英単語学習ラボ

drill

/drɪl/(ドゥリル)

母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し横に開き、短く発音します。「ド」の後に軽く「ゥ」を入れるとよりネイティブの発音に近づきます。語尾の 'l' は舌先を上の歯の裏側に当てて発音します。日本語のラ行のようなはじく音ではないことに注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

反復練習

同じことを何度も繰り返すことで、技術や知識を習得・向上させるための訓練。単調だが効果的な学習方法を指す。スポーツ、音楽、語学学習など幅広い分野で用いられる。

Every morning, I do a quick listening drill to improve my English skills.

毎朝、英語力向上のために簡単なリスニングの反復練習をしています。

この例文は、英語学習者が日々コツコツと努力している情景を描写しています。特に「リスニングの反復練習」のように、具体的なスキルと結びつけて使うのが自然です。「do a drill」という表現は、「練習を行う」という意味で非常によく使われます。学習者が目標に向かって取り組む様子が伝わってきますね。

The basketball team practiced shooting drills for an hour after school.

バスケットボールチームは放課後1時間、シュートの反復練習をしました。

スポーツの場面では、「drill」は基礎的な動きを徹底的に繰り返す練習を指すことが多いです。この例文では、チームが上達のために真剣に「シュートの反復練習」に取り組む様子が目に浮かびます。特定のスキル(shooting)と組み合わせて「shooting drills」のように使うのは、スポーツの文脈で非常に典型的です。

Our school had a fire drill yesterday, and everyone quickly went outside.

昨日、私たちの学校で火災避難訓練があり、みんなすぐに外に出ました。

「drill」は、緊急時に備えて行われる「訓練」という意味でもよく使われます。特に「fire drill(火災避難訓練)」や「earthquake drill(地震避難訓練)」といった形で、学校や職場での安全確保のための練習を指します。生徒たちが指示に従って素早く行動する、緊張感のあるミニ・シーンが描かれています。

動詞

徹底的に訓練する

ある技術や能力を向上させるために、反復練習や集中的な指導を行うこと。軍隊の訓練やスポーツの練習など、厳しい鍛錬を伴う場面で使われることが多い。

The coach drills his team every morning to improve their speed.

コーチはチームのスピードを上げるため、毎朝彼らを徹底的に訓練します。

早朝のグラウンドで、コーチが選手たちに厳しい練習をさせている様子を想像してみてください。汗をかきながら必死に走る選手たちを、コーチが厳しく、でも熱心に指導している光景です。「drill」はスポーツにおいて、基礎体力や技術を反復して鍛える場面で非常によく使われます。この例文では「スピードを上げるために」という目的も加わり、なぜ訓練が必要なのかが伝わりますね。

My teacher drilled us on irregular verbs before the big test.

先生は大きなテストの前に、私たちに不規則動詞を徹底的に反復練習させました。

教室で、先生が次々と「go - went - gone!」のように不規則動詞を質問し、生徒たちが答えている光景を思い浮かべてみてください。テスト前でみんな真剣な顔をしています。「drill」は学校で、特に暗記が必要な知識(単語や文法など)を繰り返し教え込む、または生徒に繰り返し練習させる、という状況でよく使われます。「drill on ~」で「~について徹底的に教え込む・練習させる」という形で使われます。

Firefighters drill regularly to prepare for dangerous situations.

消防士たちは危険な状況に備えて、定期的に徹底的な訓練をします。

消防署で、隊員たちが真剣な表情で消火活動や救助のシミュレーションを繰り返している場面を想像してください。彼らは常に命に関わる危険な状況に直面するため、日々の訓練が欠かせません。「drill」は軍隊や警察、消防士など、命に関わるような実践的なスキルを磨くための「厳格な訓練」や「演習」にも非常によく使われる単語です。「regularly(定期的に)」という言葉が、訓練の重要性を強調しています。

名詞

(穴を)開ける

ドリルという道具を使って、木材や金属などに穴をあけること。物理的に何かを穿孔する行為。

My dad carefully used a drill to make a hole in the wall.

