英単語学習ラボ

dance

/dæns/(ダァンス)

母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「ンス」の 'n' は、舌先を上の歯の裏につけて発音する鼻音です。語尾の 's' は無声音で、息だけで出すように発音しましょう。日本語の「ダンス」よりも短く、歯切れの良い発音を意識するとより自然になります。

動詞

踊る

音楽に合わせて、または感情を表現するために、リズミカルに体を動かすこと。喜びや祝いの場面でよく使われる。

My little sister loves to dance to her favorite music.

私の妹はお気に入りの音楽に合わせて踊るのが大好きです。

この文は、幼い子供が無邪気に音楽に合わせて体を動かす、微笑ましい情景が目に浮かびます。「dance to music」で「音楽に合わせて踊る」という典型的な使い方です。「love to V(~するのが大好き)」という表現もよく使われます。

Everyone started to dance when the lively music began.

活気のある音楽が始まると、みんな踊り始めました。

パーティーやイベントで、音楽がきっかけで人々が自然と踊り出す様子を描写しています。まさに「dance」が使われる典型的な場面です。「start to V(~し始める)」も、行動の始まりを表す際によく使われる表現です。

Will you dance with me at the school festival?

学園祭で私と一緒に踊ってくれませんか?

誰かを踊りに誘う、社交的な場面での典型的な表現です。少しドキドキしながら相手を誘う、青春のワンシーンが目に浮かびます。「Will you V?」は「~してくれませんか?」という、丁寧な依頼や誘いの際に使える便利なフレーズです。

名詞

踊り

音楽に合わせて体を動かす行為、または特定のステップやスタイルの踊りのこと。社交ダンス、バレエ、ヒップホップなど、様々な種類がある。

Her energetic dance made everyone in the room feel happy.

彼女の元気な踊りが、部屋中の人を幸せな気持ちにさせました。

この例文では、誰かの『踊り』が周りの人々に影響を与えている情景が目に浮かびますね。『dance』が感情や雰囲気を変える力を持つ様子が伝わります。ここでは「made + 人 + (動詞の原形)」で「~を…な状態にする」という基本的な文型が使われています。

My grandmother taught me a traditional Japanese dance.

祖母が私に伝統的な日本の踊りを教えてくれました。

この例文は、家族の間で『踊り』が受け継がれていく温かい情景を描いています。『a dance』とすることで、「ある特定の踊り」を指していることがわかります。このように、『dance』は文化や伝統の一部としても使われることが多いです。

We practiced the new dance many times for the school festival.

私たちは学園祭のために新しい踊りを何度も練習しました。

この例文では、『踊り』が目標達成のための具体的な行動(練習)の対象となっている場面です。仲間と一緒に汗を流して練習する姿が想像できますね。『practice + the dance』のように、特定の踊りを練習する意味でよく使われます。『for ~』は「~のために」と目的を表すときに使われる前置詞です。

動詞

軽快に動く

比喩的な意味合いで、喜びや興奮を表す際に、軽快に動き回る様子を指す。文字通りのダンスだけでなく、状況や感情を表す場合にも使われる。

She danced happily to the music in the living room.

彼女はリビングで音楽に合わせて楽しそうに踊った。

リビングで好きな音楽に合わせて踊る、という日常のワンシーンです。『dance to the music』は「音楽に合わせて踊る」というとてもよく使う表現です。副詞の『happily』が、楽しそうな気持ちを伝えていますね。

The little boy started to dance with joy in the park.

その小さな男の子は公園で、喜びいっぱいに踊り始めた。

公園で音楽を耳にした小さな男の子が、思わず踊り出す無邪気な様子が目に浮かびます。『start to dance』で「踊り始める」、そして『with joy』は「喜びで」という感情を表す決まったフレーズです。

We danced excitedly to our favorite song at the concert.

