英単語学習ラボ

detective

/dɪˈtɛktɪv/(ディˈテクティヴ)

強勢は「テ」に置かれます。最初の 'i' は日本語の『イ』よりも曖昧な音(schwaに近い)で、軽く発音します。最後の 'v' は有声音の摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて息を出すように発音します。日本語の『ブ』とは異なります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

刑事

犯罪捜査を行う警察官、または私立探偵。事件の真相を明らかにするために調査・推理を行う人を指す。英語の 'detect'(見抜く、発見する)が語源。

The detective carefully looked for clues at the crime scene.

その刑事は、事件現場で注意深く手がかりを探しました。

「刑事」という言葉から、事件を捜査するプロのイメージがすぐに浮かびますね。この例文では、刑事さんが事件現場で、とても注意深く証拠を探している様子を描写しています。彼らが小さな手がかりも見逃さない、真剣な仕事ぶりが伝わってきます。

A young boy bravely told the detective his story.

一人の少年が、勇気を出して刑事に自分の話を聞かせました。

刑事は事件を解決するだけでなく、困っている人たちの話を聞くのも大切な仕事です。この例文では、幼い男の子が勇気を出して刑事に自分の体験を話している場面を描いています。彼らが市民の信頼を得て、話を聞くプロであることがよくわかります。

The detective finally found the missing cat in the old house.

その刑事は、ついに古い家の中で行方不明の猫を見つけました。

刑事は、事件だけでなく、時には行方不明のものを探すこともあります。この例文では、刑事さんが古い家の中で、ついにいなくなっていた猫を見つけ出した場面です。長く探していたものを見つけたときの、ほっとした気持ちや達成感が伝わってきますね。

形容詞

捜査の

犯罪捜査に関連する、または捜査に使われることを示す形容詞。例:detective work(捜査活動)、detective agency(探偵事務所)。

She loves reading **detective** novels late at night, imagining the mystery.

彼女は夜遅くまで探偵小説を読むのが大好きで、謎を想像しています。

この例文では、「detective」が「novel(小説)」を修飾し、「探偵が活躍する小説、つまり探偵小説」という意味になります。夜中に夢中になって本を読んでいる情景が目に浮かびますね。これは「detective」の形容詞としての使い方で最も典型的で自然な例の一つです。

The new police officer found **detective** work much harder than he expected.

その新米警官は、捜査の仕事が思っていたよりもずっと難しいと感じました。

ここでは「detective」が「work(仕事)」を修飾し、「捜査の仕事」という意味を表しています。新米警官が直面する現実の厳しさが伝わる場面です。「detective work」は、警察官や探偵が行う「捜査活動」全般を指す、とてもよく使われる表現です。

With keen **detective** skills, she quickly found the missing key in the messy room.

鋭い捜査のスキルで、彼女は散らかった部屋の中からすぐに行方不明の鍵を見つけました。

この文では、「detective」が「skills(スキル、能力)」を修飾し、「物事を突き止めるための捜査的な能力」という意味合いで使われています。散らかった部屋で困っている状況から、素早く解決する様子が想像できます。「detective skills」は、探偵や警察官が持っているような、鋭い観察力や推理力を指す場合によく使われます。

コロケーション

police detective

警察の刑事

「police detective」は、警察組織に所属する刑事であることを明確に示す、非常に一般的な組み合わせです。detectiveだけでは、私立探偵など他の可能性も含まれるため、公的な捜査権限を持つ刑事を指す場合は「police」を付けることで誤解を避けます。ニュース記事や犯罪ドラマで頻繁に使われる、フォーマルな表現です。

private detective

私立探偵

「private detective」は、個人や企業から依頼を受けて調査を行う私立探偵を指します。警察のような公的な捜査権限は持たず、あくまで民間の調査員という立場です。推理小説や映画に登場することが多く、少しロマンチックなイメージも含まれます。略して「private eye」とも呼ばれます。

investigating detective

捜査担当の刑事

「investigating detective」は、特定の事件の捜査を担当している刑事を指します。事件の種類(殺人、詐欺など)を特定する形容詞を伴うこともあります(例:murder investigating detective)。事件の進捗状況を報告する際など、捜査の役割を強調したい場合に用いられる、ややフォーマルな表現です。

a hard-boiled detective

ハードボイルドな刑事

「hard-boiled detective」は、タフでニヒルな、感情を表に出さない刑事を指します。1930~40年代のアメリカ探偵小説に登場するキャラクター像で、レイモンド・チャンドラーやダシール・ハメットの作品に代表されます。比喩的に、困難な状況にも動じず、冷静に任務を遂行する人物を指すこともあります。文学的な響きを持つ表現です。

