英単語学習ラボ

die down

/ˌdaɪ ˈdaʊn/(ダァイ・ダァウン)

'die' は二重母音で、日本語の『ア』と『イ』を繋げたような音(/aɪ/)。口を大きく開けて『ア』と発音してから、すばやく『イ』に移行します。 'down' は、同様に『ア』と『ウ』を繋げたような音(/aʊ/)。どちらも、最初の音が強く、後半は弱くなるように意識しましょう。また、 'down' の 'n' は、舌先を上の歯茎につけて発音します。

動詞

弱まる

勢いや活動が徐々に衰えていく様子。火、音、感情、流行など、広範囲な対象に使われる。完全に消滅する手前の段階を指すことが多い。

The loud music from next door finally started to die down.

隣の部屋からのうるさい音楽が、やっと弱まり始めた。

夜、隣の部屋のパーティーの騒音が徐々に静かになっていく情景です。うるさい音が「だんだん小さくなる、収まる」という、die downの最も典型的な使い方の一つです。安心感が伝わる場面ですね。

His anger slowly began to die down after a long talk.

長い話し合いの後、彼の怒りはゆっくりと収まり始めた。

激しい感情が時間とともに「和らぐ、落ち着く」様子を表しています。最初は怒っていても、話し合いを経て感情が静まっていく、という日常的によくある状況で使われます。心の中で何かが静まっていくイメージです。

The strong wind outside began to die down as night fell.

夜になるにつれて、外の強い風が弱まり始めた。

窓の外でビュービュー吹いていた強い風が、夜とともに「おさまっていく、静かになる」自然現象の描写です。嵐や風が静かになる様子は、die downが非常によく使われる場面です。天候の変化を伝えるのに役立ちます。

動詞

鎮静化する

騒ぎや興奮、痛みなどが徐々に静まっていく様子。感情的な高ぶりや社会的な混乱が収まる状況で用いられる。

The strong wind finally began to die down around sunset.

強い風は夕暮れ時についに鎮まり始めました。

この例文は、夕方になり、窓の外の強かった風がだんだん弱まっていく様子を描いています。自然現象(風、嵐、雨など)が「おさまる」「弱まる」という時に、「die down」は非常によく使われる典型的な表現です。ホッとするような情景が目に浮かびますね。

After the exciting game, the crowd's cheers slowly started to die down.

エキサイティングな試合の後、観客の歓声はゆっくりと鎮まり始めました。

熱狂的な試合が終わった後、興奮冷めやらぬ観客たちの大きな歓声が、時間とともに徐々に静かになっていく場面です。「die down」は、音や興奮、感情などが「静まる」「落ち着く」際にも頻繁に使われます。試合の余韻を感じるような情景ですね。

The heated discussion eventually began to die down, and everyone calmed down.

白熱した議論はついに鎮まり始め、みんな落ち着きました。

最初は激しく意見がぶつかっていた議論が、時間と共に落ち着き、部屋の空気が和らいでいく様子を表しています。「die down」は、争いや議論、問題などが「収まる」「沈静化する」場合にもよく使われます。張り詰めていた緊張が解け、ホッと一息つく瞬間が伝わります。

コロケーション

interest dies down

関心が薄れる、興味がなくなる

何かの話題や活動に対する人々の関心が徐々に減少していく状況を表します。一時的なブームや流行が過ぎ去る際に頻繁に使われます。例えば、新しいアプリがリリースされた直後は大きな話題になりますが、時間が経つにつれて 'interest dies down' といった具合です。文法的には 'noun + dies down' の形で、自然な流れを表すため、ビジネスシーンでもカジュアルな会話でも使用できます。

the storm dies down

嵐が静まる、収まる

文字通りの嵐だけでなく、比喩的に感情的な騒ぎや混乱、社会的な騒動が鎮静化する様子を指します。物理的な嵐が徐々に弱まるイメージから、興奮や怒りなどの激しい感情が落ち着く様子を表すのに適しています。例えば、「会議での激しい議論の後、時間が経つにつれて the storm dies down」のように使われます。'the + noun + dies down' の形で、ニュース記事や報告書など、フォーマルな文脈でも使用可能です。