私たちはコンサートで、お気に入りの曲に合わせて興奮して踊った。

コンサート会場で、大好きな曲が流れてきて思わず体が動いてしまう、そんな高揚感が伝わるシーンです。『excitedly』は「興奮して」という意味の副詞で、その場の熱気を表しています。

コロケーション

dance the night away

夜通し踊り明かす

文字通り、夜が明けるまで踊り続けることを表します。パーティーや祝賀会などで、楽しさや高揚感を強調する際に使われます。単に『踊る』だけでなく、『時間を忘れて熱中する』ニュアンスが含まれます。口語表現として一般的で、歌詞や物語などにもよく登場します。

dance to someone's tune

人の言いなりになる、操られる

誰かの指示や命令に従って行動することを比喩的に表します。音楽に合わせて踊る様子から、自分の意志ではなく他者の意向に沿って動く状況を表しています。ビジネスシーンや政治的な文脈でも使われ、『傀儡(かいらい)』や『操り人形』といったニュアンスを含みます。

dance around the issue

問題を避けて遠回しに話す、核心に触れない

問題の本質から目をそらし、直接的な言及を避けることを意味します。ダンスのステップを踏むように、話題を巧みにずらしていくイメージです。会議や交渉の場で、責任を回避したり、相手を刺激しないように配慮したりする際に用いられます。回りくどい言い方をする人に対して、批判的な意味合いで使われることもあります。

dance with death

死と隣り合わせの危険な行為をする

極めて危険な状況に身を置くこと、あるいは死を覚悟して行動することを指します。文字通り、死神と踊るようなイメージで、危険な仕事や冒険、あるいは病気との闘いなどを表現する際に用いられます。文学作品や映画などで、ドラマチックな状況を描写する際に使われることが多いです。

a dance craze

ダンスブーム、ダンスの流行

一時的に社会現象となるほど流行するダンスのことを指します。例えば、1920年代のチャールストンや、1960年代のツイストなどが該当します。特定の時代や文化を象徴するようなダンスを指すことが多く、社会的な背景や若者文化と深く結びついています。

lead someone a dance

人を手玉に取る、翻弄する

誰かを騙したり、無駄な努力をさせたりすることを意味します。ダンスで相手をリードするように、相手を自分の意のままに操るイメージです。恋愛関係やビジネスシーンで、相手を弄ぶような行為を批判的に表現する際に用いられます。

the dance of life

人生の歩み、人生の機微

人生をダンスに例えた表現で、喜びや悲しみ、出会いや別れなど、人生における様々な出来事や感情の移り変わりを表します。哲学的な文脈や詩的な表現で用いられることが多く、人生の複雑さや美しさを表現する際に使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、比喩表現として使われることがあります。例えば、複雑なデータ間の相互作用を「要素が複雑にdanceしている」と表現したり、社会学の研究で「社会構造の変化に合わせて、人々の行動様式がdanceするように変化する」と記述したりします。研究者が、現象のダイナミックな動きや相互関係を説明する際に用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、比喩表現として稀に用いられます。例えば、市場の変動に対して企業の戦略が柔軟に対応することを「市場のニーズに合わせてdanceする」と表現したり、プロジェクトの進捗状況を説明する際に「計画と現実の間でdanceしている」と述べたりすることがあります。プレゼンテーションなどで、聴衆の興味を引くために使われることがあります。

日常会話

日常会話では、文字通り「踊る」という意味で頻繁に使われます。例えば、「週末はクラブでdanceする」「友達の結婚式でdanceを披露する」など、趣味やイベントに関する話題でよく登場します。また、「嬉しくてdanceしたくなる」のように、感情を表現する際にも使われます。子供がダンス教室に通っている親が、その様子を話す場面なども考えられます。

関連語

類義語

  • 舞踏会を意味する。フォーマルな社交行事であり、ダンスを伴う。 【ニュアンスの違い】"dance"が一般的なダンス行為を指すのに対し、"ball"は特定の形式(多くはワルツなど)のダンスが行われる、より格式高い社交イベントを指す。歴史的・文化的な背景を持つ。 【混同しやすい点】単に踊る行為を指すのではなく、服装規定やエチケットが存在する社交の場である点。現代では、コスプレやテーマを設定したカジュアルな舞踏会も存在する。

  • boogie

    リズミカルに楽しく踊る、特にロックンロールやブギウギに合わせて踊ることを指す。カジュアルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"dance"よりもずっとくだけた表現で、特定のステップや技術よりも、音楽に合わせて自由に体を動かすニュアンスが強い。楽しさやエネルギーを強調する。 【混同しやすい点】フォーマルなダンスや、技術を要するダンスには適さない。年配の人が若者に対して使うと、少し古めかしい印象を与える場合がある。

