英単語学習ラボ

drink

/drɪŋk/(ドゥリンk)

母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開き、短く発音します。「リ」にアクセントを置かず、「ド」から流れるように発音すると自然です。最後の /k/ は、息を止めてから開放するイメージで、しっかり発音しましょう。日本語の「ン」は母音を伴うことが多いですが、ここでは舌を上あごにつけて鼻から息を抜く音(/ŋ/)を意識してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

飲む

液体を口から喉へ通す行為。喉の渇きを癒す、食事と一緒に味わう、アルコールを楽しむなど、様々な文脈で使用されます。対象となる液体は水、ジュース、お酒など多岐にわたります。

After running, I wanted to drink some cold water.

走った後、私は冷たい水を飲みたかった。

運動して汗をかいた後、喉がカラカラで、冷たい水が体にしみわたるようなホッとする瞬間をイメージしてください。「drink」は、このように喉の渇きを潤すという、最も基本的な「飲む」行為を表す時によく使われます。「want to drink」で「〜を飲みたい」という願望を表す、日常会話で非常によく使う表現です。

My friend always drinks coffee with her breakfast.

私の友達はいつも朝食と一緒にコーヒーを飲みます。

友達が毎朝、ゆっくりとコーヒーを飲みながら朝食を楽しんでいる、そんな日常のワンシーンが目に浮かびますね。「drink」は、このように決まった時間に何かを飲む習慣やルーティンを表す際にも自然に使われます。「always」は「いつも」という意味で、習慣を表す動詞と一緒によく使われますよ。

The doctor told me not to drink too much soda.

医者は私にソーダを飲みすぎないように言いました。

健康診断で医者から「ソーダは控えめに」とアドバイスされている情景を想像してみてください。ここでは、「drink」が「何を飲むべきか、飲むべきではないか」という忠告や健康に関する文脈で使われています。「tell + 人 + to do」は「人に~するように言う」という表現で、その否定形「not to drink」で「飲まないように」という忠告を表すことができます。

名詞

飲み物

飲むための液体。水、お茶、コーヒー、ジュース、アルコール飲料など、様々な種類があります。食事と一緒に楽しむ、喉の渇きを癒す、リラックスするなど、様々な目的で飲まれます。

I really need a cold drink after running in the park.

公園で走った後、本当に冷たい飲み物が必要だ。

この文は、運動で汗をかき、喉がカラカラになっている情景を思い起こさせます。「冷たい飲み物」が心から欲しいという気持ちが伝わりますね。日常で喉が渇いた時に非常によく使う表現です。

Would you like a hot drink with your breakfast?

朝食と一緒に温かい飲み物はいかがですか?

誰かに食事を出す際や、カフェなどで注文を取る際によく使われる丁寧な表現です。朝食のテーブルに座り、コーヒーや紅茶を勧められているような温かい場面が目に浮かびますね。「Would you like...?」は「~はいかがですか?」と相手に何かを勧める時にとても便利です。

Please bring some drinks for the picnic party.

ピクニックパーティーのために飲み物をいくつか持ってきてください。

友人との集まりやイベントの準備をしている場面が想像できます。ここでは「drinks」と複数形になっており、ジュース、お茶、水など、いくつかの種類の飲み物を指すことが多いです。みんなで何かを分かち合う、楽しい雰囲気が伝わってきますね。

動詞

酒を飲む

アルコール飲料を摂取すること。社交的な場面やリラックスしたい時に用いられます。過度の飲酒は健康を害する可能性があるため、注意が必要です。他者と共にするニュアンスや習慣的な飲酒を表すことがあります。

After a very long day, he loves to drink a cold beer at home.

とても長い一日を終えた後、彼は家で冷たいビールを飲むのが大好きです。

仕事で疲れた大人が、一日の終わりに自宅でリラックスして「一杯飲む」という、非常に典型的な場面です。「drink」は、文脈から「アルコールを飲む」ことを示唆しています。

We decided to drink some wine together to celebrate the big news.

私たちはその素晴らしいニュースを祝うために、一緒にワインを飲むことにしました。

友人や仲間と集まり、何かおめでたいことや特別な出来事を祝って「お酒を飲む」という社交的なシーンです。「drink together」で「一緒に飲む」という状況がより鮮明になります。

He often chooses not to drink when he has an early meeting the next day.