a seasoned detective

ベテラン刑事、経験豊富な刑事

「seasoned detective」は、長年の経験を積んだ、熟練した刑事を指します。「seasoned」は、料理で『味付けされた』という意味の他に、『経験を積んだ』という意味があります。事件の勘が鋭く、冷静な判断ができるベテラン刑事を表現する際に使われます。年齢や経験を尊重するニュアンスが含まれます。

lead detective

主任刑事、捜査を指揮する刑事

「lead detective」は、捜査チームを率いて事件の捜査を指揮する刑事を指します。事件の全体像を把握し、捜査方針を決定する責任者です。報道記事や警察内部の報告書などでよく用いられる、比較的フォーマルな表現です。映画やドラマでは、主人公として描かれることが多い役どころです。

undercover detective

覆面刑事、潜入捜査官

「undercover detective」は、身分を隠して犯罪組織などに潜入し、捜査を行う刑事を指します。危険な任務を伴うため、高いスキルと勇気が求められます。映画やドラマでは、緊迫感のあるシーンでよく登場します。秘密裏に捜査を行う状況を強調する表現です。

使用シーン

アカデミック

法学、犯罪学、社会学などの分野で、犯罪捜査や刑事司法制度に関する研究論文や講義資料に登場します。例えば、「探偵小説における〜」のような文脈で文学研究にも現れます。

ビジネス

企業内の不正調査やセキュリティ関連の報告書で使われることがあります。例えば、「社内調査部門は、不正行為をdetective(捜査の)な方法で明らかにした」のように、形容詞として使われることが多いでしょう。探偵事務所など、特定の業界では頻度が上がります。

日常会話

主にフィクション作品(映画、ドラマ、小説、漫画など)の中で「刑事」を指す名詞として使われます。「名探偵コナン」のような作品を話題にする際に登場頻度が高まります。現実の事件について話す場合でも、メディア報道を通して間接的に触れることがあります。

関連語

類義語

  • 『調査官』という意味で、事件や事故、不正行為などを公式に調査する人を指す。警察、企業、政府機関など、幅広い組織に所属する可能性がある。学術的な調査や研究にも用いられる。 【ニュアンスの違い】『detective』よりもフォーマルで、より広範な調査活動を指すことが多い。『detective』は通常、犯罪捜査に特化しているのに対し、『investigator』はより多様な事案を扱う。 【混同しやすい点】『investigator』は、必ずしも警察官であるとは限らない。企業内での不正調査や保険金詐欺の調査なども『investigator』の範疇に含まれる。警察の捜査官を指す場合は、『police investigator』のように修飾語を伴うことが多い。

  • sleuth

    『探偵』という意味で、特に推理力や洞察力に優れた人物を指す。しばしば文学作品やフィクションに登場する。日常会話では、ユーモラスな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】『detective』よりもインフォーマルで、やや古風な印象を与える。アマチュア探偵や、趣味で謎解きをする人を指す場合もある。プロの刑事に対して使うと、皮肉めいたニュアンスになることがある。 【混同しやすい点】『sleuth』は、現実の警察組織に所属するプロの捜査官を指すことは稀である。シャーロック・ホームズのような、独自の推理で事件を解決する人物像を連想させる。

  • private eye

    『私立探偵』という意味で、個人や企業からの依頼を受けて調査を行う探偵。主にアメリカ英語で用いられる。ハードボイルド小説によく登場する。 【ニュアンスの違い】『detective』よりもインフォーマルで、アメリカの文化的な背景を持つ。『detective』が警察官である場合も含むのに対し、『private eye』は完全に独立した立場で活動する。 【混同しやすい点】『private eye』は、公的な権限を持たない。証拠収集や情報収集は行うが、逮捕権はない。フィルム・ノワールなどの影響で、特定のイメージ(タフで孤独な存在)が付随している。

  • gumshoe

    『探偵』という意味のスラング。特に私立探偵を指すことが多い。古く、探偵がゴム底の靴を履いていたことに由来する。 【ニュアンスの違い】非常にインフォーマルで、やや軽蔑的なニュアンスを含む場合もある。現代では、あまり一般的ではない。時代劇や過去の作品を舞台にした場合に使われることがある。 【混同しやすい点】現代英語では、ほとんど使われない。使う場合は、時代設定や文脈に注意が必要。プロの捜査官に対して使うと、侮辱的な意味合いになる可能性がある。

  • 『諜報員』『工作員』などの意味を持つ。情報収集や秘密工作を行う人物を指す。政府機関(例:CIA、MI6)に所属していることが多い。 【ニュアンスの違い】『detective』が犯罪捜査を行うのに対し、『agent』は国家安全保障に関わる活動を行うことが多い。スパイ映画や国際的な陰謀を描いた作品によく登場する。 【混同しやすい点】『agent』は、必ずしも法に則って行動するとは限らない。時には、違法な手段を用いて任務を遂行することもある。ジェームズ・ボンドのような、特殊な技能を持つ人物像を連想させる。

