downturn
最初の 'daʊ' は二重母音で、日本語の『ア』と『ウ』を滑らかにつなげたような音です。口を大きめに開けて発音すると良いでしょう。'tɜːrn' の 'ɜː' は、口を軽く開けた状態で喉の奥から出すような曖昧な母音です。日本語の『アー』よりもリラックスした音を意識してください。また、第1音節にアクセントがあるので、そこを強く発音することを意識すると、より自然な発音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
景気後退
経済活動の一時的な縮小を指す。株価の下落、失業率の増加、企業の収益悪化などを伴うことが多い。深刻な不況(recession)よりは緩やかな状況を指すことが多い。
The factory workers felt worried when the company announced a downturn in sales.
会社の売上後退が発表されたとき、工場の従業員たちは不安を感じました。
※ 会社の売上が減少し、従業員がその影響を心配している場面です。「downturn in sales」のように、何が後退しているのかを具体的に示すのは非常によくある使い方です。企業業績の悪化を伝えるニュースや会話で頻繁に聞かれます。
During the economic downturn, my parents decided to save every penny for our future.
景気後退の間、両親は私たちの将来のために一銭も無駄にしないと決めました。
※ 経済が厳しい状況の中で、家族が将来のために節約している身近な場面です。「economic downturn」という形で、より広範な経済全体の景気後退を表すことが多いです。「During the downturn」のように、期間を表す「during」と共によく使われます。
The news reported that the government is making plans to prevent a long downturn.
ニュースは、政府が長期的な景気後退を防ぐための計画を立てていると報じました。
※ ニュース番組で、政府が経済対策について語っている場面です。「downturn」が「prevent(防ぐ)」や「avoid(避ける)」といった動詞と組み合わせて使われるのは、経済政策や予測の文脈で非常に典型的です。「long downturn」のように形容詞を付けて、景気後退の期間や深刻さを表現することもあります。
下降
全般的な低下、減少傾向を指す。経済状況だけでなく、成績、人気、評価など、様々なものが下向きになる状況を表す。
Our company faced a sales downturn last quarter.
私たちの会社は、前の四半期に売上の下降(不振)に直面しました。
※ 会社で会議をしている情景を想像してみてください。社長や社員が、最近の売上が落ち込んでいることについて話し合っています。'downturn' はこのように「売上」や「利益」など、ビジネスにおける数字の「下降」によく使われます。'last quarter' は「前の四半期(3ヶ月間)」という意味で、具体的な期間を示しています。
The government is worried about an economic downturn.
政府は経済の下降(景気後退)を心配しています。
※ テレビのニュースで、政府の人が国の経済状況について真剣な顔で話している場面を思い浮かべてください。'economic downturn' は「景気後退」や「不況」という意味で、ニュースや新聞で非常によく使われる表現です。国全体の経済が落ち込む状況を表す典型的な使い方です。
Because of the recent downturn, we decided to postpone our trip.