彼は翌日早い会議があるとき、よくお酒を飲まないことを選びます。

健康上の理由や、翌日の予定などを考慮して「お酒を飲まない」という選択をする場面です。「not to drink」で「飲まない」という意思を明確に表現できます。大人の自己管理が伝わる例文です。

コロケーション

drink in the atmosphere

雰囲気を満喫する、堪能する

まるで飲み物を味わうように、その場の雰囲気や景色、音などを五感で感じ取り、深く楽しむことを意味します。旅行先やイベントなどで、積極的にその場の空気感を吸収しようとする時に使われます。例えば、「We sat on the terrace, drinking in the atmosphere of the Italian countryside.(テラスに座って、イタリアの田園地帯の雰囲気を満喫した)」のように使います。比喩的な表現で、文字通りに飲み物を飲むわけではありません。

drink to someone's health

~の健康を祝って乾杯する

誰かの健康や幸福を祈って乾杯する際の決まり文句です。フォーマルな場面や祝いの席でよく使われます。グラスを掲げて「To your health!」と言うのが一般的です。単に「Cheers!」と言うよりも、相手への敬意や祝福の気持ちがより強く伝わります。歴史的には、毒殺を防ぐために皆で同じ飲み物を飲む習慣から来ているという説もあります。

drink like a fish

大酒を飲む、がぶがぶ飲む

魚が水を飲むように、たくさんのお酒を飲むことを表すイディオムです。しばしば否定的なニュアンスを含み、飲み過ぎを非難する際に用いられます。「He drinks like a fish, I'm worried about him.(彼は大酒飲みだから、心配だ)」のように使います。ただし、親しい間柄での冗談交じりの表現としても使われます。文化的な背景として、魚は常に水の中にいるイメージから、お酒を常に飲んでいる人を連想させたと考えられます。

drink someone under the table

~を酔いつぶす、酒の飲み比べで打ち負かす

相手よりも多くお酒を飲み、酔いつぶしてしまうことを意味するイディオムです。競争的なニュアンスを含み、自分の酒の強さを誇示する際に使われることがあります。「He tried to drink me under the table, but I won.(彼は私を酔いつぶそうとしたが、私が勝った)」のように使います。テーブルの下に倒れ込むほど酔っ払う様子が目に浮かびますね。

drink in someone's words

~の言葉に聞き入る、~の言葉をむさぼり聞く

相手の言葉に強い興味や関心を持ち、熱心に聞くことを意味する比喩的な表現です。まるで美味しい飲み物を味わうように、相手の言葉を吸収しようとする様子を表しています。講演会やスピーチなどで、感銘を受けたときに使われます。「The audience was drinking in her words.(聴衆は彼女の言葉に聞き入っていた)」のように使います。

a drinking buddy

飲み友達、酒飲み仲間

一緒にお酒を飲む友達のことを指します。カジュアルな関係を表すことが多く、共通の趣味や楽しみとしてお酒を飲む仲間を指します。「He's my drinking buddy, we go to the pub every Friday.(彼は私の飲み友達で、毎週金曜日にパブに行く)」のように使います。単なる友達よりも、お酒を介した親密さや連帯感が強調されます。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、特定の液体や物質の摂取に関する研究で「摂取する」「飲む」という意味で使われます。例えば、医学論文で「水を飲むことが血圧に与える影響」を議論する際に 'drink water' という表現が用いられます。また、心理学の研究でアルコールの摂取行動について言及する際にも 'drink alcohol' が登場します。文体はフォーマルで、客観的な記述が求められます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議やイベントにおける「飲み物」を指す名詞として、または顧客との会食で「お酒を飲む」という意味で使われることがあります。例えば、会議の準備で 'provide drinks' (飲み物を提供する) と指示したり、'Let's have a drink after work.' (仕事の後で一杯飲みましょう) と同僚を誘う場面などが考えられます。フォーマルな報告書では、アルコール消費に関する統計データを示す際に 'alcohol consumption' といった表現が用いられます。

日常会話

日常会話では、「飲む」という動詞、または「飲み物」という名詞として頻繁に使われます。例えば、カフェで 'What would you like to drink?' (何を飲みますか?) と聞かれたり、'I need a drink of water.' (水が飲みたい) と言ったりする場面が挙げられます。また、友人との会話で 'Let's go for a drink.' (飲みに行こう) と誘うことも一般的です。非常にカジュアルな表現であり、幅広い状況で使われます。

