detached
第2音節の 'tætʃ' にアクセント(ˈ)があります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも曖昧で口を少し開いた音です。'tʃ' は『チャ・チ・チュ・チェ・チョ』の子音で、日本語の『チ』よりも唇を丸めて発音します。語尾の /t/ は、息を止めるように発音し、破裂させない(push して終わらせない)のがポイント。'detached house' のように次に母音が続く場合は破裂させます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
離れた
物理的な距離だけでなく、感情的な距離や関係性の希薄さも含む。客観的で冷静な態度を表す際にも用いられる。
The small cabin stood completely detached from any other buildings in the quiet forest.
その小さな小屋は、静かな森の中で他のどの建物からも完全に離れて建っていました。
※ この例文では、「detached」が物理的に「切り離された」「孤立した」状態を表しています。周りに何もない森の中に、ぽつんと建つ小屋のイメージが浮かびますね。家や建物が他のものから離れて建っている様子を表現する時によく使われる、とても基本的な使い方です。
He felt a little detached from the lively conversation, quietly observing everyone around him.
彼は活発な会話から少し離れているように感じ、周りのみんなを静かに観察していました。
※ ここでの「detached」は、物理的な距離だけでなく、感情的に「仲間から距離を置いている」「客観的になっている」ような状態を表しています。周りが盛り上がっていても、自分だけ少し違う気持ちでいる、そんな情景が目に浮かびます。人の感情や態度を表すときにも使われる、非常に自然で重要な表現です。
The old picture frame's decorative piece became detached, so I carefully glued it back on.
古い額縁の装飾品が取れてしまったので、私は慎重にそれを接着し直しました。
※ この例文では、「detached」が「(元々くっついていたものが)外れる、離れる」という意味で使われています。お気に入りの額縁から飾りがポロッと取れてしまった、という具体的な状況が目に浮かびますね。機械の部品や、何かから切り離されたり外れたりする状況を説明する際によく使われる、実用的な表現です。
公平な
個人的な感情や偏見にとらわれず、客観的に判断する様子。detached observer(公平な観察者)のように使われる。
The judge listened carefully to both sides and made a detached decision based on the facts.
裁判官は双方の意見を注意深く聞き、事実に基づいて公平な判決を下しました。
※ この例文では、裁判官が個人的な感情や偏見を挟まず、客観的な事実だけに基づいて判断を下す様子を描いています。裁判官はまさに「公平性」が求められる職業なので、「detached」の最も典型的で分かりやすい使い方の一つです。感情に流されず、冷静に物事を判断する状況で使われます。
A good doctor needs to be detached when analyzing symptoms to give the best advice.
良い医者は、最善のアドバイスをするために、症状を分析する際に公平である必要があります。
※ この例文は、医者が患者さんの症状を見る際に、感情的になりすぎず、冷静かつ客観的な視点を持つことの重要性を示しています。個人的な感情を入れずに、専門家として冷静に状況を判断する「公平な」態度を表すのに「detached」が使われています。客観性が求められる専門職の場面でよく聞かれる表現です。
When your friends argue, it's sometimes best to stay detached and let them sort it out.
友達が言い争っている時は、時として公平なままでいて、彼らが自分たちで解決するに任せるのが一番です。
※ この例文では、第三者が友達同士の争いに巻き込まれず、どちらか一方に肩入れすることなく、冷静な立場を保つ様子を描いています。感情的になりやすい人間関係の状況で、あえて一歩引いて「公平な」態度を保つことの重要性を示しています。「stay detached」は「公平なままでいる」という意味で、人間関係の場面でよく使われます。
取り外せる
物理的に分離可能であること。例えば、detached hood(取り外し可能なフード)のように使われる。
My new vacuum cleaner has a **detached** dustbin, which makes cleaning very simple.
私の新しい掃除機は、取り外し可能なゴミ箱が付いているので、掃除がとても簡単です。
※ この例文は、家電製品の「部品が本体から簡単に取り外せる」という状況を描いています。掃除機のダストビン(ゴミ箱)が取り外せることで、掃除が楽になるという具体的なメリットが伝わりますね。「detached」は、このように「ある部分が本体から切り離せる状態」を表すときによく使われます。
The backrest of this office chair is **detached**, so you can adjust its position easily.
