英単語学習ラボ

derelict

/ˈdɛrəlɪkt/(デァラリクト)

第1音節に強勢があります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。/r/ は舌を丸める音で、日本語の「ラ」行とは異なります。舌先をどこにもつけずに、喉の奥から音を出すイメージです。最後の /kt/ は、/k/ を発音した後、すぐに /t/ に移行する(破裂音を伴う)ため、意識して発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

見捨てられた

本来世話をする人がいるべきなのに、放置され、荒れ果てている状態を表す。建物、船、土地など、物理的なものに対して使われることが多い。責任放棄や義務不履行のニュアンスを含む。

The old house stood derelict in the quiet forest, its windows broken.

その古い家は静かな森の中で見捨てられたまま立っており、窓は割れていました。

この例文は、長い間誰も住まず、手入れもされずに荒れ果てた家が、寂しく森の中に佇む情景を描いています。建物が放置され、荒廃している様子を表す「derelict」の最も典型的な使い方の一つです。'stood derelict'で「見捨てられた状態で立っていた」と、その状態を表しています。

A derelict fishing boat floated sadly in the quiet harbor, slowly rusting.

見捨てられた漁船が、静かな港に悲しげに浮かび、ゆっくりと錆びていました。

ここでは、もう使われなくなり、忘れ去られた船が港に放置され、時の流れと共に朽ちていく様子が描かれています。船や車などの乗り物が、機能しなくなり放置されている状態を表現する際にも「derelict」はよく使われます。'floated sadly'で、その船の寂しげな雰囲気が伝わりますね。

The old park became a derelict place with tall weeds everywhere, losing its charm.

その古い公園は、どこもかしこも背の高い雑草だらけの見捨てられた場所になり、魅力を失っていました。

かつて子供たちが遊び、賑わっていた公園が、手入れされなくなり、荒れ果てた場所になってしまった情景です。公園や土地など、公共の場所が放置され、荒廃している状態を表す際にも「derelict」が使われます。'losing its charm'(魅力を失う)という言葉で、その場所への悲しい気持ちが伝わります。

名詞

放棄された人

本来保護されるべき人が、見捨てられている状態。ホームレスや、親に見捨てられた子供などを指す。

The old man sat on the cold bench, looking like a derelict with no home.

その老人は冷たいベンチに座り、まるで家のない浮浪者のようだった。

この例文は、街角で困窮している人が「derelict」と呼ばれる典型的な場面を描写しています。寒空の下、家もなく座っている老人の姿から、社会から見放されたような寂しさや困難な状況が伝わってきます。'looking like a derelict' で「浮浪者のように見える」という状態を表しています。

She worried her brother might become a derelict if he didn't get help soon.

彼女は弟がすぐに助けを得なければ、浮浪者になってしまうのではないかと心配した。

この例文は、身近な人が社会から孤立し、自分を管理できなくなり、最終的に「derelict」になってしまうかもしれないという切迫した状況を描いています。'become a derelict' は「浮浪者になる」という変化を表し、誰かが助けを必要としている、あるいは見捨てられる危機にある状況でよく使われます。

The city decided to build a shelter for the derelicts sleeping on the streets.

市は路上で寝ている浮浪者のために避難所を建てることを決めた。

この例文では、「derelict」が社会問題として扱われる文脈で使われています。行政やNPOなどが、路上で生活する人々(浮浪者)を助けるための行動を起こす際に、彼らを指して「derelicts」と表現することがあります。'for the derelicts' で「浮浪者のために」という目的を明確に示しています。

形容詞

怠慢な

義務や責任を怠り、不注意な様子。職務怠慢や、任務を放棄するような状況で使われる。

The manager warned the employee not to be derelict in his duties again.

上司は従業員に、二度と職務怠慢にならないよう警告した。

オフィスでの具体的なシーンです。上司が厳しく注意している様子が目に浮かびます。「derelict in one's duties」は「職務怠慢」という典型的な表現で、自分の責任を果たすべき場所で怠けている状態を表します。

The teacher worried that the student was derelict in his studies.

先生は、その生徒が学業を怠慢にしているのではないかと心配した。

学校での一場面です。先生が生徒の学習状況を気にかけている様子が伝わります。「derelict in one's studies」は「学業怠慢」を意味し、勉強に対する責任を放棄している状態を表します。

He was derelict in maintaining his car, so it broke down on the road.

