学的な表現としても使われる。 【ニュアンスの違い】『dull』よりも強い表現で、完全に活力を失っている状態を表す。感情的な重みがあり、ネガティブなイメージが強い。 【混同しやすい点】『dull』が必ずしもネガティブな意味合いを持たない場合があるのに対し、『lifeless』は常にネガティブな意味合いを持つ点。また、『lifeless』は物理的な意味合いでも使われる(例:lifeless body)。

  • 『単調な』という意味で、変化がなく、同じことの繰り返しである状態を表す。仕事、生活、風景など、様々なものに使える。 【ニュアンスの違い】『dull』よりも、変化の欠如に焦点が当てられる。退屈さの原因が単調さにあることを強調する。 【混同しやすい点】『dull』がぼんやりしている、鈍いという意味も含むのに対し、『monotonous』は単調さのみを表す点。また、『monotonous』は、音や声などにも使える(例:monotonous voice)。

  • 『味気ない』『面白みのない』という意味で、食べ物や飲み物、会話、性格など、刺激がなく、魅力に欠けるものに使われる。ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】『dull』よりも、刺激の欠如に焦点が当てられる。特に、味わいや面白さといった感覚的な刺激がないことを強調する。 【混同しやすい点】『dull』が物理的な鈍さも表すのに対し、『insipid』は感覚的な刺激の欠如に限定される点。また、『insipid』は、人の性格に対しても使われることがある(例:insipid personality)。

派生語

  • dullness

    名詞。『dull』という状態や性質を指し、『退屈さ』『鈍さ』『精彩のなさ』といった意味を表します。抽象的な概念を扱う際に用いられ、文学作品の分析や、経済状況の停滞を説明する際など、やや硬い文脈で使われることがあります。例えば、『the dullness of the economy(経済の停滞)』のように使われます。

  • dully

    副詞。『dull』な様子を表し、『退屈に』『鈍く』『ぼんやりと』といった意味になります。動作や状態を修飾する際に用いられ、例えば『The light shone dully.(光はぼんやりと輝いていた)』のように使われます。日常会話よりも、情景描写や心理描写など、文学的な表現で用いられることが多いです。

  • dullard

    名詞で、人を指して『頭の鈍い人』『愚鈍な人』という意味合いを持ちます。元々は『dull』な状態の人を指す言葉でしたが、軽蔑的なニュアンスを含むため、使用には注意が必要です。現代ではあまり一般的ではありませんが、古い文学作品や、強い批判的な意味合いを込める際に用いられることがあります。

反意語

  • 『dull』の最も一般的な反意語の一つで、物理的な『鋭利さ』だけでなく、『頭の良さ』『感覚の鋭さ』といった比喩的な意味でも対比されます。ナイフの切れ味から、人の知性、感覚まで幅広く使われ、『a sharp mind(明晰な頭脳)』のように用いられます。日常会話からビジネスシーン、学術的な議論まで、あらゆる場面で登場します。

  • 『dull』が『鈍い』『暗い』という意味を持つことに対して、『bright』は『明るい』『輝かしい』という意味を持ちます。物理的な光だけでなく、人の才能や将来性、状況の好転などを表す際にも用いられます。例えば、『a bright future(明るい未来)』のように使われ、希望や活力を表す言葉として、広く用いられます。

  • 『dull』が『色彩の鈍さ』を表すのに対し、『vivid』は『鮮やかな』『生き生きとした』という意味を持ちます。記憶、描写、色彩などに対して用いられ、『a vivid memory(鮮明な記憶)』のように使われます。特に、芸術や文学の分野で、感覚的な印象を強調する際に用いられることが多いです。

語源

「dull」の語源は、古英語の「dol」(愚かな、鈍い)に遡ります。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*dulaz」(愚かな、狂った)に由来し、これは「*dwel-」(惑う、迷う)という語根に関連しています。この語根は、心が混乱し、判断力が鈍っている状態を示唆しています。つまり、「dull」は元々、知的な鈍さを意味していましたが、そこから感覚や感情の鈍さ、さらには物の切れ味の鈍さへと意味が拡張していきました。日本語で例えるなら、「ぼんやり」という言葉が、頭のぼんやり、色のぼんやり、刃の切れ味のぼんやりなど、様々な状況を表すのと似ています。「dull」も同様に、さまざまな種類の「鈍さ」を表すようになったのです。

暗記法

「dull」は鈍器のように、感情や感覚が研ぎ澄まされない状態。中世の騎士道から現代オフィスまで、理想からの逸脱、活気のなさを象徴します。元は悲しみを意味しましたが、社会の複雑化と共に「退屈」「精彩のなさ」へ変化。ディケンズは産業都市の感情麻痺を描き、モダニズム文学は虚無感を表現しました。現代では情報過多による感覚麻痺、ルーチンワークによる創造性の欠如も。「dull」は単なる退屈ではなく、社会への警鐘なのです。

混同しやすい単語

『dull』と発音が非常に似ており、特に母音の曖昧さから混同しやすい。スペルも 'l' が一つ多いだけ。意味は『人形』であり、文脈で判断する必要がある。

発音記号は異なりますが、カタカナで表現すると『デュエル』と『ダル』で音が近く、特に早口の英語では聞き間違えやすい。意味は『決闘』であり、スペルも異なるため注意が必要。

『duel』と同様、カタカナ発音では『デュアル』と『ダル』で音が近いため、リスニング時に紛らわしい。意味は『二重の』『二元的な』などで、形容詞として使われることが多い。スペルも似ているため、文脈で判断することが重要。

語尾の 'll' と 'l' の違い、そして 'i' と 'u' の母音の違いに注意が必要。特に、早口で発音された場合、'd' の後の母音の区別が曖昧になりやすい。『drill』は『ドリル』という意味で、工具や訓練を指す。

スペルに共通する文字が多く、視覚的に混同しやすい。特に 'ull' の部分が共通しているため、単語全体をよく見て判断する必要がある。『skull』は『頭蓋骨』という意味で、意味も大きく異なる。

『dull』と『duly』は、語源的に関連があり、どちらも「ふさわしい」「適切に」といった意味合いを含むことがあるため、意味の面で混同しやすい。ただし、『dull』は主に「退屈な」「鈍い」という意味で使われ、『duly』は「正当に」「当然ながら」という意味の副詞として使われる。発音も似ているため、文脈で判断することが重要。

誤用例

✖ 誤用: The party was dull, so I went home early.
✅ 正用: The party was tedious, so I went home early.