父は壁に穴を開けるため、慎重にドリルを使いました。

この例文は、お父さんが家でDIYをしている、ごく一般的な場面を描写しています。壁に棚を取り付けたり絵を飾ったりする際に、電動工具の「ドリル」を使う様子が目に浮かびますね。ここでは「drill」が「穴を開けるための工具」という意味で使われています。

The construction worker held a heavy drill to make a new opening.

建設作業員は新しい開口部を作るため、重いドリルを持っていました。

工事現場で作業員が大きな機械のドリルを操作している様子が想像できます。地面やコンクリートに大きな穴や通路を開ける際に、この「drill」が活躍します。単に「穴を開ける道具」というだけでなく、もっと大きく専門的な機械を指すこともあります。

The dentist used a small drill to fix my tooth cavity.

歯医者さんは私の虫歯を治療するために、小さなドリルを使いました。

歯医者さんで治療を受けた経験があるなら、あの「キュイーン」という音とともに、歯を削るための小さな道具を思い出しますよね。あれも「drill」の一種です。この例文は、身近な医療現場で使われる「穴を開ける道具」としての「drill」の典型的な使い方を示しています。

コロケーション

drill down (into)

(情報などを)深く掘り下げる、詳細に調べる

元々は石油採掘の「drill」から派生した表現で、比喩的に「あるテーマや問題について、表面的な理解からさらに深く掘り下げて、詳細な情報を得る」という意味で使われます。ビジネスシーンでよく用いられ、例えば「drill down into the sales figures(売上高の数字を詳細に分析する)」のように使います。前置詞'into'は省略されることもあります。類似表現として'delve into'がありますが、'drill down'の方がより具体的なデータ分析のニュアンスが強いです。

fire drill

避難訓練

文字通り「火災」を想定した「訓練」を意味します。単なる訓練だけでなく、緊急時の手順を体に覚え込ませるための反復練習というニュアンスが含まれます。学校やオフィスなど、組織的な避難が必要な場所で定期的に実施されます。比喩的に、準備不足を露呈するような状況を指すこともあります(例:The presentation was a fire drill because we hadn't prepared properly.)。

a routine drill

日常的な訓練、決まりきった練習

「drill」が反復練習、特に基礎的な訓練を指すことから、「routine」と組み合わさることで、日課として行われる訓練や練習を意味します。スポーツや軍事訓練、あるいは特定のスキルを磨くための反復練習など、様々な分野で使用されます。ポイントは、それが「routine(日常的)」であるという点です。単に'drill'と言うよりも、その反復性の高さが強調されます。

security drill

保安訓練、セキュリティ訓練

テロ対策や不審者の侵入など、セキュリティ上の脅威を想定した訓練を指します。空港、商業施設、学校などで実施され、緊急時の対応手順や避難経路の確認などを行います。「fire drill」と同様に、緊急事態に備えるための重要な訓練です。近年、国際情勢の変化に伴い、重要性が増しています。

the daily drill

日々のルーチンワーク、毎日の決まりきった仕事

「daily」が「毎日」を意味することから、「the daily drill」は、毎日繰り返される単調な作業やルーチンワークを指します。必ずしも「訓練」という意味ではなく、退屈で面白みのない日常業務を指すことが多いです。例えば、「Going to the office is the daily drill for many people.(多くの人にとって、会社に行くことは毎日のルーチンワークだ。)」のように使われます。ややネガティブなニュアンスを含むことがあります。

practice drills

実践練習、実地訓練

"Practice"は「練習」という意味ですが、"practice drills"とすることで、より実践的な、実地での練習や訓練を強調します。机上での学習だけでなく、実際に体を動かしたり、シミュレーションを行ったりするような、より現実的な状況を想定した訓練を指します。スポーツの分野でよく使われ、例えば「baseball practice drills(野球の実践練習)」のように使います。

