directive
第一音節の母音 /ə/ は曖昧母音で、力を抜いて発音します。「ア」と「エ」の中間のような音を意識しましょう。第二音節にアクセント(強勢)があります。最後の 'v' は有声摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて振動させながら「ヴ」と発音します。日本語の「ブ」とは異なり、声帯の振動を伴う点が重要です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
指示的な
上位者や権威ある立場から、明確な指示や命令を与える様子。曖昧さを排除し、具体的な行動を促すニュアンスを含む。たとえば、上司からの指示、政府の政策、取扱説明書など。
The manager's voice was very directive during the meeting.
会議中、部長の声はとても指示的でした。
※ 会議で部長が「これをやりなさい」「あれをやりなさい」と、はっきりと命令するように話している様子が目に浮かびますね。「directive」は、このように人の『声』や『態度』が、具体的な指示や命令の性質を持っていることを表す時に使われます。
She wrote a directive note on the task, so everyone knew what to do.
彼女はその課題について指示的なメモを書いたので、みんな何をすべきか分かりました。
※ プロジェクトやグループ作業で、誰かが『これをこうしなさい』と具体的に手順や方法を書き記したメモを想像してください。この文では、メモが『指示的な内容を持っている』ことを表しています。読んだ人が迷わず行動できるような、明確な指示が書かれているイメージです。
His feedback was quite directive, telling us exactly how to improve the project.
彼のフィードバックはかなり指示的で、プロジェクトをどう改善すべきか正確に教えてくれました。
※ 誰かがあなたの仕事や提案を見て、「ここをこう変えなさい」「この部分をこのように修正しなさい」と、具体的に、かつ明確な指示としてアドバイスをくれる状況です。単なる感想ではなく、次の行動につながるような『指示の性質を持つ』フィードバックであることを表しています。
指示
何らかの行動や目標に向かって進むための具体的な指針や命令。単なる提案ではなく、実行を促す強い意図が込められている。企業戦略、法律、医療における治療計画などに用いられる。
The manager gave a clear directive for the new project.
マネージャーは新しいプロジェクトについて明確な指示を出しました。
※ この例文は、会社で上司が部下に対し、新しい仕事やプロジェクトの進め方について「公式な指示」を出す場面を描いています。マネージャーがはっきりと指示を出し、皆がその内容を理解しようと集中している様子が目に浮かびますね。「directive」は、ビジネスの場で「上層部からの指示」や「命令」といったニュアンスでよく使われます。「give a directive」で「指示を出す」という意味になります。
The government issued a new directive for public safety.
政府は公共の安全のために新しい指示を出しました。
※ この例文は、政府や公的な機関が国民や特定の組織に対して、ルールや行動を求める「公式な通達」や「命令」を出す場面を示しています。テレビのニュースでその内容が伝えられているような、少しフォーマルな状況を想像してみてください。「directive」は、このように「公的な機関からの指示」として非常に一般的です。「issue a directive」は「指示を発令する」という意味の、やや堅い表現です。
All workers must follow the safety directive carefully.