彼は車の整備を怠ったので、道で故障してしまった。

車のトラブルという日常的な状況を描写しています。メンテナンスという「責任」を怠った結果、困った事態になったことがよくわかります。「derelict in maintaining something」で「~の管理を怠る」という形で使われます。

コロケーション

derelict building

荒廃した建物、放棄された建物

最も一般的なコロケーションの一つで、物理的に放置され、老朽化が進んだ建物を指します。「derelict」が形容詞として機能し、名詞「building」の状態を説明します。都市部の再開発地域や、過疎化が進んだ地域でよく見られる光景です。似た表現に'abandoned building'がありますが、'derelict'は単に放棄されただけでなく、荒廃が進んでいるニュアンスがより強く含まれます。不動産や都市計画の文脈で頻繁に使用されます。

derelict land

荒廃した土地、放棄された土地

建物と同様に、手入れがされず荒れ果てた土地を指します。工業地帯の跡地や、農業が放棄された耕作地などで見られます。「brownfield」と呼ばれる、汚染されたまま放置された工業用地も、このカテゴリーに含まれることがあります。環境問題や土地利用の問題を議論する際に用いられることが多い表現です。'Waste land'も似た意味ですが、'derelict land'の方がフォーマルな印象を与えます。

derelict ship

漂流船、放棄された船

航行不能になり、乗組員もいなくなった状態の船を指します。海難事故や、経済的な理由で放棄された船などが該当します。海事法や保険の文脈で使われることが多く、ロマンチックな冒険小説やホラー作品にも登場します。幽霊船(ghost ship)としばしば関連付けられ、神秘的なイメージを喚起します。'Abandoned ship'よりも、より深刻な状態、つまり完全に制御不能で危険な状態を表すことが多いです。

derelict duty

職務放棄、義務の怠慢

(特に公務員や軍人などが)自身の職務を怠ることを意味します。名詞「duty」を修飾する形容詞として使われ、法的な責任や道徳的な責任を伴う場合があります。軍事法廷や、公的な調査報告書などで見られる表現です。'Neglect of duty'とほぼ同義ですが、'derelict duty'の方がより深刻な、意図的な放棄のニュアンスを含みます。ビジネスシーンではあまり使われません。

in a derelict state

荒廃した状態で、放棄された状態で

建物、土地、船など、様々なものが放置され荒廃している状態を指す一般的な表現です。前置詞句として機能し、状態を表す形容詞句として文中で使用されます。例えば、「The house was in a derelict state」のように使われます。比較的フォーマルな表現で、客観的な状況を説明する際に適しています。'Run-down condition'も同様の意味ですが、'derelict state'の方がより深刻な荒廃を意味します。

declare derelict

放棄されたと宣言する、遺棄されたと宣言する

法的な手続きを経て、所有者が不明または放棄されたと正式に宣言することを意味します。特に船や不動産に対して用いられます。法律用語として使用され、保険会社や政府機関が関与する際に使用されます。この宣言によって、その物件の所有権が移転したり、処分が可能になったりします。日常会話ではあまり使用されません。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に社会学や都市計画の研究で、放置された建物や地域を分析する際に「見捨てられた」「荒廃した」という意味で用いられます。例:『本研究では、都市部のderelict buildings(放棄された建物)が犯罪発生率に与える影響について分析する。』というように、客観的なデータ分析の文脈で使われます。

ビジネス

ビジネス文書や報告書で、企業の資産やプロジェクトの管理状況を説明する際に使われることがあります。例:『The derelict warehouse(放置された倉庫) is a liability for the company.(その放置された倉庫は会社の負債である。)』のように、責任や義務を怠った結果としての状態を指摘する際に用いられます。

日常会話

日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会問題や環境問題を取り上げる際に「見捨てられた」「荒廃した」という意味で使われることがあります。例:『The documentary highlighted the plight of families living in derelict housing.(そのドキュメンタリーは、荒廃した住宅に住む家族の窮状を浮き彫りにした。)』のように、やや深刻な状況を描写する際に用いられます。

関連語

類義語

  • 『放棄された』『見捨てられた』という意味で、場所、物、人に対して使われる。物理的に放置された状態を表すことが多い。日常会話からニュース記事まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"Derelict"よりも感情的なニュアンスが薄く、単に状態を客観的に記述する傾向がある。また、責任を放棄したという含意は薄い。 【混同しやすい点】"Abandoned"は、所有者や管理者が意図的に放棄したというニュアンスを含む場合があるが、"derelict"は必ずしもそうとは限らない。例えば、戦争によって放棄された土地は"abandoned"だが、所有者の怠慢で荒廃した土地は"derelict"と言える。