使用シーン

アカデミック

大学の授業や研究活動で使われます。例えば、工学系の授業で「ドリルで穴を開ける」ことを説明する際に、工具としての「ドリル」や、掘削作業の「ドリル」という名詞が使われます。また、心理学の研究論文で「反復練習(drill)」の効果を検証する際に、実験方法の説明で「drill」という単語が動詞または名詞として用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、研修やトレーニングの文脈で「徹底的に訓練する」という意味で使われることがあります。例えば、新入社員研修で「ロールプレイングをドリル形式で行う」といった使い方をします。また、建設業界などでは、文字通り「ドリル」という工具や機械を指す名詞として、仕様書や報告書に登場することがあります。

日常会話

日常生活では、DIYや日曜大工の話題で工具としての「ドリル」が登場することがあります。「電動ドリルで棚を作る」といった会話が考えられます。また、スポーツの練習風景を伝えるニュースなどで、「反復練習」という意味で「drill」が使われることもあります。例えば、「チームは基礎練習(drill)に励んでいる」といった報道です。

関連語

類義語

  • 『運動』や『練習』という意味で、体力向上や技術習得のために行われる活動全般を指す。名詞としても動詞としても使用可能。ビジネス、スポーツ、教育など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『drill』が反復練習による技能の習得に重点を置くのに対し、『exercise』はより広範な活動を指し、必ずしも反復練習を意味しない。また、『exercise』は肉体的、精神的な鍛錬を含む。 【混同しやすい点】『exercise』は、動詞として使う場合、目的語を伴うことが多いが、自動詞として『運動する』という意味でも使える。一方、『drill』は、訓練内容を具体的に示す場合に目的語が必要になる。

  • 『練習』、『実践』という意味で、特定のスキルや知識を向上させるために繰り返し行う活動を指す。スポーツ、音楽、学習など、様々な分野で使用される。名詞としても動詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】『drill』が基礎的な反復練習に重点を置くのに対し、『practice』はより実践的な状況を想定した練習を含む。また、『practice』は、理論や知識を実際の行動に移すことも意味する。 【混同しやすい点】『drill』は通常、特定の動作や手順の反復練習を指すが、『practice』はより広い意味で、試合形式での練習や模擬試験など、応用的な練習も含む。

  • 『リハーサル』、『予行演習』という意味で、特に演劇、音楽、プレゼンテーションなど、パフォーマンスを伴う活動のために、本番に向けて繰り返し練習することを指す。動詞。 【ニュアンスの違い】『drill』が基礎的な技能の習得を目的とするのに対し、『rehearse』は本番を想定した実践的な練習に重点を置く。また、『rehearse』は、細部まで念入りに準備し、完成度を高めることを目的とする。 【混同しやすい点】『rehearse』は、パフォーマンスを伴う活動に限定されるが、『drill』はより広範な技能の習得に適用される。例えば、発音の練習は『drill』だが、劇の練習は『rehearse』が適切。

  • 『訓練する』、『教育する』という意味で、特定の技能や知識を習得させるために、体系的な指導や練習を行うことを指す。軍事、スポーツ、ビジネスなど、様々な分野で使用される。動詞。 【ニュアンスの違い】『drill』が反復練習による技能の習得に重点を置くのに対し、『train』はより包括的な教育や指導を含む。また、『train』は、長期的な育成を目的とすることが多い。 【混同しやすい点】『train』は、単に技能を習得させるだけでなく、知識や倫理観なども含めた人間形成を目的とすることがある。一方、『drill』は、特定の技能の反復練習に限定される。