すべての作業員は安全に関する指示に注意深く従わなければなりません。
※ この例文は、工場や建設現場などで、作業員が安全マニュアルや規則として定められた「指示」に、義務として従う場面を描写しています。もし従わなければ危険な事態になりかねない、という緊張感が伝わってきますね。「directive」は、このように「従うべき規則」や「手順を示す指示書」の一部としても使われ、その指示に従うことが強く求められる状況でよく登場します。「follow a directive」で「指示に従う」という意味です。「must」は「~しなければならない」という強い義務を表します。
コロケーション
指令を発する、指示を出す
※ 組織や政府などが正式な指示や命令を出す際に用いられる、非常にフォーマルな表現です。単に"give an instruction"と言うよりも、権威と公式性が強調されます。ビジネスシーンや公的な文書で頻繁に見られます。例えば、上司が部下に対して業務に関する具体的な指示を出す場合や、政府機関が新しい政策を発表する際に使われます。"issue"は「発行する」という意味合いから、文書や公式な声明を伴うニュアンスがあります。
指令を実行する、指示を履行する
※ 与えられた指令や指示を実行に移すことを意味します。"implement"は「実行する」「実施する」という意味で、単に"follow"よりも、計画的かつ組織的な行動を伴うニュアンスを含みます。ビジネスや行政の文脈でよく使われ、例えば、企業の経営戦略や政府の政策などを具体的に実行する際に用いられます。指令の意図を理解し、具体的な行動計画を立てて実行するプロセス全体を指します。
指令のもとで、指示を受けて
※ 特定の指令や指示に基づいて行動することを意味します。"under"は「〜の下で」という意味で、上位の権限や指示に従属している状態を示します。例えば、「〇〇指令のもとでプロジェクトを進める」のように使われます。この表現は、組織内での責任の所在や、行動の根拠を明確にする際に役立ちます。また、法令や規則などの遵守を強調する際にも用いられます。
政策指令、政策指示
※ 政府や組織が特定の政策目標を達成するために出す公式な指示や命令を指します。これは、単なるアドバイスや提案ではなく、具体的な行動を促すためのものです。例えば、環境保護に関する政策指令や、経済成長を促進するための政策指令などがあります。この表現は、政策の方向性を示すだけでなく、具体的な実施計画や責任者を明確にする役割も果たします。政策決定のプロセスにおいて重要な要素となります。
経営指令、経営指示
※ 企業や組織の経営層が、組織全体または特定部門に対して出す指示や命令を指します。これは、経営戦略の実行や、組織運営の改善を目的としています。例えば、コスト削減のための経営指令や、新しい市場への参入を指示する経営指令などがあります。この表現は、組織の目標達成に向けて、具体的な行動を促すためのものです。経営層の意向を明確に伝え、組織全体を動かす力を持っています。
明確な指示、明確な指令
※ 曖昧さがなく、誰にでも理解しやすい指示や命令を指します。指示の内容、目的、期限などが明確に示されていることが重要です。例えば、「プロジェクトの目標を達成するために、明確な指示を出す」のように使われます。この表現は、誤解や混乱を避け、スムーズな業務遂行を促すために不可欠です。特に、複雑なプロジェクトや緊急性の高い状況においては、明確な指示が重要になります。
常時指示、恒常的指示
※ 特定の状況下で常に有効な指示や命令を指します。これは、繰り返される業務や、緊急時への対応など、特定の状況下で常に適用されるべきルールや手順を定めたものです。例えば、セキュリティに関する常時指示や、災害時の避難に関する常時指示などがあります。この表現は、組織の効率化や安全確保に役立ちます。状況の変化に応じて見直しが必要となる場合があります。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある理論や研究手法が「指示的である」というニュアンスで使われます。例えば、心理学の研究で「特定の刺激が被験者の行動に対して指示的な影響を与える」といった文脈で用いられます。また、政策研究においては、「政府の政策が特定の行動を指示するものである」というように、政策の方向性を示す際に使われることがあります。
ビジネスシーンでは、人事評価やプロジェクトの進捗報告など、フォーマルな文書で使われることがあります。例えば、「この評価方法は、従業員の自己啓発を指示的な立場で促す」といった形で、評価制度の意図を説明する際に用いられます。また、プロジェクト管理において、「この計画は、各チームの役割を指示的に定める」というように、計画の明確さを強調する際に使われることがあります。日常会話ではあまり使われません。
日常会話ではほとんど使われませんが、ニュースやドキュメンタリーなどで、政府や企業の「指示」に関する報道に触れることがあります。例えば、「政府の新しいガイドラインは、国民に対して特定の行動を指示的な形で求めるものだ」といった報道を通じて、間接的に目にすることがあります。また、自己啓発書などで、「自分の内なる声が人生の方向を指示する」といった比喩的な表現で使われることもあります。
関連語
類義語