日本語の『退屈』という言葉は、刺激がない状態全般を指しがちですが、英語の『dull』は、どちらかというと『(刃物などが)切れ味が悪い』『(色などが)くすんでいる』といった意味合いが強いです。パーティーのような社交的な場が『退屈』だったことを表すには、『tedious』や『boring』がより適切です。特に『tedious』は、単調でうんざりするようなニュアンスを含み、大人の会話でよく用いられます。日本人が『dull』を選んでしまう背景には、安易な直訳思考と、英語の語感が持つニュアンスへの理解不足があります。

✖ 誤用: He is a dull person.
✅ 正用: He is an unimaginative person.

『dull』を人の性格に対して使う場合、『頭が悪い』というニュアンスが強く出てしまうことがあります。日本語の『ぼんやりしている』『面白みがない』といった意味で使いたい場合は、より婉曲的な表現を選ぶべきです。『unimaginative(想像力に欠ける)』や『uninspired(刺激に欠ける)』であれば、相手を不快にさせることなく、性格の退屈さを伝えることができます。日本人は、直接的な表現を避けようとするあまり、かえって失礼な言い方をしてしまうことがあります。英語では、遠回しな表現が必ずしも丁寧とは限らず、状況に応じて適切な語彙を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The knife is dull, please sharpen it for me.
✅ 正用: The knife is blunt, please sharpen it for me.

『dull』と『blunt』はどちらも『切れ味が悪い』という意味ですが、その状態に至る経緯に違いがあります。『dull』は、本来の鋭さが失われた状態を指し、一方『blunt』は、もともと丸みを帯びている、あるいは意図的に刃先を潰した状態を指します。ナイフの切れ味が悪くなったことを伝える場合、一般的には『blunt』がより自然です。日本人が『dull』を選んでしまうのは、単に単語帳で最初に覚えた表現を使い続けているからかもしれません。英語学習においては、単語の意味だけでなく、その語が持つニュアンスや使用される文脈を理解することが大切です。

文化的背景

「dull」は、光を失った鈍器のように、精神や感情、感覚が研ぎ澄まされていない状態を指し、しばしば退屈や無気力といった感情を伴います。この言葉は、単に「面白くない」というだけでなく、生命力や創造性の欠如、そして社会的な停滞をも暗示することがあります。中世の騎士道物語から現代のオフィス環境まで、「dull」は常に、理想からの逸脱、活気のない状態、そして変化への抵抗を象徴してきました。

歴史的に見ると、「dull」は、中世英語の「dol」に由来し、悲しみや苦痛といった感情を表していました。しかし、時代を経るにつれて、その意味は変化し、感情的な苦痛から、より一般的な「鈍い」「精彩を欠く」といった状態を指すようになりました。この変化は、社会がより複雑になり、人々の生活がルーチン化されるにつれて、感情的な高揚や情熱が失われていく過程を反映していると言えるでしょう。例えば、産業革命以降の都市生活では、単調な労働や繰り返しの日常が、「dull」な感情を生み出す温床となりました。

文学作品における「dull」の描写は、しばしば社会批判の要素を含んでいます。例えば、チャールズ・ディケンズの作品には、産業化された都市の「dull」な風景や、そこで生きる人々の感情的な麻痺が描かれています。また、20世紀のモダニズム文学では、「dull」は、第一次世界大戦後の虚無感や、伝統的な価値観の崩壊を象徴する言葉として頻繁に用いられました。T.S.エリオットの詩「荒地」における荒廃した風景や、感情の欠如した人物像は、「dull」な現代社会の象徴と言えるでしょう。

現代社会においても、「dull」は、依然として重要な意味を持っています。特に、情報過多の時代においては、過剰な刺激によって感覚が麻痺し、「dull」な状態に陥ることがあります。また、企業におけるルーチンワークや、官僚主義的な組織構造は、創造性や情熱を奪い、「dull」な職場環境を生み出す可能性があります。したがって、「dull」という言葉は、単に退屈を意味するだけでなく、現代社会における精神的な危機や、創造性の欠如を警告する言葉として捉えることができるでしょう。この言葉を深く理解することは、私たち自身の感情や社会状況をより深く理解し、より豊かな人生を送るための第一歩となるはずです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。特に長文読解で出題されやすい。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。比喩的な表現や抽象的な内容で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての「退屈な」「鈍い」の意味に加え、動詞としての「鈍らせる」「和らげる」の意味も重要。類義語(boring, tedious, blunt)との使い分けを意識する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, Part 7で時々出題される。頻度は高くない。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの退屈な会議、景気の低迷、鈍い反応など、ネガティブな状況を表すことが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての意味を理解していれば対応可能。ビジネス文脈での使用例を把握しておく。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で時折見られる。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容において、感覚や知性の鈍さ、活気のない状況を表す際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する際に使用されることが多い。文脈から意味を推測する練習が必要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈理解が重要。比喩的な意味やニュアンスを把握する必要がある。他の単語との組み合わせ(dull painなど)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。