  • 『教え込む』、『洗脳する』という意味で、特定の思想や信条を、批判的な思考を許さずに一方的に植え付けることを指す。政治、宗教、イデオロギーなど、特定の価値観を広めたい場合に用いられる。動詞。 【ニュアンスの違い】『drill』が中立的な技能の習得を指すのに対し、『indoctrinate』は特定の思想や信条を強制的に植え付けるという、強いネガティブなニュアンスを持つ。客観的な事実を教えるのではなく、特定の価値観を盲信させる。 【混同しやすい点】『indoctrinate』は、必ずしも反復練習を伴うとは限らないが、『drill』は反復練習が不可欠である。『indoctrinate』は、倫理的に問題視される行為であり、使用には注意が必要。

  • 『徐々に教え込む』、『しみ込ませる』という意味で、特定の価値観、考え方、感情などを、時間をかけてゆっくりと相手に浸透させることを指す。教育、子育て、リーダーシップなど、長期的な影響を及ぼしたい場合に用いられる。動詞。 【ニュアンスの違い】『drill』が特定の技能を反復練習によって習得させるのに対し、『instill』は、価値観や感情などを、時間をかけて徐々に浸透させる。直接的な教え込みではなく、間接的な影響を与える。 【混同しやすい点】『instill』は、反復練習を伴う場合もあるが、主な手段は、模範を示す、良い環境を提供するなど、間接的な方法である。一方、『drill』は、反復練習が中心となる。

派生語

  • drilling

    『穴あけ』『訓練』などを意味する名詞/動名詞。動詞『drill』に進行形を作る接尾辞『-ing』が付加され、物理的な穴あけ作業や、反復練習という行為そのものを指す。日常会話から技術文書、スポーツ関連の記事まで幅広く使用される。

  • drillmaster

    『訓練教官』『厳しい指導者』を意味する名詞。『drill』に『master(熟練者、支配者)』が組み合わさり、訓練を指揮・監督する人を指す。軍隊やスポーツ、教育現場などで見られる語。比喩的に、厳格な指導者を指すこともある。

  • driller

    『穴をあける人』『訓練する人』『掘削機』などを意味する名詞。動詞『drill』に人を表す接尾辞『-er』が付加された形。油田やガス田の採掘作業員、歯科医、軍隊の訓練担当者など、具体的な職業や機械を指す場合に使われる。

反意語

  • improvisation

    『即興』『即席の演奏・演技』を意味する名詞。『drill』が計画的・反復的な訓練を指すのに対し、『improvisation』は事前の準備なしに、その場の状況に応じて行動することを指す。音楽、演劇、スピーチなど、創造性が求められる場面でよく用いられる。

  • 『自発性』『自然発生』を意味する名詞。『drill』が外部からの指示や計画に基づく行動であるのに対し、『spontaneity』は内発的な動機や衝動に基づいた行動を指す。心理学、哲学、芸術などの分野で、人間の創造性や自由意志に関連して議論されることが多い。

  • 『ためらい』『躊躇』を意味する名詞。『drill』が迷いなく行動することを示すのに対し、『hesitation』は行動に移る前に逡巡することを表す。ビジネスシーンや日常生活で、決断を迫られた状況でよく使われる。

語源

"drill」は、古英語の「þyrlian」(穴を開ける、貫通させる)に由来します。これはゲルマン祖語の「thurilaz」(穴)から来ており、さらに遡ると印欧祖語の「*tere-」(こする、回す)という語根にたどり着きます。つまり、「drill」の根本的な意味は「回転させることによって穴を開ける」という行為にあります。日本語で例えるなら、錐(きり)を使って木に穴を開けるイメージです。現代英語では、この「穴を開ける」という意味から派生して、「反復練習」や「徹底的に訓練する」という意味合いも持つようになりました。これは、訓練を繰り返すことで、まるでドリルで穴を開けるように、知識や技能を深く刻み込むという連想によるものです。