このオフィスチェアの背もたれは取り外し式なので、簡単に位置を調整できます。
※ ここでは、オフィスチェアの背もたれが「取り外せる、または位置を調整するために分離できる」という状況です。家具の組み立てや調整で、部品が独立している状態を説明する際にも「detached」はよく使われます。単に「外れている」だけでなく、「意図的に外せるように作られている」というニュアンスを含みます。
She bought a winter coat with a **detached** fur collar, perfect for warmer days.
彼女は取り外し可能なファーの襟が付いた冬用コートを買いました。暖かい日にぴったりです。
※ この例文では、コートの襟が「本体から取り外せる」という状況です。洋服のフードや襟、裏地などが季節や好みに合わせて着脱できることを表す際にも「detached」は自然です。このように、必要に応じて簡単に取り外したり取り付けたりできるものに対して使われます。
コロケーション
一戸建て住宅、独立した家
※ 建物が他の建物と物理的に接していない、独立した構造の住宅を指します。イギリス英語でよく使われる表現で、アメリカ英語では 'single-family home' がより一般的です。不動産や住宅に関する話題で頻繁に登場し、プライバシーやスペースを重視するライフスタイルと関連付けられます。
冷静な観察者、客観的な傍観者
※ 感情的な関与を避け、客観的な視点から状況を観察する人を指します。ニュース報道、科学研究、紛争解決などの文脈で、偏見のない公平な立場を強調する際に用いられます。類似の表現として 'impartial observer' がありますが、'detached' はより距離を置いた、感情的な切り離しを伴うニュアンスがあります。
母屋から離れたガレージ
※ 建物本体とは別に建てられたガレージを指します。庭や敷地のレイアウトを説明する際によく用いられます。家の間取り図や不動産の広告などで見かけることが多い表現です。
よそよそしい態度、無関心な様子
※ 感情を表に出さず、他人に対して距離を置いた態度を指します。人間関係における冷淡さや、興味のなさを示す際に用いられます。類似の表現として 'aloof manner' がありますが、'detached' はより意図的な距離感や、感情的な関与を避けるニュアンスを含みます。
現実離れしている、非現実的である
※ 現実の状況や事実を理解していない、または無視している状態を指します。空想にふけっている人や、非現実的な計画を立てている人に対して使われます。精神医学的な文脈でも用いられることがあります。
網膜剥離
※ 医学用語で、網膜が眼球の内壁から剥がれてしまう状態を指します。医学的な文脈でのみ使用され、一般会話ではほとんど登場しません。
使用シーン
学術論文やレポートで、客観性や中立性を強調する際に使用されます。例えば、社会学の研究で「〜から切り離された視点」というように、特定の価値観や先入観にとらわれない分析を指す場合や、心理学の研究で「対象者との間に距離を置いた観察」というように、研究者の主観的な感情を排除する姿勢を示す際に使われます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、不動産関連の契約書や報告書で「〜から分離した建物」のように物理的な分離を意味する際に使われることがあります。また、組織論の議論で「〜から独立した部門」というように、組織構造上の分離を示す場合もあります。フォーマルな文書で用いられることが多いです。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、例えば「〜から切り離された生活」というように、社会とのつながりを失った状態を表す際に使われることがあります。また、家の構造について話す際に「〜から独立したガレージ」というように、物理的な分離を指すこともあります。
関連語
類義語
他者との間に距離を置き、感情を表に出さない様子。フォーマルな場面や、人の性格を評する際に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"detached"が物理的な分離や客観性を意味するのに対し、"aloof"はより心理的な距離感やよそよそしさを強調する。軽蔑や優越感を含む場合もある。 【混同しやすい点】"detached"は状況や状態を表すことが多いが、"aloof"は人の性格や態度を表すことが多い。また、"aloof"はネガティブな意味合いを含む場合がある。
無関心、どうでも良いという感情を表す。日常会話や、政治、社会問題など幅広い話題で使われる。 【ニュアンスの違い】"detached"が客観的な視点や感情的な関与の欠如を意味するのに対し、"indifferent"は文字通り無関心である状態を示す。必ずしも客観性があるわけではない。 【混同しやすい点】"detached"はある程度の理解や認識がある上で感情的な距離を置くのに対し、"indifferent"はそもそも関心がないという点が異なる。似た文脈で使われることもあるが、意味合いは大きく異なる。
