demean
強勢は2音節目の /miːn/ にあります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも曖昧で、口を少し開けて発音します。/iː/ は長母音で、日本語の『イー』よりも長く発音し、口角を左右に引くことを意識しましょう。全体として、平坦な発音にならないように、強勢の位置を意識して発音することが重要です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
品を下げる
自分自身や相手の地位・名誉を貶めるような行為を指す。行動や態度によって、その人の価値を低く見せるニュアンスを含む。例:He demeaned himself by lying.
The boss's harsh words in front of everyone really demeaned his employee.
みんなの前での上司の厳しい言葉は、彼の部下の品位を本当に傷つけました。
※ この例文は、職場で上司が部下を人前で厳しく叱るという、具体的なシーンを描いています。人前で叱ることで、その人の尊厳や名誉を傷つける、つまり「品位を下げる」という状況を鮮明にイメージできます。「demean」は他動詞で、誰かの品位を下げる対象(ここではhis employee)を直接取ります。
He felt he would demean himself if he begged for money.
彼はお金のために物乞いをすれば、自分の品位を下げるだろうと感じました。
※ この例文は、お金のために普段しないような恥ずかしい行為をすることへの内面的な葛藤を表しています。「demean oneself」という形で使われると、「自分の品位を下げる」「自分を卑しめる」という意味になります。何かをしたいけれど、それをすると自分自身の価値を損なうと感じる、という状況でよく使われる表現です。
Making fun of someone's appearance can deeply demean them.
人の外見をからかうことは、その人の品位を深く傷つける可能性があります。
※ この例文は、学校や友人関係で起こりうる、心ない言動が相手に与える影響を描いています。人の見た目をからかうという具体的な行為が、その人の尊厳を傷つけ、品位を損なうという典型的な使い方です。「Making fun of someone's appearance」という動名詞句が主語になり、「~することは」という意味を表します。「can」は「~しうる、~する可能性がある」という意味です。
見下す
相手を軽蔑し、劣った存在として扱うこと。言葉や態度で相手の尊厳を傷つけるニュアンスがある。例:Don't demean your colleagues.
The boss's rude comments often demean his team members during meetings.
その上司の失礼なコメントは、会議中にしばしばチームのメンバーを見下します。
※ この例文は、職場などで上司が部下の意見や存在を軽んじ、彼らの自尊心を傷つける状況を描いています。会議で発言するたびに、まるで馬鹿にするかのように見下されると、誰もが嫌な気持ちになりますよね。このように、人の尊厳や品位を傷つける行為に対して使われます。「demean」は、相手を軽蔑し、価値がないかのように扱うニュアンスを含みます。
Please don't demean her passion for art, even if you don't understand it.
たとえ理解できなくても、彼女の芸術への情熱を見下さないでください。
※ ここでは、誰かの趣味や熱意、努力などを「見下す」状況を示しています。例えば、友人が一生懸命取り組んでいることに対して、「そんなの何の役にも立たない」などと言ってしまうと、相手の気持ちを深く傷つけます。相手の感情や努力を尊重せず、軽んじるような発言に対して「demean」が使われる典型的な例です。
It's wrong to demean people just because they have a different job.