暗記法

「drill」は、単なる訓練を超え、近代社会の縮図。軍隊の規律、工場の反復作業…効率化の裏で個性が失われる危惧も。「1984」の集団儀式や「フルメタル・ジャケット」の過酷な訓練は、その象徴。ビジネスの効率化、スポーツの技術向上…現代でもdrillは健在。しかし、単調さの象徴として、創造性軽視への警鐘も。「drill」は、効率と個性の間で揺れる、私たち自身の姿を映す鏡なのです。

混同しやすい単語

『drill』と語頭の1文字のみ異なり、発音も非常に似ているため、聞き間違いやスペルミスが起こりやすい単語です。『thrill』は『ぞくぞくする』『わくわくする』といった感情を表す動詞、または名詞として『スリル』という意味を持ちます。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、thの発音は日本語にないため意識して練習しましょう。

droll

『drill』と母音と子音の順番が入れ替わったような綴りで、発音も似通っています。意味は『おどけた』『滑稽な』といった形容詞で、人を形容する際に使われます。drill が工具や訓練を指すのに対し、droll はユーモアのセンスを指すため、意味の関連性は全くありません。単語のイメージを視覚的に捉えて区別することが重要です。

drawl

『drill』と語尾の 'l' が共通しており、母音も曖昧な発音であるため、特に音声認識においては混同されやすいです。『drawl』は『(言葉を)ゆっくりと、だらだらと話す』という意味の動詞、または『ゆっくりとした話し方』という意味の名詞です。アメリカ南部なまりのように、意図的にゆっくり話すニュアンスが含まれます。

drizzle

『drill』と語頭の音が同じで、語尾の 'le' の響きが似ているため、特にリスニングにおいて混同しやすい可能性があります。『drizzle』は『霧雨』という意味の名詞、または『霧雨が降る』という意味の動詞です。気象に関する単語であり、文脈が大きく異なるため、意味から区別することが可能です。

『drill』とはスペルの類似性は低いものの、短い単語で発音が似ているため、会話の中では聞き間違えやすいことがあります。『chill』は『寒気』『冷たさ』という意味の名詞、または『冷やす』『寒くする』という意味の動詞です。スラングとしては『落ち着け』『リラックスしろ』という意味で使われることもあります。文脈によって意味が大きく変わるため注意が必要です。

『drill』と語尾の 'll' が共通しており、語頭の子音も似たような発音であるため、スペルミスや発音の混同が起こりやすいです。『grill』は『焼き網』『グリル料理』という意味の名詞、または『(網で)焼く』という意味の動詞です。調理器具や料理に関連する単語であり、文脈から容易に区別できます。

誤用例

✖ 誤用: The company drilled the importance of safety to its employees.
✅ 正用: The company instilled the importance of safety in its employees.

日本語の『〜を叩き込む』という表現から、直訳的に『drill』を使ってしまいがちですが、この場合の『drill』は物理的な意味合いが強く、比喩的な意味で使うと不自然です。英語では、価値観や考え方を深く浸透させる場合には『instill』を使うのが適切です。『instill A in B』で『AをBに浸透させる』という構文を覚えておきましょう。また、『drill』は軍隊の訓練や、反復練習をイメージさせ、ビジネスシーンでの利用は避けた方が無難です。教養ある大人の表現としては、より洗練された『instill』が適しています。

✖ 誤用: I drilled a hole in my argument.
✅ 正用: I found a flaw in my argument.

『穴を見つけた』という日本語を直訳して『drill a hole』としてしまう誤用です。『drill』はあくまで物理的に穴を開ける行為を指します。議論や論理の穴を指す場合は、『flaw』や『weakness』を使うのが適切です。英語では、比喩表現においても具体的なイメージが重要であり、物理的な行為を表す単語を安易に比喩として使うと、意味が通じにくくなります。議論の欠点を指摘するような知的状況では、より抽象的な『flaw』や『weakness』を用いることで、洗練された印象を与えることができます。

✖ 誤用: The teacher drilled the students with math problems all day.
✅ 正用: The teacher put the students through math exercises all day.