laughter dies down

笑い声が静まる、小さくなる

大勢の人が笑っている状況から、徐々に笑い声が収まっていく様子を表します。コンサートや演劇、パーティーなど、集団で楽しんでいる場面でよく使われます。笑い声が完全に消えるのではなく、徐々にトーンダウンしていくニュアンスを含みます。例えば、「ジョークの後、laughter dies down and people start to chat」のように使われます。'noun + dies down' の形で、小説や映画の描写にもよく見られます。

controversy dies down

論争が沈静化する、騒ぎが収まる

ある問題や事件に対する公の論争や議論が徐々に収束していく状況を表します。メディアの報道が減少し、人々の関心が薄れることで、問題が解決したかのように見えることもあります。しかし、根本的な問題が解決していない場合もあります。例えば、「スキャンダルの後、controversy dies down but the damage is done」のように使われます。'noun + dies down' の形で、政治や社会問題に関するニュースで頻繁に使用されます。

embers die down

残り火が消えかける

暖炉やキャンプファイヤーなどで、燃え残った炭(embers)の火が徐々に弱まって消えていく様子を表します。比喩的に、感情や記憶、情熱などが徐々に薄れていく様子を表すこともあります。例えば、「love dies down, leaving only embers」のように使われます。文学的な表現として用いられることが多く、詩や小説などで感情の移り変わりを表現するのに適しています。'noun + dies down' の形で、少しロマンチックで感傷的なニュアンスを含みます。

echoes die down

反響が消える、こだまが消える

洞窟や山などで、音が反響して徐々に小さくなって消えていく様子を表します。比喩的に、過去の出来事や言葉の影響が徐々に薄れていく様子を表すこともあります。例えば、「the screams die down, leaving only silence」のように使われます。'noun + dies down' の形で、静寂や孤独感を強調する際に効果的です。ホラーやサスペンスなどのジャンルでよく用いられます。

traffic dies down

交通量が減る、交通が少なくなる

道路や高速道路などで、車の交通量が徐々に減少していく状況を表します。通勤時間帯が終わった後や、深夜の時間帯によく見られる現象です。例えば、「after 9 pm, the traffic dies down considerably」のように使われます。'noun + dies down' の形で、都市生活や交通に関する話題で頻繁に使用されます。ビジネスシーンでも、交通状況を説明する際に役立ちます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、現象や議論の勢いが弱まる状況を説明する際に使われます。例えば、ある研究分野への関心が一時的に高まった後、「その関心がdie downした(鎮静化した)」と述べる場合などです。文語的な表現であり、客観的な分析や考察を述べる際に適しています。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの勢いが弱まったり、一時的な騒動が収まったりする状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「一時的な顧客からの苦情がdie downした(鎮静化した)」のように、問題解決や状況報告の文脈で用いられます。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多いです。

日常会話

日常会話では、感情や騒ぎ、または物理的な現象(例えば、嵐や火)が弱まる状況を説明する際に使われます。例えば、「騒ぎがdie downするのを待つ(鎮静化するのを待つ)」のように、状況の変化や経過を語る際に用いられます。ニュース記事やドキュメンタリー番組などでも使われることがあります。

関連語

類義語

  • (騒ぎ、感情、痛みなどが)静まる、収まる。フォーマルな場面や、やや深刻な状況で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"die down"よりも、より完全に静まる、消滅するニュアンスが強い。また、感情の高ぶりや自然現象(嵐、洪水など)に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】日常会話での使用頻度は"die down"より低い。また、物理的な現象(土地が沈下するなど)にも使われるため、感情や騒ぎに限定される"die down"とは使い分けが必要。