指示、命令、教示。具体的な手順や方法を示す場合に用いられる。ビジネス、教育、技術分野などで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】directiveよりも一般的な語で、命令の強さはやや弱い。instructionは、具体的な方法や手順を教えるというニュアンスが強い。directiveはより公式で権威的な指示。 【混同しやすい点】instructionは可算名詞としても不可算名詞としても使われる。具体的な指示内容を指す場合は可算、一般的な指示行為を指す場合は不可算となる。
命令、指令。権威のある立場から出される、従うことが期待される指示。軍事、警察、ビジネスなど、階層的な組織でよく使われる。 【ニュアンスの違い】directiveよりも強い命令のニュアンスを持つ。orderは通常、上位者から下位者への明確な命令であり、従わない場合に何らかの制裁が伴う可能性がある。 【混同しやすい点】orderは動詞としても名詞としても使われる。動詞の場合は「命令する」、名詞の場合は「命令」という意味になる。また、orderは「順番」や「注文」という意味も持つため、文脈に注意が必要。
命令、指令。特に軍隊や警察などの組織において、上位者から下位者へ出される強い命令。絶対的な服従が求められる。 【ニュアンスの違い】orderよりもさらに強い命令のニュアンスを持つ。commandは、緊急時や危機的な状況で用いられることが多い。また、commandは、優れたリーダーシップや統率力を意味することもある。 【混同しやすい点】commandは、動詞としても名詞としても使われる。動詞の場合は「命令する」「指揮する」、名詞の場合は「命令」「指揮権」という意味になる。また、commandは、コンピュータの操作における命令(コマンド)という意味も持つ。
規則、規定。組織や社会全体を管理・運営するために定められた公式な規則。法律、行政、企業などで用いられる。 【ニュアンスの違い】directiveは特定の行動を指示するのに対し、regulationは行動を規制する。regulationは、より広範な範囲に適用され、長期的な視点を持つ。 【混同しやすい点】regulationは常に複数形で使われることが多い。単数形の場合はregulationではなく、ruleという単語が使われることが多い。
指針、ガイドライン。行動や判断の基準となる一般的な推奨事項。企業、政府、専門機関などが提供する。 【ニュアンスの違い】directiveよりも拘束力が弱く、柔軟性がある。guidelineは、あくまで参考として提供されるものであり、必ずしも従う必要はない。 【混同しやすい点】guidelineは、具体的な指示というよりも、方向性を示すもの。directiveは、より具体的な行動を求める。
命令、委任。選挙によって選ばれた代表者が国民から与えられる権限や指示。政治、法律、ビジネスなどで用いられる。 【ニュアンスの違い】directiveよりも強い権威と正当性を持つ。mandateは、選挙結果に基づいた国民の意思を反映しているというニュアンスがある。 【混同しやすい点】mandateは、名詞として使われることがほとんど。動詞として使う場合は、mandate that...という形で使われる。
派生語
『指示』『方向』を意味する名詞。『directive』が持つ『指示する』という行為や、その結果としての『方向性』を名詞化したもの。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用され、『in the direction of...(〜の方向に)』のような句でも頻出。
『直接的に』を意味する副詞。『directive』の『指示する』という行為が、間に何も挟まずに行われる様子を表す。ビジネスシーンで『directly responsible(直接的な責任)』のように使われるほか、日常会話でも『speak directly(率直に話す)』のように用いられる。
『指示する人』『監督』を意味する名詞。映画監督(film director)や企業の取締役(company director)のように、組織やプロジェクトを『指示・監督』する役割を指す。directiveが持つ『指示』というコアな意味が、人を指す名詞として具体化した例。
反意語
『任意』『選択可能』を意味する形容詞。『directive(指示的、命令的)』が強制力や義務を伴うのに対し、『optional』は選択の自由があることを示す。ビジネスシーンで『optional training(任意参加の研修)』、日常会話で『optional tour(オプショナルツアー)』のように使われる。
『要求』『依頼』を意味する名詞または動詞。『directive』が上位者から下位者への指示というニュアンスを含むのに対し、『request』は対等な関係、あるいは下位者から上位者への丁寧な依頼というニュアンスを持つ。ビジネスメールで『request your assistance(ご支援をお願いします)』のように使われる。
『提案』『助言』を意味する名詞。『directive』が断定的で従うべき指示であるのに対し、『suggestion』はあくまで参考として提示される意見。日常会話で『make a suggestion(提案をする)』、ビジネスシーンで『take a suggestion(提案を受け入れる)』のように使われる。
語源
