英単語学習ラボ

discovery

/dɪˈskʌvəri/(ディスカヴァリィ)

第2音節にアクセント(強勢)があります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する曖昧母音です。最後の /i/ は長音記号(ー)をつけずに「ィ」と表記することで、短く弱く発音されるニュアンスを表現しています。母音の脱落(特に語尾)に注意しましょう。

名詞

発見

今まで知られていなかった事実、場所、物などを初めて見つけ出すこと。個人的な発見から科学的な発見まで幅広く使われる。探求の末に見つけるニュアンスを含む。

The boy shouted with joy at the **discovery** of a hidden bird's nest in the woods.

男の子は森で隠れた鳥の巣を**発見**し、喜びで叫びました。

この例文では、子供が宝物を見つけたかのような、個人的な「発見」の喜びが描かれています。誰かが何かを「見つける」という、ワクワクするような場面でよく使われる典型的な形です。「at the discovery of 〜」で「〜の発見に際して」というニュアンスになります。

Archaeologists celebrated the amazing **discovery** of an ancient city buried under the sand.

考古学者たちは砂の下に埋もれた古代都市の素晴らしい**発見**を祝いました。

この例文は、歴史的・学術的な大きな「発見」を表しています。例えば、新しい遺跡や科学的な真実など、人類にとって重要な意味を持つ「発見」によく使われます。多くの人にとっての共通の喜びや驚きが伝わるシーンです。

The detective felt a thrill at the **discovery** of a crucial clue to solve the mystery.

探偵は謎を解くための決定的な手がかりの**発見**にスリルを感じました。

この例文は、問題解決や謎解きにおける「発見」の瞬間を描いています。何かを探していて、ついに求めていたものや重要な情報を見つけた時の、緊張感や達成感を伴う「発見」の場面で自然に使われます。「crucial clue」は「決定的な手がかり」という意味です。

名詞

判明

隠されていた事実や真相が明らかになること。調査や研究の結果、または偶然によって明らかになる場合がある。

I smiled at the discovery that my lost cat was safe at a neighbor's house.

なくした猫が隣の家で無事だと判明して、私は微笑んだ。

この例文は、個人的な喜びや安堵の瞬間を描いています。探し物が見つかったり、心配していたことが良い結果になったりした時に、「〜だと判明して」という気持ちが伝わります。ここでは 'discovery that S V' の形で「〜という判明」と表現しています。

The police made an important discovery about the missing car.

警察は行方不明の車について重要な判明をした。

この例文は、調査や捜査によって新しい事実が明らかになる場面を想像させます。「make a discovery」は「発見する、判明する」という決まった言い回しで、何か重要なことが明らかになった時に使われます。ニュースなどでよく耳にするような、少しフォーマルな響きがありますね。

The new discovery about the ancient city surprised many historians.

その古代都市に関する新たな判明は、多くの歴史家を驚かせた。

この例文は、学術的な研究や調査の結果、これまで知られていなかった事実が明らかになる場面を示しています。「discovery about X」で「Xに関する判明」という意味になります。新しい情報が専門家たちに大きな影響を与える様子が伝わってきます。

名詞

発明品

新しい技術や製品。既存の知識や技術を応用して、新しい価値を生み出すもの。特許や著作権などの知的財産権の対象となることが多い。

Scientists celebrated the discovery of a new energy source.

科学者たちは、新しいエネルギー源の発見を祝いました。

この例文では、「discovery」が「画期的な発見(物)」を指します。新しいエネルギー源は、将来の技術や製品(発明品)につながる非常に重要な「発見」なので、この文脈で「discovery」を使うのは自然です。研究室で何か新しいものが見つかり、みんなが喜んでいる様子が目に浮かびますね。

The ancient tomb revealed a surprising discovery about lost civilization.

その古代の墓は、失われた文明に関する驚くべき発見を明らかにしました。

ここでの「discovery」は、「発見されたもの」そのものを指します。古代の墓から何か貴重なものが見つかり、それが歴史を書き換えるほどの「発見物」であるという場面です。「発明品」というよりは「歴史的な発見物」といったニュアンスですが、何かを「見つけ出す」という「discovery」の中心的な意味合いがよく表れています。

Her clever idea led to a practical discovery for daily life.