関連語

類義語

  • sip

    「少しずつ飲む」という意味。液体を少量ずつ味わうように飲む動作を表します。日常会話でよく使われ、フォーマルな場面でも使用可能です。 【ニュアンスの違い】「drink」は一般的な飲む行為を指しますが、「sip」は少量ずつ、特に味わいながら飲むというニュアンスが加わります。また、上品さや慎み深さといった印象を与えることもあります。 【混同しやすい点】「drink」は単純に液体を摂取する行為を指しますが、「sip」は必ずしも喉の渇きを癒すためではなく、味わうことが目的である場合があります。また、「sip」は自動詞としても他動詞としても使えます。

  • 「ゴクゴク飲む」「一気に飲み込む」という意味。喉が渇いている時や急いでいる時など、大量の液体を勢いよく飲む動作を表します。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】「drink」が一般的な飲む行為であるのに対し、「gulp」は非常に速く、大量に飲むというニュアンスが強く、やや無作法な印象を与えることもあります。 【混同しやすい点】「drink」はゆっくり飲む場合にも使えますが、「gulp」は必ず勢いよく飲むことを意味します。また、「gulp」は恐怖などで息をのむという意味でも使われます。

  • quaff

    「(酒などを)豪快に飲む」という意味。やや古風な表現で、文学作品や詩などで見られることがあります。現代の日常会話ではあまり使われません。 【ニュアンスの違い】「drink」よりも格式ばった、またはユーモラスな響きを持ちます。特に、ビールやワインなどのアルコール飲料を大量に、楽しんで飲む様子を表します。 【混同しやすい点】「drink」は一般的な飲む行為ですが、「quaff」は特定の種類の飲み物(主にアルコール)を、特別な状況で飲むことを示唆します。日常会話で使うと大げさな印象を与える可能性があります。

  • imbibe

    「(液体、特にアルコールを)飲む」「(知識などを)吸収する」という意味。ややフォーマルな表現で、学術的な文脈や文学作品で使われることがあります。 【ニュアンスの違い】「drink」よりも上品で、教養のある印象を与えます。また、比喩的に知識や情報を吸収するという意味でも使われる点が特徴です。 【混同しやすい点】「drink」は日常的な飲む行為を指しますが、「imbibe」はより意識的で、知的な行為として捉えられることがあります。また、「imbibe knowledge」のように、抽象的な対象を取ることも可能です。

  • swig

    「(特に酒などを)ぐいっと飲む」という意味。カジュアルな表現で、日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】「drink」よりも勢いよく、大胆に飲むというニュアンスが強く、特にアルコール飲料を飲む際に使われることが多いです。 【混同しやすい点】「drink」は一般的な飲む行為ですが、「swig」は特定の種類の飲み物(主にアルコール)を、カジュアルな状況で飲むことを示唆します。フォーマルな場面では避けるべき表現です。

  • 「(がぶがぶ)飲む」という意味。カジュアルな表現で、特に喉が渇いている時や、大量に飲む場合に用いられます。 【ニュアンスの違い】「drink」に比べて、より下品で、がっついているような印象を与えることがあります。また、アルコール飲料を飲む場合に使われることが多いです。 【混同しやすい点】「drink」は一般的な飲む行為ですが、「guzzle」は非常に速く、大量に飲むというニュアンスが強く、あまり上品な表現ではありません。フォーマルな場面では避けるべきです。

派生語

  • drinker

    『飲む人』という意味の名詞。「drink」に動作主を表す接尾辞「-er」が付加されたもの。日常会話で、特定の飲み物を好む人を指す場合や、アルコール飲料を飲む人を指す場合に使われる。例えば、『He is a heavy drinker.(彼は酒豪だ)』のように用いられる。

  • 『飲める』という意味の形容詞。「drink」に可能を表す接尾辞「-able」が付加されたもの。水や飲料が安全に飲用できる状態を指す際に用いられる。例えば、『The water is drinkable.(その水は飲めます)』のように使われる。安全性や品質に関する文脈でよく登場する。