最近の下降(景気悪化)のせいで、私たちは旅行を延期することにしました。
※ 家族がリビングで、楽しみにしていた旅行について話し合っている情景を想像してください。最近の経済の落ち込み(景気悪化)が原因で、残念ながら旅行を諦めたり、延期したりする気持ちが伝わります。このように、'downturn' は個人の生活にも影響を与える経済状況を表す際にも使われます。
コロケーション
景気後退、経済の下降局面
※ 最も一般的なコロケーションの一つで、経済活動が停滞または縮小する期間を指します。名詞句(adjective + noun)として用いられ、マクロ経済のニュースやビジネスシーンで頻繁に登場します。単に"recession"と言うよりも、下降のプロセスや局面を強調するニュアンスがあります。例えば、「The economic downturn led to widespread job losses.(景気後退は広範囲な失業につながった)」のように使われます。
急激な下降、急激な悪化
※ 何かが急速に悪化する状況を表します。株価、売り上げ、人気など、様々なものが急降下する際に使用されます。形容詞"sharp"が加わることで、その下降の速度や程度が強調されます。「The company experienced a sharp downturn in profits.(その会社は利益の急激な落ち込みを経験した)」のように使われ、ビジネスの文脈でよく見られます。
運勢の衰え、不運
※ "fortunes"は「運勢、財産、境遇」などを意味し、このフレーズは、個人や組織の状況が悪化することを婉曲的に表現します。ビジネスだけでなく、個人の人生における不遇な時期を指すこともあります。少し古風な響きがあり、文学作品やフォーマルな場面で使われることがあります。「After years of success, the family faced a downturn in fortunes.(長年の成功の後、その家族は運勢の衰えに直面した)」のように使われます。
下降を経験する、悪化を経験する
※ 「downturn」を動詞「experience」の目的語として用いることで、特定の期間や状況において悪化を経験したことを表します。ビジネス、経済、個人の健康など、様々な分野で使用できます。「The industry experienced a downturn due to the new regulations.(その業界は新しい規制のために衰退を経験した)」のように使われます。
不況を乗り切る、困難な時期を乗り越える
※ 動詞"weather"は「(嵐などを)乗り切る」という意味で、困難な時期を耐え忍ぶ、克服するというニュアンスが含まれます。企業が経済的な困難を乗り越える文脈でよく使われます。「The company managed to weather the downturn by cutting costs.(その会社はコスト削減によって不況を乗り切ることができた)」のように使われます。
周期的な下降、循環的な不況
※ 経済や市場の変動が周期的に繰り返されることを前提とした表現です。景気循環の一環として、一時的な下降局面であることを示唆します。「cyclical」という形容詞が、一時的な現象であることを強調します。「The company viewed the downturn as a normal cyclical event.(その会社は不況を通常の景気循環の一部と見なした)」のように使われます。
世界的な景気後退
※ 世界規模で経済活動が停滞または縮小する状況を指します。国際的な経済ニュースや分析で頻繁に使われます。「The global downturn affected many countries.(世界的な景気後退は多くの国々に影響を与えた)」のように使われます。特定の国や地域だけでなく、世界全体に影響が及ぶことを強調します。
使用シーン
経済学や社会学の研究論文で、景気後退や特定の指標の下降トレンドを分析する際に使われます。例:『近年の住宅市場の低迷(downturn)は、若年層の住宅取得意欲に大きな影響を与えている』といった文脈で使用されます。
ビジネス文書や会議で、業績悪化、市場の縮小、株価の下落など、ネガティブな状況を説明する際に頻繁に用いられます。例:『当社の売上高は、市場全体の景気後退(downturn)の影響を受け、大幅に減少しました』のように、原因と結果を結びつけて説明する際に役立ちます。
ニュースや新聞記事で景気後退について語られる際に目にすることがあります。日常会話では、より平易な言葉(recession, declineなど)が好まれるため、使用頻度は高くありません。例:『最近の経済の落ち込み(downturn)で、多くの人が将来への不安を感じています』といったニュースの見出しで使われることがあります。
関連語
類義語