彼女の賢いアイデアが、日常生活に役立つ実用的な発見につながりました。

この例文では、「discovery」が「新しい方法」や「役立つ工夫」といった「実用的な発見(物)」を意味します。例えば、家事を楽にする新しいやり方や、ちょっとした道具の発想など、日常生活に役立つ「発明品」のような「発見」を表すのにぴったりです。ひらめきから生まれた、便利なものが想像できますね。

コロケーション

a major discovery

重大な発見

科学、医学、歴史など、様々な分野における画期的な発見を指します。単に新しいものを見つけるだけでなく、その発見が社会や学問に大きな影響を与える場合に用いられます。例えば、新しい治療法の発見や、古代文明の重要な遺跡の発掘などが該当します。 'Significant discovery' も同様の意味で使えますが、'major' の方がより重要度が高いニュアンスを含みます。ビジネスシーンやニュース記事で頻繁に使われます。

chance discovery

偶然の発見、思いがけない発見

意図せずに、偶然のきっかけで何か重要なことを見つけ出すことを指します。科学研究におけるセレンディピティ(serendipity)の良い例です。例えば、ペニシリンの発見は、フレミングが実験器具を片付けずに放置したことがきっかけでした。計画的な研究とは対照的に、予期せぬ幸運によってもたらされる発見を強調する際に使われます。口語でもビジネスシーンでも使えます。

discovery of a lifetime

生涯に一度の発見、一生の宝となる発見

研究者や探検家などが、そのキャリアの中で最も重要な、あるいは最も価値のある発見をすることを指します。個人的な達成感や名誉を伴うニュアンスが含まれます。例えば、考古学者が長年探し求めていた古代都市を発見した場合などが該当します。文学的な表現としても使われ、感動や興奮を伴う場面で用いられます。

discovery process

発見のプロセス、探求の過程

何か新しいことを発見するために行われる一連の段階や手続きを指します。研究、調査、実験など、様々な活動が含まれます。特に、ビジネスや法律の分野で、情報収集や事実確認のプロセスを指すことがあります。例えば、訴訟における証拠開示手続き(discovery)もこれに含まれます。体系的なアプローチを強調する際に使われます。

discover something for oneself

自分で何かを発見する、自力で理解する

他人に教えてもらうのではなく、自分の経験や努力を通して何かを理解したり、新しい知識を得たりすることを指します。教育や自己啓発の文脈でよく用いられます。例えば、本を読んだり、旅行をしたりする中で、新しい価値観や考え方を自分で見つける場合などが該当します。自己成長や主体性を強調する際に使われます。

lead to the discovery of

〜の発見につながる、〜の発見をもたらす

ある出来事や行動が、結果として何か新しいものの発見を引き起こすことを意味します。因果関係を明確に示す場合に用いられます。例えば、「長年の研究が新しい治療法の発見につながった」のように使われます。科学論文や報道記事などで頻繁に見られる表現です。

discovery channel

ディスカバリーチャンネル

科学、技術、歴史、自然などをテーマにしたドキュメンタリー番組を放送するテレビチャンネルの名前です。一般名詞としての「discovery」とは異なり、固有名詞として特定のメディアを指します。ただし、「discovery」が持つ探求心や知識欲を刺激するというイメージは共通しています。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。新しい知見や事実の発見を指す場合に使われ、「The discovery of a new species...(新種の発見…)」や「Recent discoveries in the field of quantum physics...(量子物理学分野における最近の発見…)」のように、研究の進展や成果を示す文脈で用いられます。また、研究方法論の文脈で「hypothesis discovery(仮説発見)」のような複合語としても使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、市場調査、技術開発、データ分析などの文脈で使われます。「market discovery(市場開拓)」、「drug discovery(医薬品開発)」のように、新たな機会や可能性を見出す意味合いで用いられることが多いです。また、ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、プロジェクトの成果や改善点を示す際に「Our discovery led to a significant increase in efficiency.(我々の発見は効率の大幅な向上につながった。)」のように使われます。