  • neglected

    『手入れを怠られた』『放置された』という意味で、物、場所、人に対して使われる。世話や注意が不足している状態を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Derelict"よりも、世話をする責任がある人がそれを怠ったというニュアンスが強い。また、状態が悪化している原因が放置にあることを示唆する。 【混同しやすい点】"Neglected"は、本来手入れや世話をされるべき対象が放置されていることを強調する。例えば、"neglected garden"(手入れの行き届かない庭)のように使われる。"Derelict"は、必ずしも手入れをされるべき対象とは限らない。

  • forsaken

    『見捨てられた』『見放された』という意味で、人や場所に対して使われる。感情的なニュアンスが強く、絶望感や孤独感を伴うことが多い。文学的な表現。 【ニュアンスの違い】"Derelict"よりも、より深刻な状況を表し、感情的な重みがある。神に見捨てられた、運命に見放されたといったニュアンスを含むこともある。 【混同しやすい点】"Forsaken"は、通常、助けや愛情を必要としている人が見捨てられた状況を表す。例えば、"forsaken lover"(見捨てられた恋人)のように使われる。"Derelict"は、感情的なニュアンスは薄い。

  • 『荒廃した』『老朽化した』という意味で、建物や構造物に対して使われる。物理的な損傷が進んでいる状態を表す。フォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"Derelict"と意味は近いが、特に建物や構造物の老朽化に焦点を当てている。また、"derelict"よりも客観的な記述として使われることが多い。 【混同しやすい点】"Dilapidated"は、建物や構造物の状態を具体的に描写する際に適している。例えば、"dilapidated building"(荒廃した建物)のように使われる。"Derelict"は、必ずしも物理的な損傷を伴うとは限らない。

  • ramshackle

    『今にも壊れそうな』『がたがたの』という意味で、建物や構造物に対して使われる。粗末で不安定な状態を表す。インフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"Dilapidated"よりさらに状態が悪く、崩壊寸前のようなニュアンスを含む。また、ユーモラスな響きを持つこともある。 【混同しやすい点】"Ramshackle"は、建物や構造物の外観の粗末さを強調する際に適している。例えば、"ramshackle hut"(がたがたの小屋)のように使われる。"Derelict"は、必ずしも物理的な危険を伴うとは限らない。

  • remiss

    『怠慢な』『不注意な』という意味で、人に対して使われる。義務や責任を怠ることを表す。フォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"Derelict"が物や場所の状態を表すのに対し、"remiss"は人の行動や態度を表す。責任を果たすべき人がそれを怠ったという意味合いが強い。 【混同しやすい点】"Remiss"は、特定の義務や責任を怠ったというニュアンスを含む。例えば、"remiss in one's duties"(職務怠慢)のように使われる。"Derelict"は、人の行動を直接的に表すわけではない。

派生語

  • dereliction

    名詞で「義務放棄、怠慢」。動詞 derelict の状態や行為を表す抽象名詞。法律、ビジネス、道徳的責任など、義務や責任を伴う文脈で用いられる。例:職務放棄(dereliction of duty)。

  • derelictory

    形容詞で「放棄的な、怠慢な」。行動や性質が義務や責任を放棄していることを意味する。学術的な文脈や、やや形式ばった場面で使われることがある。

反意語

  • maintained

    「維持された、手入れが行き届いた」という意味の形容詞。derelict が放置され荒廃した状態を表すのに対し、maintained は積極的に管理され、良好な状態が保たれていることを示す。建物、設備、関係性など、様々な対象に対して使える。

  • cared for

    「世話をされた、大切にされた」という意味の句動詞。derelict が無視され、顧みられない状態を示すのに対し、cared for は愛情や注意を払って手入れされている状態を表す。人、動物、物など、広い範囲の対象に適用できる。

語源

「derelict」は、ラテン語の「dērelictus(見捨てられた、放棄された)」に由来します。これは、「dē-(完全に、下に)」と「relinquere(残す、放棄する)」の過去分詞形です。「relinquere」自体は、「re-(再び)」と「linquere(去る、残す)」から構成されています。つまり、根本的には「完全に去られた、残された」というイメージです。日本語で例えるなら、「打ち捨てられた」というニュアンスが近いでしょう。そこから、「見捨てられた場所」や「義務を放棄した人」といった意味に発展しました。現代英語では、「放置された建物」や「職務怠慢な」といった意味で使われます。一度「完全に去られた」状態から、放置や怠慢といった意味合いに変化したと考えると理解しやすいでしょう。