  • 『警察官』や『捜査官』を指す一般的な言葉。階級や役職を問わず、法執行機関に所属する人を広く指す。 【ニュアンスの違い】『detective』よりも包括的な言葉で、犯罪捜査以外の任務(交通整理、パトロールなど)に従事する警察官も含む。『detective』は、特定の事件を担当する捜査官を指す。 【混同しやすい点】『officer』だけでは、具体的な職務内容が不明確である。『detective』であることを明確にするためには、『police officer』や『investigating officer』のように修飾語を伴う必要がある。

派生語

  • 『見つける』『発見する』という意味の動詞。名詞『detective』の動詞形であり、犯罪や問題などを注意深く探し出す行為を指す。日常会話よりも、科学、技術、犯罪捜査などの文脈で頻繁に使われる。語源的には『覆いを取り除く』という意味合いがあり、隠されたものを見つけ出すイメージ。

  • 『検出』『発見』を意味する名詞。動詞『detect』から派生し、何らかの存在や変化を特定するプロセスを指す。科学研究、医療診断、セキュリティシステムなど、幅広い分野で用いられる。抽象的な概念を扱うため、学術論文や技術文書でよく見られる。

  • detector

    『検出器』を意味する名詞。『detect』に『〜するもの』という意味の接尾辞『-or』が付いた形。特定の信号、物質、または現象を感知し、その存在を示す装置や人を指す。科学技術分野で頻繁に使用され、金属探知機や煙感知器などが該当する。

反意語

  • 『無視する』という意味の動詞。『detective』が注意深く探し出すのに対し、『ignore』は意図的に注意を払わないことを意味する。犯罪捜査の文脈では、証拠や手がかりを無視する行為が対照的。日常会話でも、相手の言葉や行動を無視する場面で頻繁に使われる。

  • 『見落とす』という意味の動詞。『detective』が見つけ出すことに失敗する状況を表す。注意不足や不注意によって何かを見逃すことを指し、意図的な無視とは異なる。ビジネスシーンでは、書類のミスや問題点を見落とすことがあり、注意喚起として使われる。

語源

"detective」は、ラテン語の「detegere」(覆いを取る、暴露する)に由来します。これは「de-」(分離、除去)と「tegere」(覆う)という要素から構成されています。つまり、「detective」は文字通りには「覆いを取り除く人」という意味合いを持ちます。この語源から、隠された事実や秘密を暴き出す役割を持つ「刑事」や「探偵」という意味に発展しました。「覆いを剥がす」というイメージは、まるで真実という宝物を覆うベールを取り去るかのようです。日本語で例えるなら、「真相解明人」といったニュアンスに近いかもしれません。現代英語では、名詞として「探偵、刑事」を意味し、形容詞としては「捜査の、探偵の」といった意味で使用されます。

暗記法

「探偵」は、社会の暗部に光を当てる特別な存在。19世紀の都市化が生んだ犯罪に対し、独自の捜査で難事件に挑むヒーローとして登場しました。ホームズのように論理で事件を解決し、社会の不正を暴く。孤独な存在でありながら、真実を追求する姿は共感を呼びます。現代ドラマでも、その本質は変わらず、人々の正義感と知的好奇心を刺激し続けるのです。

混同しやすい単語

『detective』と語頭の 'de' が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『欠陥のある』であり、品詞は形容詞。detectiveは名詞である点が大きく異なる。発音も後半部分が異なるため、注意が必要。

動詞であり、『探知する』『見つける』という意味を持つ。名詞の『detective』と関連はあるものの、品詞が異なるため、文脈で判断する必要がある。スペルも似ているため、特に記述問題では注意。

deductive

『演繹的な』という意味の形容詞で、『detective』とスペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味も論理的な推論に関わる点で関連があるため、誤って覚えてしまう可能性がある。deductive reasoning(演繹的推論)のような形で使われる。

『独特の』『特徴的な』という意味の形容詞。語尾の '-tive' が共通しているため、スペルを間違えやすい。意味は全く異なるため、文脈で判断する必要がある。発音も異なるため、音で区別することも重要。

『(価値などを)下げる』という意味の動詞。語頭の 'de-' が共通しているため、『detective』と関連付けて覚えてしまいやすい。意味は全く異なるため注意。例えば、detract from the beauty(美しさを損なう)のように使われる。

『指示』『指令』という意味の名詞、または『指示的な』という意味の形容詞。 '-tive' で終わるスペルが共通しており、混同しやすい。意味も『detective』とは全く異なるため、文脈で判断する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The detective investigated the case with a cool mind, like a machine.
✅ 正用: The detective investigated the case with a detached, analytical mind.