景気後退を意味し、GDPが2四半期連続で減少するなど、経済全体が停滞する状況を指します。経済学やビジネスの文脈で用いられます。 【ニュアンスの違い】"downturn"よりも深刻で、より公式な用語です。一般的に、より長期的な経済的衰退を指し、影響も広範囲に及びます。また、政府や経済機関が公式に発表する際に用いられることが多いです。 【混同しやすい点】"downturn"は一時的な落ち込みを指すこともありますが、"recession"はより深刻で長期的な経済状況を指すという点で異なります。メディアなどで経済状況を報道する際には、どちらの単語が使われているかに注意することで、状況の深刻度を判断できます。
急激な落ち込み、特に経済活動や価格の急落を意味します。日常会話やニュース報道など、幅広い場面で用いられます。 【ニュアンスの違い】"downturn"よりも急激で深刻な落ち込みを強調するニュアンスがあります。また、株価や売上など、具体的な数値が急激に下がる状況を表す際によく使われます。 【混同しやすい点】"slump"は一時的な現象を指すことが多いですが、"downturn"はより長期的な傾向を示すことがあります。また、"slump"は感情的なニュアンスを含むことがあり、悲観的な状況を表すのに適しています。
減少、低下を意味し、数値、品質、勢いなど、様々なものが減少する状況を表します。ビジネス、学術、日常会話など、幅広い場面で用いられます。 【ニュアンスの違い】"downturn"よりも一般的な語で、経済的な状況に限らず、より広範な減少を表すことができます。また、減少の程度や期間に関する具体的な情報を含まないことが多いです。 【混同しやすい点】"decline"は単に減少を意味するだけで、必ずしも悪い状況を意味するわけではありません。一方、"downturn"は経済的な悪化を意味するため、ネガティブな意味合いが強いです。例えば、人口減少は"population decline"と表現しますが、"population downturn"とは通常言いません。
収縮、縮小を意味し、経済規模、組織、筋肉などが小さくなる状況を表します。経済学、ビジネス、医学などの専門的な文脈で用いられます。 【ニュアンスの違い】"downturn"よりもフォーマルで、専門的な用語です。経済学においては、経済活動の縮小を指すことが多いです。また、医学においては、筋肉の収縮を意味します。 【混同しやすい点】"contraction"は専門用語であり、日常会話ではあまり使われません。一方、"downturn"はより一般的な語で、幅広い場面で用いられます。経済学の文脈では、"economic contraction"という表現がよく用いられます。
減速、鈍化を意味し、経済成長、活動、スピードなどが遅くなる状況を表します。ビジネス、経済、日常会話など、幅広い場面で用いられます。 【ニュアンスの違い】"downturn"よりも緩やかな減速を意味します。経済成長が鈍化している状況や、活動のペースが遅くなっている状況を表すのに適しています。 【混同しやすい点】"slowdown"は必ずしも悪い状況を意味するわけではありません。例えば、経済成長のペースが鈍化しても、依然として成長している場合は"slowdown"と表現されます。一方、"downturn"は経済的な悪化を意味するため、ネガティブな意味合いが強いです。
滑り落ちる、悪化するという意味で、状況や状態が徐々に悪化していく様子を表します。日常会話やニュース報道などで用いられます。 【ニュアンスの違い】"downturn"よりも緩やかで、制御不能な悪化のイメージがあります。坂道を滑り落ちるような、徐々に悪化していく状況を表すのに適しています。 【混同しやすい点】"slide"は具体的な数値の減少を伴わない場合でも使用できます。例えば、企業の評判が徐々に悪化していく状況を"the company's reputation is sliding"と表現できます。一方、"downturn"は経済的な数値の悪化を伴うことが多いです。
派生語
『下方へ』という意味の副詞・形容詞。downturnが(景気などが)下向きになる動きを表すのに対し、downwardは物理的な方向や傾向を表す。例えば、「downward trend(下降傾向)」のように、ビジネスや経済の文脈でも使われる。
- downtime
『休止時間』や『停止時間』を意味する名詞。downturnが一時的な経済の落ち込みを指すのに対し、downtimeは機械やシステム、あるいは人の活動が一時的に止まる状態を指す。工場やIT業界で頻繁に使われる。
- turnaround
『好転』や『回復』を意味する名詞。downturnからの回復局面を表すビジネス用語として頻出する。turn(回転)にaround(周って)が加わり、状況が逆転するイメージ。「turnaround strategy(再建戦略)」のように使われる。
反意語
『上向き』や『好転』を意味する名詞。downturnと対照的に、経済状況や業績が改善する局面を表す。ビジネスや経済の文脈でよく用いられ、「upturn in the market(市場の好転)」のように使われる。
『好景気』や『急成長』を意味する名詞。downturnが一時的な落ち込みであるのに対し、boomはより広範囲で持続的な経済成長を指す。しばしば「boom and bust(好況と不況)」という対比で使われる。