暗記法

「derelict」は、単なる荒廃ではなく、忘れ去られた過去への郷愁を宿す言葉。産業革命後のイギリス、過疎化で打ち捨てられた村々は、失われた風景へのノスタルジアを掻き立てた。ディケンズの小説に登場する廃墟は、社会の病巣を映し出す鏡。現代では、環境問題や社会問題の象徴として、放置された土地が警鐘を鳴らす。過去の過ちを反省し、未来への責任を問う、重みのある言葉なのだ。

混同しやすい単語

スペルが似ており、特に語頭の "del-" が共通しているため、視覚的に混同しやすい。"derelict" が「遺棄された」「放棄された」という意味であるのに対し、"delicate" は「繊細な」「壊れやすい」という意味で、品詞も意味も大きく異なる。日本人学習者は、"-rel-" と "-lic-" の部分を意識して区別すると良い。語源的には、"delicate" はラテン語の "delicatus"(魅力的な、快楽を求める)に由来し、"derelict" はラテン語の "derelinquere"(完全に放棄する)に由来するため、全く異なる語源を持つ。

"derelict" の "-relic" の部分が共通しているため、スペルを混同しやすい。"relic" は「遺物」「遺跡」という意味の名詞であり、"derelict" は形容詞または名詞として使われる点が異なる。発音も、アクセントの位置が異なるため注意が必要("relic" は最初の音節にアクセント)。"relic" は、歴史的・宗教的な意味合いを持つことが多い単語である。

語尾の "-lect" が共通しているため、スペルを混同しやすい。"elect" は「選出する」「選ばれた」という意味の動詞または形容詞であり、"derelict" とは意味が大きく異なる。特に、"elect" は政治的な文脈でよく使われる。また、"derelict" の "re-" は「再び」ではなく「完全に」という意味合いを持つ接頭辞である点も重要。

"derelict" と "direct" は、ともに語中に "re" を含み、音の響きが似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。"direct" は「直接の」「指示する」という意味で、日常会話でも頻繁に使われる。 "derelict" がどちらかというと法律や不動産関係で使われることが多いのに対し、"direct" は幅広い文脈で使用される。また、"direct" の語源はラテン語の "dirigere"(まっすぐにする)であり、"derelict" とは異なる。

語尾の "-lect" の音と綴りが共通しているため、混同しやすい。"dialect" は「方言」という意味の名詞であり、"derelict" とは意味が全く異なる。特に、英語学習者は様々な英語の "dialect" に触れる機会があるため、この単語を知っている可能性が高い。"dialect" はギリシャ語の "dialektos"(話し方)に由来する。

語尾の "-fect" の綴りと、全体的な音の響きがいくらか似ているため、特に発音を聞き間違える可能性がある。"defect" は「欠陥」「欠点」という意味の名詞であり、"derelict" とは意味が大きく異なる。"defect" は、製品やシステムなどの不具合を指すことが多い。また、"defect" はラテン語の "deficere"(不足する)に由来し、"derelict" とは異なる語源を持つ。

誤用例

✖ 誤用: The company's derelict attitude towards its employees led to a massive strike.
✅ 正用: The company's negligent attitude towards its employees led to a massive strike.

While 'derelict' can describe a failure to fulfill a duty, it primarily refers to abandoned or neglected physical things (buildings, ships, etc.). Using it to describe an attitude sounds slightly odd and potentially dehumanizing. 'Negligent' is a more appropriate and common word to describe a careless or irresponsible attitude. Japanese learners may choose 'derelict' because they are focusing on the 'duty' aspect without considering the typical context and connotation of the word, a common '日本語→英語' substitution issue.

✖ 誤用: He found the derelict truth after years of searching.
✅ 正用: He uncovered the long-hidden truth after years of searching.

The word 'derelict' implies a state of abandonment and disrepair. While one might encounter a 'derelict building', truth itself cannot be 'derelict'. This is because 'truth' is an abstract concept and cannot physically deteriorate. A more appropriate phrase would be 'long-hidden truth' or 'buried truth'. Japanese learners may be drawn to 'derelict' if they are translating directly from Japanese, where a concept like '忘れ去られた真実' (forgotten truth) might be expressed in a way that makes 'derelict' seem like a plausible translation, overlooking the core meaning of physical abandonment.

✖ 誤用: The derelict ship was a metaphor for his life.
✅ 正用: The abandoned ship served as a poignant metaphor for his life.