"directive」は、ラテン語の「dirigere」(指示する、導く)に由来します。この「dirigere」は、「dis-」(分離、離れて)と「regere」(導く、支配する)が組み合わさった言葉です。「regere」は、さらにインド・ヨーロッパ祖語の「*reg-」(まっすぐにする、導く)に遡ります。つまり、「directive」は、もともと「何かを特定の方向に導くもの」という意味合いを持っていました。日本語で例えるなら、「羅針盤」のようなイメージです。羅針盤が船を正しい方向へ導くように、「directive」は行動や思考を特定の目標に向かわせる指示や命令を指します。この「dirigere」から派生した「direct」(直接的な、指示する)という単語も、同様の語源を持ちます。
暗記法
「directive」は単なる指示ではない。組織の命運を左右し、社会構造を映す鏡だ。官僚制度や軍隊では、上位者のdirectiveが絶対的な影響力を持つ。全体主義国家では、個人の自由さえも制限する。文学作品では、権力と倫理の葛藤が描かれる。現代社会では企業から政府まで、directiveは日常に浸透。しかし、その影響は常に善とは限らない。Directiveは、権力、責任、倫理観が複雑に絡み合う、重層的な文化的背景を背負っている。
混同しやすい単語
『directive』と『direction』は、どちらも『direct』という語幹を持ち、意味も関連するため混同しやすいです。『directive』は『指示的な、指令』という意味の形容詞、または『指令、指示』という意味の名詞ですが、『direction』は『方向、指示、指導』という意味の名詞です。発音も似ていますが、『-ive』と『-ion』の部分が異なります。日本人学習者は、文脈から品詞と意味を判断し、語尾の違いに注意する必要があります。
『directive』と『detective』は、どちらも語尾が『-ive』で終わるため、スペルと発音が混同されやすいです。『directive』は『指示的な』という意味ですが、『detective』は『探偵』という意味の名詞です。語源的には、『detective』は『detect(見つける、検出する)』という動詞から派生しており、意味的な関連性はありません。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、単語全体のスペルを正確に覚える必要があります。
『directive』と『destructive』は、どちらも語尾が『-ive』で終わる形容詞であり、スペルと発音が似ているため混同されやすいです。『directive』は『指示的な』という意味ですが、『destructive』は『破壊的な』という意味です。語源的には、『destructive』は『destroy(破壊する)』という動詞から派生しており、意味的な関連性はありません。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、単語全体のスペルを正確に覚える必要があります。
『directive』と『derelict』は、どちらも接頭辞が『de-』で始まり、発音の一部が似ているため混同されやすいです。『directive』は『指示的な』という意味ですが、『derelict』は『放棄された、見捨てられた』という意味の形容詞、または『遺棄物、怠慢者』という意味の名詞です。語源的には、『derelict』は『relict(残されたもの)』という語から派生しており、意味的な関連性はありません。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、単語全体のスペルを正確に覚える必要があります。
『directive』と『deductive』は、どちらも接頭辞が『de-』で始まり、語尾が『-ive』で終わるため、スペルと発音が混同されやすいです。『directive』は『指示的な』という意味ですが、『deductive』は『演繹的な』という意味の形容詞です。語源的には、『deductive』は『deduce(演繹する)』という動詞から派生しており、意味的な関連性はありません。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、単語全体のスペルを正確に覚える必要があります。演繹法は「deduction」です。
『directive』と『affective』はどちらも語尾が「-ive」で終わる形容詞であり、発音の強勢の位置が似ているため混同しやすい可能性があります。『directive』は「指示的な」という意味ですが、『affective』は「感情的な、情動的な」という意味です。綴りも似ているため、注意が必要です。語源的には『affective』は『affect(影響を与える、感動させる)』という動詞から派生しています。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、単語全体のスペルを正確に覚える必要があります。
誤用例
日本語の『〜を考慮するように指示する』という発想から、つい『directive to consider』としてしまいがちですが、directiveは『指示・命令』そのものを指す名詞であり、具体的な行動を伴う内容を続ける場合は、動詞を伴った説明が必要です。例えば、『directive instructing us to...』のように、『〜するように指示する指令』という構造にする必要があります。日本語の『指示』という言葉が、名詞としても動詞としても使えるため、英語でも同様に使えると誤解しやすい典型例です。