心配していない、気にしていないという意味。主に日常会話で、人の感情や行動を表す際に使われる。 【ニュアンスの違い】"detached"が冷静さや客観性を示すのに対し、"unconcerned"は文字通り心配がない状態を示す。楽観的なニュアンスを含む場合もある。 【混同しやすい点】"detached"は問題や状況を理解した上で感情的な距離を置くのに対し、"unconcerned"は問題自体を重要視していない可能性がある。文脈によっては無責任と解釈されることもある。
物理的または社会的に孤立している状態。ニュース記事、社会学の研究、個人的な状況を説明する際など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"detached"が分離や客観性を意味するのに対し、"isolated"は文字通り孤立している状態を示す。感情的なニュアンスは必ずしも含まれない。 【混同しやすい点】"detached"は自発的に距離を置くニュアンスを含む場合があるが、"isolated"は外部的な要因によって孤立させられる場合もある。また、"isolated"は物理的な孤立だけでなく、社会的な孤立も意味する。
- unemotional
感情を表に出さない、冷静な様子。ビジネスシーンや、科学的な議論など、客観性が求められる場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"detached"が客観的な視点や感情的な関与の欠如を意味するのに対し、"unemotional"は感情自体がない、または表に出さないことを強調する。 【混同しやすい点】"detached"は感情を抑えている可能性があるが、"unemotional"はそもそも感情がない、または希薄である可能性を示す。文脈によっては冷たい印象を与える。
- disinterested
公平な立場、利害関係がないという意味。裁判、客観的な評価、レビューなど、公正さが求められる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"detached"が感情的な距離を置くことを意味するのに対し、"disinterested"は個人的な利害関係がないことを強調する。必ずしも感情がないわけではない。 【混同しやすい点】"disinterested"は"uninterested"(無関心)と混同されやすいが、意味は全く異なる。"disinterested"は公平であるという意味であり、"uninterested"は関心がないという意味である。
派生語
『愛着、執着、付属品』などの意味を持つ名詞。『attach(取り付ける、くっつける)』に、名詞化の接尾辞『-ment』が付いた形。物理的な付着から、感情的なつながりまで幅広い意味で使用される。日常会話からビジネス文書まで頻出。
『分離、孤立、公平さ』などの意味を持つ名詞。『detach(切り離す、分離する)』に、名詞化の接尾辞『-ment』が付いた形。『attachment』とは反対に、物理的または感情的な分離を表す。学術論文や報道などで、客観性や公平さを表す際に用いられる。
- detachable
『取り外し可能な』という意味の形容詞。『detach(切り離す、分離する)』に、形容詞化の接尾辞『-able』が付いた形。物理的に分離できる性質を表す。製品の説明書や技術文書などでよく見られる。
反意語
『くっついている、愛着を持っている』という意味の形容詞。『detached』が物理的・感情的な分離を表すのに対し、『attached』は物理的な結合や感情的な結びつきを表す。日常会話で『I'm attached to this place(この場所に愛着がある)』のように使われる。
『関与している、巻き込まれている』という意味の形容詞。『detached』が客観的な視点や距離を置くことを意味するのに対し、『involved』は積極的に参加している状態を表す。政治や社会問題に関する議論でよく用いられる。
- connected
『つながっている、関連している』という意味の形容詞。『detached』が孤立や分離を表すのに対し、『connected』は物理的・抽象的なつながりを表す。ソーシャルメディアやネットワークに関する文脈で頻繁に使用される。
語源
"detached"は、フランス語の"detachier"(切り離す、分離する)に由来し、さらに遡るとラテン語の"dis-"(分離、否定)と"attachiier"(取り付ける、結びつける)から構成されています。"attachiier"は、さらにラテン語の"ad-"(〜へ)と古フランク語の"sticchon"(突き刺す、固定する)に分解できます。つまり、"detached"は文字通りには「固定されていない」「結びついていない」状態を表します。この語源から、「離れた」「公平な」「取り外せる」といった意味合いが派生しました。例えば、客観的な視点を保つことを「detached view(公平な見方)」と表現するのは、文字通り何かに「結びついていない」状態、つまり感情や偏見から切り離された視点を意味するからです。このように、語源を理解することで、単語の持つニュアンスをより深く捉えることができます。