日常会話

日常会話ではあまり頻繁には使われませんが、ニュース記事や科学系のドキュメンタリー番組などで、科学的な発見や歴史的な発見について言及する際に使われることがあります。「The discovery of Tutankhamun's tomb...(ツタンカーメン王の墓の発見…)」のように、驚きや興味を引く出来事を伝える文脈で用いられます。また、個人的な経験における「発見」を表現する際にも使われることがありますが、より口語的な表現(find out, realizeなど)が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • 新しい物を創造・考案すること。技術、機械、プロセスなど、これまで存在しなかったものを生み出す場合に用いられる。ビジネス、技術、科学分野で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"discovery"が既存のものの発見であるのに対し、"invention"は新しいものの創造である点が根本的に異なる。"invention"は、多くの場合、特許や知的財産権と結びつく。 【混同しやすい点】"discovery"は自然界や既存の知識の探求によって得られるもの(例:新大陸の発見、ペニシリンの発見)であるのに対し、"invention"は人間の知恵と工夫によって作り出されるもの(例:電話の発明、電球の発明)である。

  • 調査、研究、または探索の結果として何かを見つけ出すこと。事実、情報、証拠など、見つけ出された具体的な対象を指すことが多い。学術論文、調査報告書、ニュース記事などでよく使用される。 【ニュアンスの違い】"discovery"がより大きな意義を持つ発見や、予想外の発見を指すことが多いのに対し、"finding"はより限定的な、具体的な情報や事実の発見を指す。"finding"は複数形で用いられることが多い。 【混同しやすい点】"discovery"は名詞としてのインパクトが大きく、歴史的な出来事や重要な発見に使われることが多いが、"finding"は調査や研究の過程で得られた結果を淡々と報告する際に用いられる。

  • これまで秘密にされていたこと、または知られていなかったことが明らかになること。宗教的な啓示、個人的な秘密の暴露、物語のクライマックスなどで使われる。文学、宗教、ドラマなどでよく使用される。 【ニュアンスの違い】"discovery"が客観的な事実の発見であるのに対し、"revelation"は主観的な感情や精神的な気づきを伴うことが多い。また、"revelation"はしばしば驚きや衝撃を伴う。 【混同しやすい点】"discovery"は探求や研究の過程を経て得られることが多いが、"revelation"は予期せぬ形で、突然明らかになることが多い。また、"revelation"はしばしば比喩的な意味で使用される。

  • 何か(特に隠されているものや見つけにくいもの)の存在を特定すること。犯罪、病気、不正行為など、ネガティブな事柄の発見に使われることが多い。科学、医学、法医学などで使用される。 【ニュアンスの違い】"discovery"が一般的な発見を指すのに対し、"detection"は隠されたものや見つけにくいものを特定するというニュアンスが強い。また、"detection"はしばしば専門的な技術や知識を必要とする。 【混同しやすい点】"discovery"はポジティブな意味合いを持つことが多いが、"detection"はネガティブな意味合いを持つことが多い(例:犯罪の検知、病気の早期発見)。

  • 未知の場所や分野を探求すること。地理的な探検、科学的な研究、個人的な探求など、幅広い意味で使用される。冒険、科学、歴史などの分野でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"discovery"が探求の結果として何かを見つけ出すことを指すのに対し、"exploration"は探求の行為そのものを指す。"exploration"は必ずしも何かを発見することを意味しない。 【混同しやすい点】"discovery"は名詞として、発見されたものを指すことができるが、"exploration"は名詞として、探求の行為または探検隊などを指す。"exploration"はしばしば長期にわたるプロセスを伴う。

  • unearthing

    隠されていたものや忘れ去られていたものを掘り起こすこと。考古学的な発掘、歴史的な記録の発見、秘密の暴露などに使われる。考古学、歴史、ジャーナリズムなどで使用される。 【ニュアンスの違い】"discovery"が一般的な発見を指すのに対し、"unearthing"は文字通り、または比喩的に、隠されていたものを掘り起こすというニュアンスが強い。"unearthing"はしばしば過去の出来事や秘密に関連する。 【混同しやすい点】"discovery"は新しい発見を指すこともあるが、"unearthing"は過去に存在していたが、忘れ去られていたものを再び明らかにするという意味合いが強い。

派生語

  • 『発見する』という動詞。「discovery」の直接の動詞形であり、語源も共通。何か新しいものを見つけ出す行為を表し、日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。語源的には「覆いを取り除く」という意味合いがあり、隠されていたものを見つけるニュアンスを含む。

  • discoverer

    『発見者』という意味の名詞。「discover」に人を表す接尾辞「-er」が付いたもの。特定の発見をした人を指し、歴史、科学、探検などの文脈でよく用いられる。単に発見しただけでなく、その功績を称える意味合いも含まれることが多い。