  • overdrink

    『飲み過ぎる』という意味の動詞。「drink」に過剰を表す接頭辞「over-」が付加されたもの。アルコール飲料に限らず、水分全般について過剰摂取することを指す。健康に関する記事や日常会話で使われる。『He overdrank at the party.(彼はパーティーで飲み過ぎた)』のように用いられる。

反意語

  • 『(飲酒などを)控える、断つ』という意味の動詞。「drink」が摂取する行為であるのに対し、「abstain」は自制する行為を指す。宗教的、健康上の理由などで飲酒を控える場合に使われる。例えば、『He abstains from alcohol for religious reasons.(彼は宗教上の理由で飲酒を控えている)』のように用いられる。フォーマルな場面や学術的な文脈でも使用される。

  • dehydrate

    『脱水する』という意味の動詞。「hydrate(水分を与える)」に否定の接頭辞「de-」が付いたもの。「drink」が水分を摂取する行為であるのに対し、「dehydrate」は水分を失う状態を表す。医学的な文脈や、運動、気候などによって水分が失われる状況を説明する際に使用される。『The hot weather dehydrated him quickly.(暑い天気で彼はすぐに脱水した)』のように用いられる。

語源

"drink"の語源は古英語の"drincan"に遡り、これはゲルマン祖語の"*drinkanan"(飲む)に由来します。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の語根"*dʰrenǵʰ-"(飲む、吸う)にたどり着きます。この語根は、液体を摂取する基本的な行為を表しており、日本語の「啜(すす)る」という言葉が持つ、液体を口に含むイメージに近いかもしれません。つまり、"drink"は、太古の昔から人間が行ってきた根源的な行為、すなわち「飲む」という行為を直接的に表す言葉として、長い年月を経て現代英語に受け継がれてきたのです。

暗記法

「drink」は単なる液体摂取に非ず。古代ギリシャの饗宴、中世の修道院、イギリスのパブ…飲み物は常に人と社会を繋ぎ、文化を育んできた。酒は時に人の本性を暴き、文学や映画で重要なモチーフとなる。シェイクスピア、カサブランカ…乾杯の裏に潜む人間の業。比喩表現も豊かで、経験を「味わう」ように、感情を「飲み干す」。背景を知れば、一杯の水の重みが変わる。

混同しやすい単語

『drink』と語尾の子音(-nk)が共通するため、発音練習の初期段階で混同しやすい。意味は『沈む』または『流し』であり、動詞と名詞の用法がある。特に、過去形(sank)や過去分詞形(sunk)も覚える必要がある。

語頭の子音が似ており、特に日本語話者にとっては /θ/ と /d/ の区別が難しい場合がある。意味は『考える』であり、drink(飲む)とは意味が大きく異なる。発音記号を意識して練習する必要がある。

語尾の音が似ており、早口で発音すると聞き間違えやすい。『drench』は『ずぶ濡れにする』という意味で、drink(飲む)とは意味が異なる。発音する際は、語尾の '-ch' の音を意識することが重要です。

『drink』の過去分詞形であり、発音も非常に似ているため、文脈によっては混同しやすい。『drunk』は『酔った』という意味の形容詞として使われることが多い。例えば、「a drunk man(酔っ払い)」のように使われる。

語頭の子音が異なり、意味も全く異なるが、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。『shrink』は『縮む』という意味で、動詞として使われる。また、『精神科医』という意味の名詞としても使われる点に注意。

語尾の子音の組み合わせ(-ink)が共通しており、発音の際のリズムが似ているため、注意が必要。『brink』は『瀬戸際』や『ふち』という意味で、抽象的な状況を表すことが多い。例えば、「on the brink of disaster(破滅の瀬戸際)」のように使われる。

誤用例

✖ 誤用: I want to drink a tea.
✅ 正用: I would like to have a cup of tea.

日本語では『お茶を飲む』のように、お茶の種類を特定せずに言うことが一般的ですが、英語では不可算名詞である『tea』をそのまま使うと不自然です。具体的な量を表す『a cup of tea』や、漠然とした『some tea』を使う方が適切です。また、丁寧な依頼をしたい場合は、直接的な『want』よりも仮定法を用いた『would like to』を使う方が、より洗練された印象を与えます。日本人がつい『〜を』という発想で、英語の直訳的な表現を選んでしまう典型例です。

✖ 誤用: Let's go drink!
✅ 正用: Let's go for a drink!