『回復』を意味する名詞。downturn後の状態が改善していく過程を指す。経済だけでなく、病気や災害からの回復など、幅広い文脈で使用される。「economic recovery(経済回復)」のように用いられる。
語源
"Downturn"は、比較的単純な構成を持つ単語です。"Down"は古英語の"dūn"(丘、下向き)に由来し、現代英語でも「下へ」「減少」といった意味を表します。"Turn"は古英語の"turnian"(回転する、向きを変える)に由来し、ここでは「方向転換」「変化」の意味合いを持ちます。したがって、"downturn"は文字通りには「下への方向転換」を意味し、経済や状況が「下向きに変化する」すなわち「景気後退」や「下降」を指すようになったと考えられます。例えば、株価が急降下する様子を想像すると、まさに"downturn"のイメージと重なります。このように、二つの身近な単語が組み合わさることで、意味を理解しやすい単語となっています。
暗記法
「downturn」は、単なる経済の下降を示す以上の意味を持ちます。それは、社会全体の活力低下、人々の希望が失われる状況を象徴します。かつての繁栄からの転落、失われた機会、未来への不安…オイルショックやリーマンショックを経て、この言葉は警鐘として鳴り響き、人々の心理に深く影響を与えます。映画や文学では、成功から逆境へ転落する象徴として描かれ、政治においては、政権や社会システムの欠陥を批判する言葉として用いられます。downturnは、社会の雰囲気や感情を反映する、文化的意味合いを持つ言葉なのです。
混同しやすい単語
『downturn』と『downtown』は、どちらも『down』から始まる複合語であり、特に会話では発音が似ているため混同しやすいです。『downtown』は『市の中心部』を意味する名詞または副詞で、経済的な意味合いを持つ『downturn』とは文脈が異なります。日本人学習者は、文脈をよく読んで意味を判断する必要があります。
『downturn』と句動詞『turn down』は、どちらも『turn』という単語を含み、意味も関連性があるため混同されやすいです。『turn down』は『(申し出などを)断る』という意味で使われます。例えば、『downturn』が『景気後退』を意味するのに対し、『turn down a job offer』は『仕事のオファーを断る』となります。日本人学習者は、句動詞としての『turn down』と名詞の『downturn』を区別する必要があります。
『downturn』は『down trend』と似た意味合いを持ち、どちらも下降傾向を表しますが、品詞が異なります。『down trend』は名詞句で、2語で構成されていますが、『downturn』は1語で名詞として機能します。例えば、『down trend in sales』は『売上の下降傾向』を意味し、『downturn in the economy』は『経済の悪化』を意味します。日本人学習者は、文法構造の違いに注意する必要があります。
『downturn』と『overturn』は、どちらも接頭辞と『turn』を含む単語ですが、意味は大きく異なります。『overturn』は『覆す』『転覆させる』という意味の動詞です。例えば、『overturn a decision』は『決定を覆す』という意味になります。日本人学習者は、接頭辞『down』と『over』の違いに注意し、それぞれの単語が持つ意味を正しく理解する必要があります。
『downturn』と『turnout』は、どちらも『turn』を含む複合語ですが、意味と文脈が異なります。『turnout』は『(イベントなどへの)参加者数』や『投票率』を意味する名詞です。例えば、『large turnout for the concert』は『コンサートへの多数の参加者』を意味します。日本人学習者は、文脈から適切な単語を選択する必要があります。また、発音も異なるため(downturn /ˈdaʊntɜːrn/、turnout /ˈtɜːrnaʊt/)、音声面でも区別することが重要です。
『downturn』と『downpour』は、どちらも『down』から始まる単語であり、特に発音の初期部分が似ているため、聞き間違いやすい場合があります。『downpour』は『土砂降り』という意味の名詞で、気象現象を表します。例えば、『heavy downpour』は『激しい土砂降り』を意味します。日本人学習者は、文脈から判断し、意味の違いを明確に理解する必要があります。
誤用例
多くの日本人学習者は『downturn』を名詞として認識していますが、ここでは『~の低下』という状態を表すために前置詞『in』が必要です。また、形容詞『depression』は『不況』などの意味であり、『depressed(落ち込んでいる)』が正しい感情の状態を表します。日本語の『彼はキャリアの低迷でとても憂鬱だ』を直訳しようとすると、depressionを選んでしまいがちです。英語では、感情を表す場合は過去分詞を使うことが多いことを意識しましょう。