違う仕事をしているというだけで人を見下すのは間違っています。
※ この例文は、特定の職業や立場の人々を「見下す」という、より一般的な社会的な状況を示しています。例えば、ある職業の人々を「大したことない」と公言するなど、その人たちの価値や貢献を不当に低く評価する行為は、個人の尊厳を傷つけるだけでなく、差別にも繋がりかねません。このように、他者の価値を軽視する行為に対してよく使われます。
コロケーション
品位を下げる、見下げ果てるような行為をする
※ 「oneself」は再帰代名詞で、主語自身を指します。この表現は、自らの行動や言動によって自身の評判や地位を貶めることを意味します。フォーマルな場面や文学作品でよく見られ、自己の尊厳を傷つける行為に対する強い非難のニュアンスを含みます。例えば、「He would never demean himself by begging.(彼は物乞いをして自分を貶めるようなことは決してしないだろう)」のように使われます。
他人を貶める、見下す
※ こちらは「oneself」ではなく「someone else」が目的語になるパターンです。他人を侮辱したり、その人の価値を貶めるような言動を指します。この表現は、相手に対する不当な扱いを強調し、道徳的な非難を含みます。例えば、「It is wrong to demean someone else based on their background.(出自に基づいて他人を貶めるのは間違っている)」のように使われます。ビジネスシーンや公的な場で、ハラスメントや差別的な行為を批判する際に用いられることがあります。
職位の品位を下げる、職責を汚す
※ 「office」は、役職や地位を指します。この表現は、その役職にある者が、職務を遂行する上で不適切な行動をとり、その役職自体の名誉や信頼を損なうことを意味します。政治や公的な文脈でよく用いられ、倫理的な問題や不正行為を批判する際に使われます。例えば、「The scandal demeaned the office of the President.(そのスキャンダルは大統領の職の品位を貶めた)」のように使われます。
屈辱的な扱い、見下した態度
※ 「demeaning」は「demean」の現在分詞形で形容詞として機能し、「treatment」を修飾します。この表現は、相手の尊厳を傷つけ、屈辱感を与えるような扱いを指します。職場や学校、家庭など、様々な場面で起こりうる不当な扱いを指す際に用いられます。例えば、「She suffered demeaning treatment at the hands of her supervisor.(彼女は上司から屈辱的な扱いを受けた)」のように使われます。人権問題やハラスメントに関する議論で頻繁に用いられる表現です。
見下すような発言、侮辱的な言葉
※ 「demeaning」が形容詞として「remarks」を修飾するパターンです。相手の自尊心を傷つけ、不快感を与えるような発言を指します。単なる批判ではなく、相手を貶める意図が込められているニュアンスがあります。例えば、「His demeaning remarks caused her to burst into tears.(彼が見下すような発言をしたため、彼女はわっと泣き出した)」のように使われます。人間関係におけるコミュニケーションの問題点を指摘する際に用いられることが多いです。
屈辱的な仕事、見下されるような作業
※ ここでも「demeaning」は形容詞として機能し、「task」を修飾します。この表現は、その仕事自体が個人の能力や尊厳を十分に尊重していない、または不当に低い地位に置かれていると感じさせるような作業を指します。必ずしも違法な行為ではありませんが、精神的な苦痛を伴う場合があります。例えば、「Cleaning toilets was considered a demeaning task for someone with his qualifications.(彼の資格からすると、トイレ掃除は屈辱的な仕事だと考えられていた)」のように使われます。労働環境やキャリアに関する議論で用いられることがあります。
使用シーン
学術論文やディスカッションにおいて、データや行動様式が特定のグループを貶める、あるいは不利にする可能性があることを議論する際に用いられます。例えば、社会学の研究で「貧困層を矮小化するような政策は、彼らの人間性をdeameanする」といった文脈で使用されます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや社内文書において、ある行動や戦略が企業イメージを損なう可能性があることを指摘する際に使われます。例えば、「顧客を無視するような態度は、ブランドをdeameanする」といった使い方です。フォーマルな文脈で、やや硬い印象を与えます。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やエッセイなどで、特定の人物や集団が不当に扱われている状況を批判する際に用いられることがあります。例えば、「メディアによる一方的な報道は、被害者をdeameanする」といった文脈です。やや強い言葉なので、使用には注意が必要です。
関連語
類義語