  • calm down

    (人や状況が)落ち着く、静まる。主に人に対して使い、感情的な興奮や怒りを鎮める意味合いが強い。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"die down"は、感情だけでなく、火や音などにも使えるが、"calm down"は基本的に人の感情や状態に対してのみ使われる。 【混同しやすい点】"calm down"は、命令形(Calm down!)で使われることが多いが、"die down"は命令形としては不自然。また、"calm down"は他動詞としても使え(例:Calm him down)、自動詞としても使えるが、"die down"は自動詞のみ。

  • abate

    (勢いや激しさなどが)弱まる、減る。フォーマルな文脈や、法律、医学などの専門的な分野で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"die down"よりも、徐々に減少していくプロセスを強調する。また、痛み、苦しみ、法律上の義務など、抽象的なものに対しても使われる。 【混同しやすい点】日常会話での使用頻度は非常に低い。また、"abate"は自動詞としても他動詞としても使えるが、"die down"は自動詞のみ。例えば、"abate a nuisance"(迷惑を軽減する)のように使われる。

  • (痛み、プレッシャー、厳しさなどが)和らぐ、弱まる。主に日常会話で使われ、苦痛や困難が軽減されるニュアンス。 【ニュアンスの違い】"die down"よりも、困難な状況が緩和されることに焦点を当てる。また、人に対して使う場合は、態度や行動が穏やかになることを意味する。 【混同しやすい点】"ease off"は、人に対して使う場合と、状況に対して使う場合で意味合いが異なる点に注意。また、"ease off"は、"die down"よりもカジュアルな表現。

  • (資源、興味、エネルギーなどが)徐々に尽きる、衰える。主に資源や計画など、目に見えるもの、目に見えないもの両方に対して使われる。 【ニュアンスの違い】"die down"よりも、完全に消滅するニュアンスが強い。また、時間経過とともに徐々に減少していくプロセスを強調する。 【混同しやすい点】"peter out"は、主に資源や計画などに対して使われるため、感情や騒ぎに対して使う"die down"とは対象が異なる。また、"peter out"はやや古風な表現。

  • (騒ぎや嵐などが)一時的に静まる、小康状態になる。しばしば、嵐の前の静けさのように、一時的な静けさを意味する。 【ニュアンスの違い】"die down"は完全に静まることを意味するのに対し、"lull"は一時的な中断や静けさを意味する。また、"lull"は名詞としても動詞としても使われる。 【混同しやすい点】"lull"は、一時的な静けさを意味するため、状況が完全に解決したわけではない点に注意。また、"lull someone into a false sense of security"(安心させて油断させる)のように、比喩的な表現で使われることもある。

派生語

  • dying

    『死にかけている』という意味の現在分詞。die の進行形であり、比喩的に『衰退しつつある』状態を表す。たとえば、『dying industry(衰退産業)』のように使われる。日常会話からニュース報道まで幅広く使用される。

  • 『死』という意味の名詞。die の根本的な意味を表し、抽象的な概念としても具体的事象としても用いられる。医学、哲学、文学など、様々な分野で頻繁に登場する。

  • 『死んだ』という意味の形容詞。die の過去分詞であり、比喩的に『機能していない』『無効な』状態も指す。dead battery(バッテリー切れ)、dead end(行き止まり)などの複合語でよく用いられる。

反意語

  • 『点火する』という意味の動詞。die down が『(火などが)弱まる、消える』という意味であるのに対し、ignite は『燃え始める、勢いを増す』という意味で対照的。比喩的に『感情が高まる』という意味でも使われる。

  • 『繁栄する』という意味の動詞。die down が衰退を意味するのに対し、flourish は成長、発展を意味する。ビジネスや学術的な文脈で、組織や文化などが勢いを増す様子を表す際に用いられる。

  • 『激化する』という意味の動詞。die down が勢いが弱まることを意味するのに対し、intensify は強さや程度が増すことを意味する。議論や感情、現象などが激しくなる状況で使われる。