『drink』は動詞としても名詞としても使えますが、『Let's go drink!』だと、まるで『飲み物を飲む』という行為そのものに向かうような、少し不自然な印象を与えます。より自然な英語では、『Let's go for a drink!』のように、『一杯飲みに行く』という名詞句を使うのが一般的です。これは、日本語の『飲みに行こう!』という簡潔な表現に引きずられて、動詞を直接使ってしまう誤りの典型です。また、よりカジュアルな表現として "Let's grab a drink" も使えます。

✖ 誤用: He is a heavy drinker, so he drinks everyday.
✅ 正用: He is a heavy drinker, so he drinks every day.

『everyday』は『日常の』という意味の形容詞であり、『毎日』という意味で使いたい場合は副詞句の『every day』と分けて書く必要があります。日本語では『毎日』という言葉を一つの単語として捉えるため、英語でも同様に考えてしまうことが原因です。英語では、形容詞と副詞の区別が非常に重要であり、この区別を意識することで、より正確な英語表現が可能になります。また、『drinks every day』は少し直接的な表現なので、『He enjoys a drink every day』のように、少し婉曲的な表現にすると、より洗練された印象になります。

文化的背景

「drink」は単なる液体の摂取行為を超え、社会的なつながりや儀式、時には人間の内面を象徴する文化的行為として深く根付いています。古来より、人々は飲み物を共有することで絆を深め、文化や歴史を伝えてきました。特にアルコール飲料は、宗教儀式から社交の場まで、様々な場面で重要な役割を果たしてきました。

古代ギリシャでは、ワインは神ディオニュソスへの捧げ物であり、饗宴(シュンポシオン)では哲学的な議論や詩の朗読とともに楽しまれました。中世ヨーロッパにおいては、ビールやワインは水よりも安全な飲み物として広く普及し、修道院では醸造技術が発展しました。また、パブ(Public House)は、イギリス社会における社交の中心地として、情報交換や議論の場を提供し、地域コミュニティの結束を強める役割を果たしてきました。産業革命以降、紅茶はイギリス労働者階級の生活に欠かせないものとなり、植民地支配を通じて世界中に広まりました。このように、特定の飲み物は、その時代の社会構造や経済状況と密接に結びついています。

文学や映画においても、「drink」はしばしば重要なモチーフとして登場します。例えば、シェイクスピアの作品では、酒は登場人物の本性を暴き出す触媒として機能し、堕落や破滅への道を示すことがあります。また、現代文学においては、アルコール依存症や中毒といった社会問題を描く作品も多く、飲み物が人間の弱さや苦悩を象徴的に表現する手段として用いられています。映画『カサブランカ』の有名なセリフ「君の瞳に乾杯」は、愛と別れ、そして時代の波に翻弄される人々の心情を象徴的に表しています。これらの例からもわかるように、「drink」は単なる生理的な欲求を満たす行為ではなく、人間の感情や関係性を映し出す鏡のような存在なのです。

さらに、「drink」は比喩的な表現としても広く用いられます。「drink in the atmosphere(雰囲気を味わう)」や「drink up(飲み干す)」といった表現は、物理的な行為を超えて、感情や経験を積極的に受け入れる姿勢を示しています。また、「a drinking problem(飲酒問題)」は、単にアルコールを過剰に摂取するだけでなく、その背景にある社会的な問題や個人の苦悩を示唆します。このように、「drink」という言葉は、その背後にある文化的な文脈や社会的意味合いを理解することで、より深く、多角的に捉えることができるのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準2級以上で頻出。特に2級、準1級で語彙問題の選択肢や長文読解で登場。3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、物語など幅広い文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(飲み物)と動詞(飲む)の意味を理解。派生語(drinkable, drinker)も覚えておくと有利。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 全パートで登場する可能性あり。Part 5, 6で語彙・文法問題として、Part 7で文脈理解として問われる。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、出張、レストランなど)での会話やメール、記事。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。ビジネスシーンでよく使われる表現(e.g., have a drink after work)を覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング、リスニング。2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章や講義で登場。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、健康、文化など幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味で使われる場合もあるので、文脈全体を理解することが大切。類義語(consume, ingest)との違いを意識すると良い。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳、英作文。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史、文学などアカデミックな内容。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を判断する練習が重要。イディオム(e.g., drink in)や比喩表現も覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。