価値、地位、品質などを下げる、または下落させるという意味。他動詞で、人に対しても物に対しても使われる。フォーマルな文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】「demean」が自身の行動によって品位を損なうニュアンスであるのに対し、「degrade」は外部からの要因や、他者の行為によって価値が下がる場合にも使われる。また、「degrade」は環境汚染など、より深刻な状況を表す場合もある。 【混同しやすい点】「degrade」は人以外のもの(環境、品質など)にも使える点が「demean」と異なる。また、受動態で使われることが多い(e.g., The environment was degraded by pollution.)。
人前で恥をかかせ、屈辱を与えるという意味。他動詞で、強い感情を伴う。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】「demean」が自身の行動によって品位を損なうのに対し、「humiliate」は他者によって恥をかかされるという点が大きく異なる。感情的な強さも「humiliate」の方が強い。 【混同しやすい点】「humiliate」は必ず他者が関与する行為であり、主語は『恥をかかせる人』である必要がある。「demean」は主語自身が品位を下げる行為をする。
- abase
地位、身分、評判などを下げる、または落とすという意味。他動詞で、フォーマルな文脈や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「demean」と意味は近いが、「abase」はより意図的に、または強制的に地位を下げるニュアンスが強い。「demean」は自発的な行動の結果として品位が下がる場合が多い。 【混同しやすい点】「abase」は日常会話ではあまり使われず、フォーマルな文脈で使われることが多い。また、「abase oneself」という形で、へりくだるという意味で使われることもある。
- belittle
人や物事を小さく見せる、軽視するという意味。他動詞で、相手の価値や能力を貶める意図が含まれることが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「demean」が自身の行動によって品位を損なうのに対し、「belittle」は他者の価値を意図的に下げる行為を指す。また、「belittle」は対象を小さく見せるというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】「belittle」は他者に対する行為であり、主語は『軽視する人』である必要がある。「demean」は主語自身が品位を下げる行為をする。
名誉を汚す、不名誉をもたらすという意味。他動詞としても自動詞としても使われる。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「demean」が自身の行動によって品位を損なうのに対し、「disgrace」は結果として不名誉な状態になることを指す。「disgrace」はより重大な過ちや犯罪に関連することが多い。 【混同しやすい点】「disgrace」は名詞としても使われ、「不名誉」という意味を持つ。「demean」は動詞としてのみ使われる。
- cheapen
価値を下げる、安っぽくするという意味。他動詞で、物やサービスの価値を下げる場合によく使われる。日常会話でも使われる。 【ニュアンスの違い】「demean」が自身の行動によって品位を損なうのに対し、「cheapen」は物やサービスの価値を下げるという点が異なる。「cheapen」は、品質の低下や価格の引き下げに関連することが多い。 【混同しやすい点】「cheapen」は人に対して使うことは少ない。主に物やサービス、または抽象的な概念(e.g., cheapen the experience)に対して使われる。
派生語
『態度、振る舞い』という意味の名詞。『demean』が元来持っていた『行動する、振る舞う』という意味合いが名詞として固定化された。人の外見や立ち居振る舞いを表すフォーマルな語であり、ビジネスシーンや文学作品などで見られる。
『意味する』『意図する』という意味の動詞。元々は『心に抱く、示す』といった意味合いがあり、『demean』の語源である『mean(中間)』と関連する。『demean』が身を落とす行為を指すのに対し、『mean』は意図や意味の中立的な表現として広く用いられる。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用される。
反意語
『高める、昇進させる』という意味の動詞。『demean』が地位や尊厳を下げるのに対し、『elevate』は文字通り、または比喩的に地位や価値を高める。ビジネスシーンで昇進や評価を表す際や、精神的な向上を語る際など、幅広い文脈で使用される。
- aggrandize
『(自己や権力を)誇張する、大きく見せる』という意味の動詞。『demean』が謙遜や卑下を表すのに対し、『aggrandize』は自己の重要性を強調する。しばしば否定的な意味合いで使用され、自己中心的または傲慢な印象を与える。政治的な文脈や自己啓発の分野でも使われる。
語源