  • discovering

    『発見している』という現在分詞または動名詞。現在進行形の動詞として、または名詞的に用いられる。例えば、「discovering new lands(新大陸を発見すること)」のように使われる。動名詞として使う場合は、発見のプロセスや行為そのものを指すことが多い。

反意語

  • concealment

    『隠蔽』を意味する名詞。「discovery(発見)」が明らかにすることであるのに対し、「concealment」は意図的に隠す行為を指す。犯罪、政治、軍事など、情報を隠すことが重要な意味を持つ文脈で用いられる。単に隠すだけでなく、秘密にする、隠し通すというニュアンスが強い。

  • hiding

    『隠すこと』を意味する名詞または動名詞。「discovery」が表に出すことであるのに対し、「hiding」は意図的に見えないようにする行為を表す。子供の遊びから、犯罪における証拠隠滅まで、幅広い文脈で使用される。日常的な隠す行為から、より深刻な隠蔽までを含む。

  • 『喪失』を意味する名詞。「discovery(発見)」が何かを得ることであるのに対し、「loss」は何かを失うことを意味する。特に、それまで知っていた情報や場所を失うという意味で対比される。例えば、歴史的な文書のlossは、新たなdiscoveryの機会を奪う。

語源

"Discovery"は、「覆いを取り除く」というイメージを持つ単語です。これは、接頭辞 "dis-" (否定、分離)と、動詞 "cover"(覆う)に由来する古フランス語の"descoverir"(覆いを取り除く、明らかにする)が組み合わさってできた言葉です。"Cover"自体は、ラテン語の"cooperire"(完全に覆う)に遡ります。つまり、"discovery"は、文字通りには「覆いを取り除くこと」を意味し、隠されていたものを見つけ出す、または明らかにすることを表します。例えば、日本の伝統的な「目隠し」遊びで、目隠しを取って初めて「発見」がある、というイメージと似ています。何かを覆っているものを取り除き、隠された真実や新しい知識を見つけ出す行為が、"discovery"という単語の核心にあるのです。

暗記法

「発見 discovery」は、コロンブスの新大陸「発見」のように世界観を揺るがす知的興奮を伴います。大航海時代以降、探検と結びつき、未知の土地や資源の発見は、時に先住民の文化を無視する側面も。シェイクスピア作品では自己の内面を「発見」する場面が描かれ、SFでは未知の惑星の「発見」が人類の未来を左右します。現代では科学技術の進歩を意味する一方、個人情報の漏洩など負の意味も。常に新たな解釈を必要とする言葉なのです。

混同しやすい単語

『discovery』と接頭辞が異なるものの、語幹部分のスペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『回復する』であり、自動詞・他動詞両方で使われる。日本人学習者は、接頭辞 'dis-' と 're-' の意味の違いを意識すると良い。語源的には、'recover' は '再び覆う' というイメージ。

『discovery』と同じ 'dis-' で始まるため、意味が関連しているように感じやすい。実際には『開示する』という意味で、隠されていたものを明らかにする点で共通点はあるものの、ニュアンスが異なる。'disclose' は意図的な行為を表すことが多い。語源的には '閉じる' を意味する 'close' の反対。

『discovery』と接頭辞 'dis-' が共通しており、語幹のスペルも似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『矛盾』や『食い違い』であり、名詞として使われる。日本人学習者は、単語全体を注意深く見て、意味の違いを理解する必要がある。

語頭の 'dis-' の類似性から、意味の関連を想像してしまうことがある。しかし、『describe』は『記述する』という意味で、言語を用いて何かを詳しく伝える行為を指す。スペリングも似ているため、文脈で判断することが重要。語源的には '書き記す' という意味。

語尾の '-versity' が似ているため、スペルミスを起こしやすい。意味は『逆境』や『不運』であり、『discovery』とは全く異なる。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要。語源的には '反対に向かう' というイメージ。

'discovery'と'recovery'は、どちらも名詞であり、'-covery'という語尾が共通しているため、混同しやすい。'discovery'が『発見』であるのに対し、'recovery'は『回復』を意味する。スペリングだけでなく、意味の違いも明確に理解する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The discovery of her talent was late.
✅ 正用: Her talent was discovered late.