暗記法
「detached」は、合理性を重んじる西洋で、感情的な繋がりを避け、冷静さを保つ孤高の精神を象徴します。産業革命以降、共同体からの分離、個人の自立、そして孤独感を表す言葉となりました。シャーロック・ホームズのような冷静な観察眼を持つ人物を表現する一方で、人間味の欠如も示唆します。現代では、デジタル社会における現実逃避や無関心も意味しますが、情報過多の時代に必要な冷静な視点とも言えるでしょう。
混同しやすい単語
『detached』と『attached』は、接頭辞の 'de-' と 'a-' の違いだけで、スペルが非常に似ています。意味も反対で、『detached』は「分離した、独立した」、『attached』は「取り付けられた、愛着のある」という意味です。日本人学習者は、接頭辞を意識して、意味の違いを明確に区別する必要があります。また、発音も 'de' と 'a' の部分が異なるため、注意して聞き分ける練習が必要です。
『detached』と『detailed』は、語尾の '-tached' と '-tailed' の部分が似ており、スペルミスを起こしやすいです。意味も、『detached』が「分離した」という意味であるのに対し、『detailed』は「詳細な」という意味で、文脈によって使い分けが必要です。発音も、アクセントの位置が異なるため、注意が必要です。
『detached』とはスペルも発音も大きく異なりますが、意味的な類似性から混同される可能性があります。『detached』が「無関心、公平」といった意味合いで使用される場合、『distaste』(嫌悪感)のような否定的な感情の欠如と解釈されることがあるためです。文脈をよく読み、感情の有無を判断する必要があります。
『detached』と『detected』は、語尾の '-tected' と '-tached' の部分の文字数が近く、視覚的に似ているため、スペルミスが起こりやすいです。意味も、『detached』が「分離した」という意味であるのに対し、『detected』は「検出された」という意味で、全く異なります。特に、技術的な文章などでは、注意が必要です。
『detached』とは直接的な類似性はありませんが、『de-』で始まる単語であるため、接頭辞の意味を誤って解釈すると混同する可能性があります。『deceased』は「亡くなった」という意味で、法律関係の書類などでよく使われます。接頭辞『de-』には、「分離、除去」といった意味があることを理解しておくと、他の単語との区別に役立ちます。
『detached』と『depressed』は、どちらも『de-』で始まる単語であり、心理的な状態を表す場合があります。そのため、文脈によっては意味が混同される可能性があります。『detached』が「無関心、冷静」といった状態を表すのに対し、『depressed』は「憂鬱な、意気消沈した」という意味です。感情の強さや方向性に注意して区別する必要があります。
誤用例
『detached』は『物理的に離れている』『客観的に見ている』という意味合いが強く、ここでは『プロジェクトの成功から疎外感を感じた』というニュアンスを伝えたい場合、『alienated』がより適切です。日本人は『detached』を『切り離された』と直訳しがちですが、心理的な距離感を表すには不自然です。英語では、感情的な疎外感には『alienated』、物理的な分離や冷静な視点には『detached』を使うという区別があります。
『detached smile』は文字通りには『無関心な笑顔』を意味しますが、文脈によっては冷淡な印象を与えます。ニュースの内容によっては、皮肉や苦笑いを表す『wry smile』の方が適切です。日本人は『detached』を『冷静な』と解釈し、感情を抑えた表現として使おうとしがちですが、英語では感情の欠如を示すため、相手に誤解を与える可能性があります。英語の『wry』は、状況を冷静に分析しつつも、どこかユーモラスな視点を持つニュアンスを含みます。
『detached life』は、文字通りには『孤立した生活』を意味しますが、自ら望んで他人との交流を避けているニュアンスが伝わりにくいです。ここでは、孤独だが充実している生活を表す『solitary life』の方が適切です。日本人は『detached』を『世間から離れた』と解釈し、隠遁生活のような意味で使おうとしがちですが、英語では単に繋がりがない状態を指すため、意図した意味が伝わらない可能性があります。英語の『solitary』は、積極的に孤独を選び、その中で自己充足しているニュアンスを含みます。
文化的背景
「detached(分離した、超然とした)」という言葉は、西洋文化において、客観性や合理性を重んじる姿勢、あるいは感情的な関与を避ける孤高の精神を象徴することがあります。特に、変化の激しい時代において、冷静さを保ち、中立的な立場を貫くことの難しさと、その価値を同時に表していると言えるでしょう。