  • ゆっくりと左右に揺れる、または音楽に合わせて優雅に体を動かすことを意味する。穏やかな音楽やロマンチックな状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"dance"がステップや動きを伴うのに対し、"sway"はより自然で緩やかな動きを示す。感情的なつながりや親密さを表現する際に用いられる。 【混同しやすい点】激しい動きや複雑なステップを伴うダンスには不適切。比喩的に、意見や感情が揺れ動くという意味でも使われる。

  • 音楽のリズムに乗って体を動かす、またはそのリズム自体を指す。主に音楽やダンスの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"dance"が一般的な踊り全般を指すのに対し、"groove"はより内面的で、音楽に深く没入して自然に体が動く状態を表す。ソウル、ファンク、ジャズなどの音楽と結びつきが強い。 【混同しやすい点】特定のステップや振り付けを意識するのではなく、音楽のリズムに身を任せる感覚。ビジネスシーンなどフォーマルな場では不適切。

  • trip the light fantastic

    古風で文学的な表現で、軽快に踊る、またはダンスを楽しむことを意味する。 【ニュアンスの違い】"dance"をより詩的に表現したもので、日常会話ではほとんど使われない。軽やかさや優雅さを強調する。 【混同しやすい点】現代英語ではあまり使われず、文学作品や歴史的な文脈で目にすることが多い。カジュアルな場面で使うと、皮肉っぽく聞こえる場合もある。

  • foot it

    これも古風な言い回しで、ダンスをすることを意味します。特にフォークダンスやカントリーダンスのような、軽快なステップを踏むダンスを指すことが多いです。 【ニュアンスの違い】"dance"よりもカジュアルで、親しみやすい印象を与えます。また、地域性や伝統的なダンスを連想させるニュアンスがあります。 【混同しやすい点】現代の一般的なダンスシーンではあまり使われず、特定の文化的背景を持つダンスイベントや文学作品などで見られることが多いです。フォーマルなダンスには不向きです。

派生語

  • 『踊る人』を意味する名詞。動詞『dance』に、人を表す接尾辞『-er』が付加されたもの。文字通り踊り手を示すほか、比喩的に特定の状況下で主導的な役割を果たす人を指す場合もある(例:状況をうまく切り抜ける人)。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。

  • 『踊っている』という意味の現在分詞。動詞『dance』に進行形を表す接尾辞『-ing』が付いた形。文字通りの意味のほか、『踊るような』動きや様子を表す形容詞としても使われる(例:dancing flames = 踊る炎)。比喩表現としても用いられ、詩的な表現や情景描写で頻繁に見られる。

  • danceable

    『踊りやすい』という意味の形容詞。動詞『dance』に、可能を表す接尾辞『-able』が付いた形。音楽のジャンルや特定の楽曲が踊りやすいかどうかを評価する際に用いられる。音楽レビューや広告などでよく見られる表現。

反意語

  • 『休む』という意味の動詞。ダンスが活動的でエネルギーを消費する行為であるのに対し、レストは活動を停止しエネルギーを回復させる行為を指す。肉体的にも精神的にも対照的な概念であり、日常会話や健康に関する文脈で頻繁に用いられる。

  • 『停止』『静止』を意味する名詞。ダンスが動きを伴う行為であるのに対し、スタンドスティルは動きがない状態を表す。経済活動や交渉などが停滞している状況を指す際にも用いられ、ビジネスや政治の文脈でも使用される。

  • stillness

    『静けさ』『静止』を意味する名詞。ダンスの活発さや動きの多さとは対照的に、静寂で動きのない状態を指す。瞑想や自然描写など、比喩的な意味合いで使用されることも多い。文学作品や詩などでよく見られる。

語源

"dance」の語源は古フランス語の「dancier(踊る)」に遡ります。さらに遡ると、フランク語の「dansōn(引っ張る、引きずる)」に由来すると考えられています。これは、踊りの動きが、人々が輪になって手を取り合い、引っ張り合う様子から連想されたのかもしれません。直接的な接頭辞や接尾辞による構成要素はありませんが、「dance」は様々な単語と組み合わさり、複合語を形成します。例えば、「ballroom dance(社交ダンス)」や「line dance(ラインダンス)」などがあります。これらの複合語は、「dance」という基本的な動作や活動に、場所や形式などの特定の意味合いを加えています。このように、「dance」は、その語源が示すように、人々を結びつけ、動きを通じて表現する普遍的な行為を表す言葉として、多様な文化的背景の中で進化してきました。