While technically correct, describing something as simply 'derelict' can be rather blunt and lack nuance. The word carries a strong connotation of neglect and decay, and while this might be the intended meaning, it could be enhanced with a more evocative adjective like 'abandoned' or 'dilapidated' to add depth and emotional resonance. In Japanese culture, indirectness and subtlety are often valued, and a more direct description might feel too harsh or lacking in emotional intelligence. Using 'poignant' also adds a layer of emotional depth, suggesting a sense of sadness or regret. It's about choosing the word that not only conveys the literal meaning but also the desired emotional impact.

文化的背景

「derelict」は、単に見捨てられた状態を表すだけでなく、かつて重要であったものが忘れ去られ、朽ち果てていく過程、そしてそれに対する一種の郷愁や警告の念を喚起する言葉です。それは、繁栄の終焉、社会的な責任の放棄、そして時の流れによる無情な変化を象徴することがあります。

この単語は、産業革命後のイギリスにおいて、特に顕著な意味合いを持つようになりました。急速な工業化と都市化の波の中で、多くの農村地域が過疎化し、かつて活気に満ちた村や農場が打ち捨てられました。これらの荒廃した土地や建物は、「derelict」という言葉を通じて、失われた過去への痛切なノスタルジアを呼び起こしました。同時に、それは、無計画な発展や社会的な不均衡に対する批判的な視点を提供するものでもありました。

文学作品においても、「derelict」はしばしば象徴的な役割を果たします。例えば、ディケンズの小説には、しばしば荒廃した建物や場所が登場し、登場人物の心の状態や社会の病巣を反映しています。これらの「derelict」な場所は、単なる背景ではなく、物語の重要な要素として、読者に深い印象を与えます。また、映画の世界でも、廃墟となった工場や病院、そして忘れ去られた遊園地などは、「derelict」の持つ独特の雰囲気を生かし、ホラーやサスペンス、そして終末的な世界観を描くための舞台として活用されています。

現代社会においては、「derelict」は、環境問題や社会的な責任という観点からも重要な意味を持ちます。放置された工場跡地や汚染された土地は、環境破壊の象徴であり、未来世代への負の遺産となります。また、経済的な格差の拡大によって、都市部にも「derelict」な地域が出現し、社会的な孤立や犯罪の温床となることもあります。「derelict」という言葉は、私たちに、過去の過ちを反省し、持続可能な社会を築くための努力を促す、一種の警鐘として響くのです。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性があり、主に語彙問題、長文読解で登場します。

1. **出題形式**: 語彙問題(意味選択、空所補充)、長文読解(内容一致、同意語選択)

2. **頻度と級・パート**: 準1級〜1級レベル。長文読解で稀に出題される程度。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題、歴史的な建造物など、やや硬めのテーマで「荒廃した」「放棄された」という意味合いで用いられることが多いです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 形容詞としての用法がメインですが、動詞としての用法(職務放棄など)も押さえておきましょう。似た意味のabandoned, desolateなどとのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。

TOEIC

TOEICでは、出題頻度はやや低めです。

1. **出題形式**: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. **頻度と級・パート**: Part 5, 7で稀に出題される程度。

3. **文脈・例題の特徴**: 不動産、事業、プロジェクトなどが「放棄された」「放置された」という文脈で登場することがあります。ビジネス文書やニュース記事のような形式が多いです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーンでの「職務怠慢」のような意味合いで使われることもあります。文脈から意味を推測する練習をしておきましょう。abandonedとの区別が重要です。

TOEFL

TOEFLでは、アカデミックな文脈で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: リーディング(語彙問題、内容一致)、ライティング(エッセイ)

2. **頻度と級・パート**: リーディングセクションで稀に登場。

3. **文脈・例題の特徴**: 歴史、社会問題、環境問題など、アカデミックなテーマで「見捨てられた」「顧みられない」という意味合いで用いられることがあります。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞(浮浪者、怠慢者)としての用法もあります。リーディングだけでなく、ライティングでも使えるように、語源や関連語を調べておくと良いでしょう。

大学受験

大学受験では、難関大学を中心に長文読解で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解(内容一致、空所補充、同意語選択)

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の長文読解で稀に出題される程度。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、歴史、環境問題など、やや硬めのテーマで用いられることが多いです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する能力が重要です。類義語(abandoned, forsakenなど)とのニュアンスの違いを理解しておきましょう。接頭辞de-の意味(否定、分離)から推測することも有効です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。