日本語の「才能の発見が遅れた」を直訳するとこのようになりがちですが、英語では無生物主語構文を避ける傾向があります。才能は『発見される』ものなので、受動態で表現する方が自然です。また、英語では主語を明確にすることで、文章がより直接的で理解しやすくなります。この背景には、英語が論理性を重視する言語であるという文化的側面があります。

✖ 誤用: I made a discovery that I like jazz music.
✅ 正用: I discovered that I like jazz music.

『discovery』は名詞であり、『発見』という行為や結果そのものを指します。ここでは『〜ということを発見した』という動詞的な意味合いで使いたいので、動詞の『discover』を使うのが適切です。日本人は名詞を多用する傾向がありますが、英語では動詞を積極的に使うことで、文章がより生き生きとします。これは、英語が行動や変化を重視する言語であることの表れと言えるでしょう。

✖ 誤用: The company's discovery was very innovative.
✅ 正用: The company's invention was very innovative.

『discovery』は、元々存在していたものを見つけ出すことを指します(例:新大陸の発見)。新しいものを創造・発明した場合は『invention』を使うのが適切です。日本人は『discovery』を『発見』という字面から、新しいもの全般に使いがちですが、英語では明確な区別があります。これは、英語が客観的な事実を重視する言語であることの表れであり、曖昧な表現を避ける傾向があります。

文化的背景

「discovery(発見)」は、単なる事実の発見を超え、未知への探求心、そして既成概念を覆すような知的興奮を伴う概念です。それは、コロンブスによる新大陸「発見」のように、世界観を根底から変えるほどのインパクトを持つ出来事を指し示します。

「discovery」という言葉は、大航海時代以降、探検家たちが新たな土地や資源を「発見」する過程と深く結びついてきました。しかし、その裏には、先住民の文化や歴史を無視し、ヨーロッパ中心の価値観を押し付けるという側面も存在します。例えば、アメリカ大陸の「発見」は、ヨーロッパ人にとっては新たな世界の扉を開く出来事でしたが、先住民にとっては土地と文化を奪われる悲劇の始まりでした。このように、「discovery」は、常にポジティブな意味合いを持つとは限らず、歴史の光と影を映し出す言葉でもあるのです。

文学作品においても、「discovery」は重要なテーマとして扱われてきました。例えば、シェイクスピアの作品には、登場人物が自己の内面や世界の真実を「発見」する場面が数多く描かれています。また、SF作品においては、未知の惑星や生命体の「発見」が、人類の未来を左右する重要な出来事として描かれることがあります。これらの作品を通して、「discovery」は、人間の探求心や好奇心、そして未知への畏怖の念を象徴する言葉として、私たちの心に深く刻まれているのです。

現代社会においては、「discovery」は、科学技術の進歩や医療の発展など、様々な分野における新たな知見の獲得を意味する言葉として用いられています。しかし、その一方で、個人情報の「発見」や不正行為の「発見」など、ネガティブな意味合いで使用されることもあります。このように、「discovery」は、時代や文脈によってその意味合いが変化し、常に新たな解釈を必要とする言葉であると言えるでしょう。それは、私たちが常に未知なるものに向き合い、探求し続ける存在であることを示唆しているのかもしれません。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。

2. 頻度と級: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で出現の可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで登場。学術的な内容が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法(発見、発見物)だけでなく、動詞 (discover) や形容詞 (discoverable) との関連も理解しておくこと。類義語(invention, exploration)とのニュアンスの違いも意識。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級: 頻出単語。特にビジネス関連の長文でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 新製品の開発、市場調査、技術革新など、ビジネスシーンに関連する文脈で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 新しい発見や改善点など、ポジティブな意味合いで使われることが多い。文脈から意味を推測する練習が重要。同義語や関連語句(finding, breakthrough, innovation)も覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。

2. 頻度と級: アカデミックな内容の文章で頻繁に出現。

3. 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学など、幅広い分野の学術的な文章で登場。新しい理論や研究結果の発見について述べられることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞 (discover) として使われることも多いので、文法的な用法も理解しておくこと。パラフレーズ(同義語による言い換え)に注意。文脈から正確な意味を把握する練習が不可欠。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級: 難関大学ほど出現頻度が高い。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、幅広いテーマで登場。評論や説明文など、論理的な文章で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に把握する能力が重要。抽象的な内容と結びつけて理解する必要がある場合もある。類義語や反意語も合わせて覚えておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。