『directive』は、具体的な指示の内容や、指示を出す権限そのものを指すことが多く、組織の性質や姿勢を表す言葉としては不適切です。組織の方向性やリーダーシップの強さを表現したい場合は、『leadership』や『assertive』といった言葉を使う方が適切です。日本人が組織文化について語る際、直接的な表現を避けがちな傾向がありますが、英語では組織の特性をより直接的に表現することが一般的です。
『directive』は、公式な文書や、組織からの正式な指示を指す場合が多く、個人的な指示や依頼に使うと、やや大げさで不自然な印象を与えます。個人的な指示や依頼の場合は、『instructed』を使う方が自然です。日本人は、丁寧さを意識するあまり、フォーマルな言葉を日常会話でも使ってしまうことがありますが、英語では状況に応じて適切なレジスターを選ぶことが重要です。また、上司が部下に個人的な依頼をする際など、日本語では婉曲的な表現を好む傾向がありますが、英語では目的を明確に伝えることが好まれます。
文化的背景
「directive(指示、指令)」という言葉は、単なる命令以上の意味を持ち、しばしば組織や社会における権力構造、そしてそれに伴う責任や倫理観を象徴します。特に、トップダウン型の社会構造において、directiveは組織の方向性を決定づける重要な要素であり、その影響力は個人や集団の行動を大きく左右します。
「directive」が持つ文化的背景を考える上で、まず想起されるのは官僚制度や軍隊といった組織です。これらの組織では、明確な階層構造が存在し、上位の者が下位の者に対してdirectiveを発することで、組織全体の行動が統制されます。しかし、directiveが持つ影響力は、単に組織運営に留まりません。例えば、全体主義国家においては、政府が国民に対して様々なdirectiveを発することで、社会全体が統制され、個人の自由が制限されることがあります。このように、directiveは権力行使の手段として用いられる一方で、組織の効率性や目標達成を促進する側面も持ち合わせています。
文学作品や映画においても、「directive」はしばしば重要なテーマとして扱われます。例えば、ジョージ・オーウェルの小説『1984』では、「党」が国民に対して様々なdirectiveを発することで、社会全体が監視され、個人の思考や行動が統制される様子が描かれています。また、フランシス・フォード・コッポラの映画『ゴッドファーザー』では、マフィアのボスが部下に対してdirectiveを発することで、組織の犯罪行為が実行される様子が描かれています。これらの作品を通して、「directive」が持つ権力性や倫理的な問題を深く考えさせられます。
現代社会においては、「directive」という言葉は、企業や政府機関だけでなく、日常生活においても頻繁に使われるようになりました。例えば、企業においては、経営者が従業員に対して業務に関するdirectiveを発することで、組織全体の目標達成を目指します。また、政府機関においては、政策担当者が国民に対して様々なdirectiveを発することで、社会全体の福祉向上を目指します。しかし、directiveが持つ影響力は、常に良い結果をもたらすとは限りません。時に、directiveが個人の自由を侵害したり、社会的な不平等を生み出したりすることもあります。そのため、「directive」を発する側は、その影響力を十分に考慮し、倫理的な責任を果たすことが求められます。つまり、「directive」は、権力と責任、そして倫理観が複雑に絡み合った、奥深い文化的背景を持つ言葉なのです。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、テクノロジーなど硬めの話題
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞 (指示、指令) と形容詞 (指示的な、指導的な) の区別を意識。動詞形 direct との意味の繋がりも理解する。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)
2. 頻度と級・パート: Part 5で稀に出題。Part 7でやや頻出
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、Eメール、契約書など
4. 学習者への注意点・アドバイス: 主にビジネスシーンでの「指示」「指令」の意味で使われる。類義語の instruction, guideline とのニュアンスの違いを理解する。
1. 出題形式: リーディングセクション
2. 頻度と級・パート: 頻出
3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章全般 (社会科学、自然科学など)
4. 学習者への注意点・アドバイス: やや抽象的な文脈で「方向性を示すもの」という意味合いで使われることが多い。名詞形での用法を特に意識し、文脈から意味を推測する練習をする。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「指示」「指令」の意味だけでなく、「方向性」「傾向」といった意味合いで使われる場合もある。文脈全体から意味を把握する練習が重要。