『downturn』は名詞として使われますが、ここでは『経済の』という形容詞の役割が必要です。そのため、複合名詞として『economic downturn』と表現するのがより自然です。日本語では『経済の低下』のように『の』で繋げることが多いですが、英語では形容詞を前に置くのが一般的です。また、ビジネスシーンでは、婉曲表現として『slight』を付けることで、直接的な表現を避け、相手への配慮を示すことがあります。
『downturn』は経済や景気の後退を指すことが多い単語です。個人のキャリアにおける一時的な不調や挫折を表す場合は、より一般的な『setback』を使う方が適切です。日本語の『不況の後、彼は新しい分野に挑戦することを決めた』という文を直訳するとdownturnを選んでしまいがちですが、文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。英語では、経済状況だけでなく、個人の状況を表す言葉も豊富に存在します。
文化的背景
「downturn」は、単なる経済指標の下降を示すだけでなく、人々の希望や社会全体の活力が失われる、停滞感や不安感を伴う状況を象徴します。それは、かつて繁栄を謳歌した時代からの転落であり、失われた機会や未来への不確実性を想起させる言葉です。
この言葉が頻繁に使われるようになったのは、20世紀後半以降の経済変動が激しくなった時代です。特に1970年代のオイルショックや、2008年のリーマンショックのような世界的な金融危機以降、「downturn」は、ニュース報道や経済分析において日常的に使用されるようになりました。それは、好景気の終焉を告げる警鐘であり、企業や個人が将来に備えるための指標として、その動向が注視されます。企業は人員削減や投資の抑制を余儀なくされ、個人は雇用の喪失や収入の減少に直面し、社会全体に閉塞感が漂います。
「downturn」は、単に数字が下がるという事実だけでなく、人々の心理に大きな影響を与えます。失業率の上昇や株価の暴落といった具体的な現象を通じて、将来への不安や絶望感を増幅させます。映画や文学作品においては、主人公が成功から一転して逆境に陥る場面で、「downturn」が象徴的に用いられることがあります。例えば、かつては華やかな生活を送っていた人物が、経済的な困窮によって人間関係や価値観を失っていく姿は、「downturn」がもたらす負の側面を強く印象付けます。また、政治的な文脈においては、政権の失策や社会システムの欠陥が「downturn」の原因として批判されることがあります。そのため、「downturn」からの脱却は、政治家や経済学者にとって重要な課題となります。
「downturn」は、単なる経済用語にとどまらず、社会全体の雰囲気や人々の感情を反映する言葉として、私たちの生活に深く根付いています。それは、繁栄と衰退のサイクルの中で、私たちが常に意識せざるを得ない現実であり、未来への希望を取り戻すための課題を私たちに突きつけています。この言葉は、経済の変動だけでなく、社会の価値観や人々の生き方を見つめ直すきっかけとなる、重要な文化的意味合いを持つと言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題の可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、環境問題など硬めの話題で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(下降、不況)をしっかり覚え、動詞 downturn の形も見分けられるようにする。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: Part 7 で比較的頻出。Part 5 でも稀に出題。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス経済に関する記事やメール、レポートなどで使用される。経済状況の悪化を示す文脈が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの類義語(recession, slumpなど)との使い分けを意識する。グラフや図表の読み取り問題と組み合わされることも。
1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。2. 頻度と級・パート: リーディングセクションで中頻度。3. 文脈・例題の特徴: 経済、社会、環境問題など、アカデミックな内容の文章で登場する。原因と結果、影響などを説明する文脈で使われやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語や反意語を合わせて覚えておくと理解が深まる。
1. 出題形式: 長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、科学技術など幅広いテーマで登場する。論説文や評論文によく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握する練習が必要。比喩的な意味合いで使われることもあるので注意。