"Demean」は、古フランス語の「desmener(導く、行動する、管理する)」に由来します。これはさらに、ラテン語の「minari(脅す、脅かす)」から派生した「menare(導く、扱う)」に、分離や否定を表す接頭辞「des-」が付いたものです。つまり、元々は「適切に扱わない」「品位を損なうような行動をする」といった意味合いがありました。日本語で例えるなら、「身をやつす」という表現が近いかもしれません。大切な地位や名誉を自ら手放すような行為を指します。この単語が持つ「見下す」という意味合いは、相手の品位を貶める行為が、自らの品位も下げるという連想から生まれたと考えられます。
暗記法
「demean」は単に品位を下げるのではない。身分制度下では、上位者が下位者を「demean」することで社会秩序を維持した。シェイクスピア劇では、権力者が相手を人間として扱わない様が描かれる。民主主義の浸透と共に、人種差別など特定の集団を「demean」する行為は倫理的な非難を浴びるように。現代ではハラスメントと結びつき、企業におけるリーダーシップにも影響。言葉の裏には、社会構造と倫理観が潜む。
混同しやすい単語
『demean』とスペルが非常に似ており、発音も近いことから混同しやすい。特に、語尾の '-or' の有無が間違いやすいポイント。意味は『態度、振る舞い』という名詞であり、『demean』の『品位を下げる』という動詞とは品詞も意味も異なる。日本人学習者は、名詞と動詞の区別を意識し、文脈から判断する必要がある。語源的には、どちらも『行動する』という意味の古いフランス語に由来するが、現代英語では異なる意味に発展している。
発音が似ており、特に母音部分が曖昧になりやすい。『demean』と異なり、こちらは『(相手にへりくだって)〜してやる、物腰低くする』という意味合いを持つ動詞。スペルも類似しているため、意味を混同しやすい。日本人学習者は、文脈から謙譲のニュアンスがあるかどうかで判断すると良い。語源的には、ラテン語の『 dignus (ふさわしい)』に由来し、相手に『ふさわしい』態度をとるという意味合いが含まれている。
発音が非常に似ており、特にネイティブの発音では区別が難しい場合がある。スペルも似ているため、混同しやすい。意味は多岐にわたるが、『意地悪な』『平均』『意味する』などがあり、『demean』とは全く異なる。日本人学習者は、文脈から意味を判断する必要がある。例えば、『a mean person』は『意地悪な人』、『the mean of the numbers』は『数字の平均』、『what do you mean?』は『どういう意味ですか?』となる。
発音の最初の音と母音が似ており、スペルも視覚的に似ているため混同しやすい。『悪魔』という意味の名詞であり、『demean』とは全く異なる。日本人学習者は、スペルの違い(特に 'n' の有無)に注意する必要がある。語源的には、ギリシャ語の『daimon (神、精霊)』に由来し、当初は必ずしも悪い意味ではなかったが、キリスト教の影響で悪魔という意味に変化した。
最初の音と母音が似ており、スペルも接頭辞 'de-' が共通しているため混同しやすい。『引き留める、拘束する』という意味の動詞であり、『demean』とは意味が異なる。日本人学習者は、文脈から拘束や遅延のニュアンスがあるかどうかで判断すると良い。語源的には、ラテン語の『tenere (保持する)』に由来し、『detain』は『引き離して保持する』という意味合いを持つ。
語尾の '-emn' の部分のスペルが視覚的に似ているため、全体的にスペルが似ているように感じてしまう可能性がある。『非難する、有罪判決を下す』という意味の動詞であり、『demean』とは意味が異なる。発音も異なるため、注意が必要。日本人学習者は、非難や否定的な判断のニュアンスがあるかどうかで判断すると良い。語源的には、ラテン語の『damnare (非難する)』に由来する。
誤用例
『demean』は『品位を下げる』という意味合いが強く、謝罪という行為自体が必ずしも自己の価値を下げるわけではありません。むしろ、誠意を示す謙虚な行為と捉えるべき場合は『humble oneself』を使うのが適切です。日本人が『〜して、自分の立場を落とした』という発想から直訳的にdemeanを選んでしまう可能性がありますが、英語では謝罪の文脈では自己卑下よりも誠実さを強調します。
『demean』は相手の尊厳を傷つけるような行為を指すため、単に意見を述べる際に使うと、相手に屈辱感を与えかねません。提案の実現可能性について述べる場合は、より穏やかな『disparage(見くびる、けなす)』が適しています。日本人が『見下す』というニュアンスで安易にdemeanを選んでしまうことがありますが、英語では相手の感情への配慮がより重要です。特にビジネスシーンにおいては、婉曲的な表現を選ぶことで、円滑なコミュニケーションを心がけるべきです。
『demean』は自分自身を貶める場合にも使えますが、相手を貶める場合には、より直接的な表現である『denigrate』が適切です。特に政治的な議論の場では、相手を人格的に攻撃するようなニュアンスを避けたい場合、『denigrate』が相手の意見や政策を批判する意味合いでより適切です。日本人が『相手の品位を下げた』という直訳的な発想からdemeanを選んでしまうことがありますが、英語ではより明確な意図を伝えるために、適切な語彙を選ぶ必要があります。