19世紀の産業革命以降、社会構造が大きく変化する中で、「detached」は、伝統的な共同体からの分離、個人の自立、そしてそれに伴う孤独感を表現する言葉として頻繁に使われるようになりました。都市化の進展とともに、人々は故郷や家族から物理的に離れ、匿名性の高い社会の中で生きることを余儀なくされました。このような状況下で、「detached」は、感情的なつながりの希薄さや、社会的な疎外感を伴う状態を示す言葉として、文学作品や社会学の研究論文に登場するようになります。例えば、チャールズ・ディケンズの小説には、大都市ロンドンの喧騒の中で孤独を感じる人々が描かれており、彼らの「detached」な状態が、当時の社会問題として浮き彫りにされています。
また、「detached」は、科学的な探求や合理的な判断を行う上で重要な態度としても捉えられます。客観的な視点を保ち、感情に左右されずに事実を分析することは、科学者や研究者にとって不可欠な資質です。そのため、「detached」は、冷静沈着で論理的な思考を持つ人物像を表現する際にも用いられます。シャーロック・ホームズのような探偵は、「detached」な観察眼と推理力によって難事件を解決しますが、その一方で、人間味に欠ける側面も持ち合わせており、「detached」という言葉の持つ両義性を示唆しています。
現代社会においては、「detached」は、デジタル技術の普及によってさらに複雑な意味を持つようになりました。ソーシャルメディアを通じて、人々は世界中の情報にアクセスし、多様な意見に触れることができますが、同時に、現実世界とのつながりが希薄になり、バーチャルな関係に没頭する傾向も見られます。このような状況下で、「detached」は、現実逃避や無関心といったネガティブな意味合いを帯びることもあります。しかし、一方で、情報過多の時代において、必要な情報を選び抜き、冷静な判断を下すためには、ある程度の「detached」な視点が必要であるとも言えるでしょう。「detached」という言葉は、現代社会における人間関係や情報との向き合い方を考える上で、重要なキーワードとなっています。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(特に準1級以上)。稀にリスニングでも使用される。
- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、社会問題、科学技術など幅広い分野で使われる。長文読解では、筆者の意見や感情を表す際に用いられることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての「detached」(客観的な、公平な)の意味をしっかり理解すること。動詞「detach」の他動詞・自動詞の用法も確認。類義語の「indifferent」「aloof」とのニュアンスの違いを意識する。
- 出題形式: 主にPart 7(長文読解)。Part 5, 6(短文穴埋め、長文穴埋め)でも稀に出題。
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5, 6での出題頻度はやや低め。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(レポート、メール、契約書など)で、客観的な視点や中立性を表す際に用いられることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞「detached」の「公平な」「客観的な」という意味を把握。ビジネスシーンにおける適切な使用例を学ぶ。類義語の「impartial」「unbiased」との使い分けを意識。
- 出題形式: 主にReading(長文読解)。
- 頻度と級・パート: Readingセクションで頻出。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、歴史、社会学など)で、客観性や分離、独立性を表す際に用いられる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞「detached」の抽象的な意味(客観的な、公平な)を理解。動詞「detach」の用法も確認。アカデミックな文脈での使用例を多く学ぶ。文脈から意味を推測する練習をする。
- 出題形式: 主に長文読解、和訳問題、空欄補充問題。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広い分野で使われる。客観性、分離、無関心などを表す際に用いられる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞「detached」の複数の意味(客観的な、公平な、分離した、無関心な)を理解。文脈に応じて適切な意味を選択できるよう練習。類義語とのニュアンスの違いを意識し、語彙力を強化する。