語源

"Die down"は、文字通りには「死んで下がる」という意味ですが、これは比喩的な表現です。"Die"は古英語の"dēadian"(死ぬ)に由来し、これはさらに古いゲルマン祖語の"*dauþaz"(死)に遡ります。"Down"は古英語の"dūne"(下へ)に由来します。この二つの単語が組み合わさることで、「勢いが衰えて消えていく」というイメージを表します。例えば、燃え盛っていた火が徐々に小さくなって消えていく様子や、激しかった感情や騒ぎが静まっていく様子を表現するのに使われます。日本語で言うと、「トーンダウンする」という表現が近いかもしれません。騒ぎや熱気が文字通り「下へ」と向かい、静まる様子がイメージできます。

暗記法

炎が静かに消えゆく様から生まれた「die down」。中世の暖炉の火が、夜の深まりと共に鎮まる光景を思い描いてください。熱狂、騒動、感情…それらはいつか静まり、記憶の彼方へ。シェイクスピアも描いた人の心の機微、社会の喧騒も、やがて静寂へ帰る。情報過多な現代で、この言葉は静けさの尊さを教えてくれるでしょう。

混同しやすい単語

『die down』の『die』と発音が同じ(/daɪ/)。『dye』は『染める』という意味の動詞、または『染料』という意味の名詞であり、品詞も意味も異なる。文脈で判断する必要がある。特に『dying』と『dying down』は混同しやすい。

『die』と『dine』は、母音と末尾の子音が異なるだけで、発音が似ているため、聞き取りにくいことがある。『dine』は『食事をする』という意味の動詞。特に、過去形の『dined』は『died』と混同しやすい。

『die down』は句動詞であり、『down』は副詞または前置詞として使われる。単独の『down』は『下へ』『〜に沿って』などの意味を持ち、文脈によっては『die』と結びついていない場合もあるため、注意が必要。たとえば、『look down』など。

『down』と『dawn』は、スペルと発音が似ており、特に曖昧母音の/ɔː/(米音)または/ɒ/(英音)が聞き取りにくい。『dawn』は『夜明け』という意味の名詞で、時間帯を表す。発音記号を意識して区別することが重要。

『down』と『drown』は、スペルが似ており、『drown』は『溺れる』という意味の動詞。『down』が副詞として使われる場合と混同しやすい。『drown』は水に関連する状況で使われることが多い。

dean

『dine』と『dean』は、母音字が異なるだけで発音が似ているため、聞き取りにくいことがある。『dean』は『学部長』や『教頭』といった意味の名詞であり、大学などの教育機関で使われることが多い。文脈が全く異なるため、注意すれば区別は容易。

誤用例

✖ 誤用: The political scandal will die down soon, so let's wait and see.
✅ 正用: The political scandal will likely fade from public memory soon, so let's wait and see.

「die down」は火や音、感情などが徐々に弱まる様子を表すのに適しています。政治的なスキャンダルが鎮静化するという意味では使えますが、この文脈では、スキャンダルが人々の記憶から薄れていくニュアンスを出す方がより自然です。日本人は「(騒ぎが)静まる」という直訳的な発想から「die down」を選びがちですが、英語では事件や騒動が『記憶から薄れる』という捉え方をすることがあります。また、よりフォーマルな場面では「fade from public memory」のような表現が適切です。

✖ 誤用: My anger died down when I ate ice cream.
✅ 正用: My anger subsided when I ate ice cream.

「die down」は感情が徐々に弱まる様子を表しますが、この例文のように具体的な行動(アイスクリームを食べる)によって感情が鎮まる場合には、感情が『静まる』という意味合いの「subside」を使う方が適切です。日本人は「怒りが小さくなる」というイメージから「die down」を選びがちですが、英語では原因と結果が明確な場合には、より直接的な表現を選びます。また、アイスクリームを食べるという行為は、怒りを鎮めるための積極的な行動であり、感情が自然に弱まる様子とは少し異なります。

✖ 誤用: The company's popularity died down after the CEO's scandal.
✅ 正用: The company's popularity waned after the CEO's scandal.