文化的背景
「demean」という言葉は、単に品位を下げるだけでなく、相手を人間として尊重しない、あるいは見下すというニュアンスを含みます。歴史的には、身分制度が色濃く残る社会において、上位者が下位者を「demean」する行為は、単なる侮辱を超え、社会秩序を維持するための手段として機能していました。
中世ヨーロッパの封建制度において、領主が農民を「demean」する行為は、彼らの社会的地位を明確化し、服従を促すものでした。例えば、領主が農民に対して公然と侮辱的な言葉を投げかけたり、不当な罰を与えたりすることは、農民が領主の権威を認識し、それに従うことを強制する意味合いを持っていました。このような行為は、単なる個人の感情的な発露ではなく、社会全体の構造を維持するための儀式的な意味合いすら持っていたのです。文学作品においても、シェイクスピアの『リア王』におけるゴネリルとリーガンの父王に対する冷酷な仕打ちは、「demean」の持つ人間性の否定という側面を強調しています。彼女たちは、かつて絶対的な権力を持っていた父を、単なる邪魔者として扱い、その尊厳を徹底的に踏みにじりました。
19世紀以降、民主主義の思想が広まるにつれて、「demean」という言葉は、より強い倫理的な非難を伴うようになりました。人種差別や性差別といった社会問題が顕在化する中で、特定の人々を「demean」する行為は、単なる個人的な侮辱ではなく、社会全体の正義に反する行為として認識されるようになったのです。例えば、公民権運動における人種差別的な言動は、アフリカ系アメリカ人の尊厳を「demean」する行為として強く非難されました。現代社会においては、「demean」は、ハラスメントやいじめといった行為と深く結びついており、職場や学校における人間関係を著しく悪化させる要因として認識されています。
現代の企業文化においては、リーダーシップ研修などで「demeaning behavior」を避ける重要性が強調されます。これは、従業員のモチベーションを低下させ、組織全体の生産性を損なうだけでなく、訴訟リスクを高める可能性があるためです。したがって、「demean」という言葉は、単なる語彙としてだけでなく、倫理的な判断や社会的な責任を伴う概念として理解することが重要です。言葉の背後にある歴史的な背景や社会的な文脈を理解することで、私たちはより深く「demean」という言葉の意味を捉え、より公正で尊重に満ちた社会を築くために貢献できるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(四択)。稀にライティング(エッセイ)で類義語の知識が間接的に問われる可能性あり。
- 頻度と級・パート: 準1級以上。1級で頻出。2級以下では稀。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史、文化など、硬めの話題の長文で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「品位を下げる」という意味だけでなく、「〜を卑しめる」という他動詞の用法も重要。respect, dignityといった語と関連付けて覚えると良い。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。
- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される程度。TOEIC全体で見ると頻度は低い。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の話題(人事、顧客対応、企業倫理など)で、間接的に使われる可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは優先度の低い単語。時間をかけて対策する必要はない。関連語句としてdegradation, humiliationなどを知っておくと役立つかもしれない。
- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。
- 頻度と級・パート: アカデミックな内容の長文で稀に出題される。
- 文脈・例題の特徴: 社会科学、歴史、心理学など、学術的な文章で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な意味だけでなく、比喩的な意味合いで使われることもあるため、文脈全体から判断する必要がある。類義語としてdegrade, humiliateなどを知っておくと理解の助けになる。
- 出題形式: 主に長文読解問題。文脈推測問題や内容一致問題で問われる可能性あり。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で稀に出題される。標準的なレベルの大学ではあまり見られない。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など、硬めのテーマの文章で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。「品位を下げる」という意味だけでなく、「〜を卑しめる」という他動詞の用法も覚えておくこと。類義語とのニュアンスの違いも意識すると、より深く理解できる。