『drill』は反復練習を意味しますが、人を対象に使う場合、特に『drill someone with something』の形で使うと、一方的で厳しく詰め込むようなニュアンスが含まれます。教育的な文脈では、より中立的で丁寧な表現である『put someone through exercises』を使う方が適切です。特に、教養のある大人が教育について語る場合、高圧的な印象を与える『drill』は避けるべきでしょう。また、日本語の『ドリル』という言葉の響きから、exerciseと同義と捉えてしまうことも誤用の原因です。

文化的背景

「drill」は、反復練習による徹底的な訓練というイメージと、そこから派生する単調さや機械的な作業といったニュアンスを内包しています。これは、軍隊における訓練や、産業革命以降の工場における労働を連想させ、効率化と規律を重視する近代社会の価値観を反映していると言えるでしょう。

「drill」の語源は、穴を開ける道具である「錐(きり)」に由来しますが、文化的背景においては、単に物理的な穴を開ける行為を超えた意味を持ちます。例えば、軍隊における「drill」は、兵士たちに規律と協調性を植え付け、命令に従順に行動させるための重要な手段です。一糸乱れぬ行進や銃の操作は、個人の意志を抑え、集団の一員としての役割を強調するものであり、国家への忠誠心や愛国心を育むための儀式的な意味合いも帯びています。また、学校教育における「drill」は、基礎学力を定着させるための反復練習として用いられますが、同時に、創造性や思考力を軽視する画一的な教育方法の象徴として批判されることもあります。

文学作品や映画においては、「drill」はしばしば、個人の自由や創造性を奪う抑圧的なシステムを象徴するモチーフとして登場します。例えば、ジョージ・オーウェルの小説『1984』に登場する「二分間憎悪」は、党への忠誠心を強制的に植え付けるための集団的儀式であり、「drill」的な要素を含んでいます。スタンリー・キューブリックの映画『フルメタル・ジャケット』では、海兵隊の新兵訓練が過酷な「drill」として描かれ、兵士たちの人間性が失われていく過程が描かれています。これらの作品は、「drill」が持つ両義性、つまり、効率的な訓練と引き換えに失われる人間性の問題を提起していると言えるでしょう。

現代社会においても、「drill」は様々な場面で用いられています。例えば、ビジネスの世界では、営業トークやプレゼンテーションの「drill」が行われ、効率的なコミュニケーションスキルの習得が目指されます。また、スポーツの世界では、基礎練習や反復練習が「drill」と呼ばれ、技術の向上や体力強化に貢献しています。しかし、同時に、「drill」は、単調な作業や機械的な反復を意味する言葉としても用いられ、創造性や自主性を軽視するような状況を批判的に表現する際に用いられることもあります。このように、「drill」は、効率化と規律を重視する近代社会の価値観を反映しながらも、その反面で、個人の自由や創造性を奪う可能性を秘めた、複雑な意味を持つ言葉であると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で問われることが多い。リスニングは級に関わらず出題の可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで出題。長文読解では比喩的な意味合いで使われる場合もある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「訓練」「反復練習」といった意味だけでなく、「(穴を)開ける」という意味も重要。文脈によって意味を判断する必要がある。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: Part 5では稀に出題。Part 7では比較的まれ。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンで「訓練」「(市場などを)開拓する」といった意味合いで使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス関連の語彙として覚えておくと良い。TOEICでは「掘削する」という意味で出題されることは少ない。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング、リスニング。

2. 頻度と級・パート: リーディングセクションで出題される可能性あり。リスニングセクションでは講義形式の文脈で稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章で、研究や実験、歴史的な出来事の文脈で「訓練」「掘削」などの意味で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味合いで用いられる場合もあるので、文脈全体から意味を推測する練習が必要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(稀)。

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど出題される可能性が高い。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで出題。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 多義語であるため、文脈から適切な意味を判断する能力が求められる。比喩的な意味で使われる場合もある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。