「die down」は、一時的な熱狂や騒ぎが鎮まるニュアンスが強く、長期的な人気や評判の低下には不向きです。この文脈では、人気が徐々に衰えていく様子を表す「wane」を使う方が適切です。日本人は「人気がなくなる」という漠然としたイメージから「die down」を選びがちですが、英語では時間経過に伴う変化をより具体的に表現します。また、「wane」は月が満ち欠けする様子を表す言葉としても使われ、教養的な響きがあります。企業の人気が徐々に衰える様子を、月の満ち欠けになぞらえることで、より詩的な表現にすることができます。

文化的背景

「die down」は、炎が徐々に消えていくように、感情や騒ぎ、勢いなどが静まる様子を表す言葉です。比喩的に、熱狂や興奮が冷めていく、あるいは社会的な騒動や事件が人々の記憶から薄れていく過程を表現する際に用いられ、時の流れとともに物事が鎮静化していく無常観を反映しています。

この表現は、中世ヨーロッパにおける暖炉やろうそくの火が生活の中心であった時代を背景に持つと考えられます。夜の帳が下りるにつれて、暖炉の火は徐々に小さくなり、最終的には消えていく。この日常的な光景が、感情や出来事の終焉を象徴するイメージとして人々の心に根付いたのでしょう。シェイクスピアの戯曲など、古典文学においても、愛や情熱、あるいは怒りといった激しい感情が「die down」する様子が描かれ、人間の心の機微を表現する手段として用いられてきました。

現代においても、「die down」はニュースサイクルにおける事件の風化、社会的な抗議運動の鎮静化、あるいは個人的な感情の沈静化など、さまざまな文脈で使用されます。例えば、スキャンダルがメディアを賑わせた後、徐々に報道が減り、人々の関心が薄れていく様子を「The scandal eventually died down」と表現します。また、激しい議論や対立が時間とともに収束していく状況を「The argument died down after a while」と表現することも可能です。このように、「die down」は、一時的な高まりの後、静かに終息していく現象を捉える言葉として、現代社会においてもその意味合いを保ち続けています。

「die down」が持つ、静けさへの回帰というニュアンスは、現代社会における情報過多や騒々しさに対する一種のアンチテーゼとも言えるでしょう。常に何かが起こり、常に何かが騒がれている現代において、物事が静かに鎮静化していく過程を表現するこの言葉は、私たちに心の平静を取り戻すことの重要性を教えてくれるのかもしれません。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(空所補充)。リスニングで会話の一部として出現することも稀にあり。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的よく見られる。2級でもまれに出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、歴史など、幅広いテーマの長文読解の中で使われることが多い。会話文では、感情や状況の変化を表す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「徐々に弱まる」「静まる」という意味を理解することが重要。比喩的な意味合いで使われることが多いので、文脈から正確に判断する必要がある。類似表現(subside, abate)との区別も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的よく見られる。Part 5では、語彙力を問う問題として出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のニュース記事、レポート、メールなど。経済状況、市場の変化、プロジェクトの進捗状況など、状況が徐々に変化していく様子を表す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「衰退する」「鎮静化する」のような意味合いで使われることが多い。ビジネスシーンでの具体的な状況をイメージしながら学習すると効果的。関連語句(decline, decrease)との違いを理解しておくことが重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション。リスニングセクションでも講義や会話の中で使われることがある。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで比較的よく見られる。アカデミックな文章で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学など、学術的なテーマの文章で使われることが多い。現象が徐々に減少・消滅していく様子を表す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念やプロセスを説明する文脈で使われることが多い。文脈から意味を推測する練習が必要。類義語(diminish, wane)とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文法問題や語彙問題で問われることもある。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で比較的よく見られる。標準的なレベルの大学でも、テーマによっては出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの長文読解の中で使われることが多い。抽象的な概念や比喩表現として使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味合いで使われることが多いので、注意が必要。類似表現(fade away, peter out)との違いを理解しておくことが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。