日本語の『冷静』を直訳すると『cool』になりがちですが、英語では『cool』は感情的なニュアンスを含むことがあります。ここでは『感情を排した、客観的な』という意味で『detached』や『analytical』を使う方が適切です。日本人が『冷静』と言うとき、しばしば『感情に左右されない』状態を意味するため、この誤用が生じやすいです。英語では、客観性を強調する場合は、より明確な語彙を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He is a detective of high reputation, so he must be a super-man.
✅ 正用: He is a detective of high reputation, so he must be a remarkably skilled individual.

『スーパーマン』は、超人的な能力を持つヒーローを指す言葉であり、単に『優秀な人』という意味では不適切です。日本人は『スーパー』という言葉を『優れている』という意味で安易に使いがちですが、英語では文脈を選ぶ必要があります。ここでは『remarkably skilled individual(非常に優れた人物)』のように、具体的な能力を示す表現を使う方が、誤解を招きません。また、英語では人を評価する際に、具体的なスキルや実績に焦点を当てる傾向があります。

✖ 誤用: The detective felt sympathy to the victim's family, which made him difficult to be objective.
✅ 正用: The detective felt sympathy for the victim's family, which made it difficult for him to remain objective.

前置詞の誤用です。『sympathy』は『to』ではなく『for』を伴います。また、後半の『him difficult to be objective』は文法的に誤りです。『it difficult for him to remain objective』が正しい形です。日本人は前置詞の選択を苦手とする傾向があり、また、英語の構文に慣れていないため、このような誤りが起こりやすいです。英語では、特定の動詞や名詞と結びつきやすい前置詞があり、また、文の構造も日本語とは異なるため、注意が必要です。

文化的背景

「detective(探偵)」は、単なる職業名を超え、社会の暗部を照らし、真実を追求する存在として、文学や映画の中で特別な地位を築いてきました。探偵は、失われた秩序を取り戻し、混沌とした世界に理性をもたらす象徴として、人々の心に深く根付いているのです。

探偵という存在が確立したのは、19世紀の産業革命後の都市化が進んだ時代です。急激な社会変化は犯罪の増加を招き、警察機構だけでは対応しきれない事件が多発しました。そのような状況下で、私立探偵は、独自の捜査手法と鋭い観察眼で、警察が解決できない難事件に挑むヒーローとして登場します。エドガー・アラン・ポーのオーギュスト・デュパンや、アーサー・コナン・ドイルのシャーロック・ホームズは、その代表的な存在であり、論理的思考と科学的な推理を用いて事件を解決する姿は、読者に大きな衝撃を与えました。彼らは、単に犯人を捕まえるだけでなく、社会の不正や矛盾を明らかにし、弱者を救済する役割も担っていたのです。

探偵は、しばしば孤独な存在として描かれます。鋭い知性と観察力を持つがゆえに、周囲との間に壁を作り、社会から孤立してしまうのです。しかし、その孤独こそが、彼らを真実の追求へと駆り立てる原動力となります。ハードボイルド小説に登場する探偵たちは、社会の裏側を知り尽くし、 cynicism(冷笑主義)を抱えながらも、自身の正義を貫き通します。彼らは、理想と現実のギャップに苦しみながらも、決して諦めることなく、真実を追い求める姿は、読者の共感を呼びます。

現代においても、探偵は様々な形で物語に登場し続けています。テレビドラマや映画では、科学捜査を駆使する刑事や、サイバー犯罪に立ち向かうハッカーなど、新たなタイプの探偵が登場しています。しかし、その根底にあるのは、真実を追求し、社会の不正を暴くという、探偵の本質的な役割です。探偵は、時代が変わっても、人々の心に潜む正義感や知的好奇心を刺激し、物語を彩る重要な存在であり続けるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 推理小説やニュース記事など、事件や犯罪に関連する文脈で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(探偵)を確実に覚え、関連語句(investigation, crime)と合わせて学習すると効果的。

TOEIC

1. 出題形式: 長文読解(Part 7)。2. 頻度と級・パート: 出題頻度はやや低め。3. 文脈・例題の特徴: 企業内の不正調査や、セキュリティ関連の記事などで登場する可能性がある。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例は少ないが、文脈から意味を推測できるようにしておく。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションのアカデミックな長文読解。2. 頻度と級・パート: 出題頻度は比較的低い。3. 文脈・例題の特徴: 社会学、心理学、犯罪学などの分野で、事件や問題を分析する文脈で登場する可能性がある。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重点的に行う。アカデミックな文章における役割を理解しておく。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: 中堅以上の大学で出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 推理小説、社会問題に関する記事、歴史的な事件など、幅広い文脈で登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。関連語句(mystery, investigation, clue)と合わせて学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。