暗記法

ダンスは単なる運動にあらず。祭りや儀式で結束を固め、時には権力の象徴に。中世の宮廷舞踏は身分を誇示し、農民のフォークダンスは連帯を生んだ。ペスト流行時には「死の舞踏」が社会不安を映し出す。20世紀、ジャズやロックは若者の反骨精神を解放。公民権運動では人種平等のメッセージを託された。現代の多様なダンスも、根源は同じ。身体を通じ、感情を分かち合い、社会を繋ぐ。ダンスは時代を超える人間の鏡なのだ。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の子音[ns]が共通しているため混同しやすい。'dance'は動詞または名詞だが、'chance'は名詞で『機会』や『可能性』という意味。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。カタカナ英語の『チャンス』に引きずられないように注意。

'dance'と語尾の'nce'が共通しており、発音も母音がわずかに異なる程度なので、聞き間違いやすい。'dense'は形容詞で『密集した』『濃い』という意味。意味が全く異なるため、文脈で区別する必要がある。また、'dance'は動きのあるイメージだが、'dense'は静的な状態を表す。

dents

複数形の 'dents' は、発音が 'dance' に非常に似ている。'dent' は『へこみ』という意味の名詞で、'dents' はその複数形。スペルも似ているため、文脈に注意する必要がある。特に、過去形の danced と混同しないように注意。

dunce

発音が似ており、特に母音と語尾の子音が共通しているため、発音を聞き間違えやすい。'dunce'は『愚鈍な人』という意味の名詞で、侮辱的な意味合いを含む。スペルも似ているため、注意が必要。中世のスコラ哲学者のドゥンス・スコトゥスに由来するという説がある。

'dance'の先頭に'pr'がついた単語で、スペルと発音が似ているため、混乱しやすい。'prance'は『(得意げに)跳ね回る』という意味の動詞で、'dance'よりも誇張された動きを表す。馬などがスキップするように歩く様子を指すことが多い。

darn

発音が似ている上に、スペルも最初の3文字が同じであるため、混同しやすい。'darn'は動詞で『繕う』という意味。また、軽い罵り言葉としても使われることがある。'dance'とは意味も品詞も異なるため、文脈で判断することが重要。

誤用例

✖ 誤用: I want to dance with my boss at the party, but I'm afraid.
✅ 正用: I'd like to dance with my boss at the party, but I'm a bit hesitant.

日本語の『ダンスする』は社交辞令として誘いをOKする意味合いを含むことがあるが、英語の『dance』は文字通りのダンスを指すため、上司とのダンスをためらう感情を伝えるには不適切。より丁寧で控えめな表現として、'I'd like to dance'(踊りたい気持ちはある)と、ためらいを表す'a bit hesitant'(少し気が引ける)を組み合わせることで、大人の社交辞令として自然なニュアンスが伝わる。直接的な表現を避ける奥ゆかしさは、日本文化特有の配慮と言える。

✖ 誤用: The politician danced around the question during the interview.
✅ 正用: The politician skirted around the question during the interview.

『dance around』は『(質問などに対して)はぐらかす』という意味を持つが、やや軽薄な印象を与える口語表現。政治家のインタビューのようなフォーマルな場面では、より上品で客観的な『skirt around』を使うのが適切。日本語の『話をそらす』を直訳すると『dance around』になりやすいが、英語では文脈に応じたレジスター(言葉遣いの丁寧さ)を意識する必要がある。英語のニュース記事などではskirt aroundがよく使われる。

✖ 誤用: He danced with death after the surgery.
✅ 正用: He had a brush with death after the surgery.

『dance with death』は文字通りには『死と踊る』だが、これはユーモラスな表現であり、生死に関わる深刻な状況には不適切。深刻な場面では、より直接的な『a brush with death』(死にかける)を使うのが適切。日本語の『死線を彷徨う』を安易に『dance with death』と訳してしまうと、場違いな印象を与える可能性がある。英語では、比喩表現の選択が、聞き手に対する配慮を示す重要な要素となる。

文化的背景

ダンスは、単なる身体運動を超え、社会的な結束、感情の発露、そして時には権力や反逆の象徴として、人類の歴史と深く結びついてきました。舞踏は、言葉を超えたコミュニケーション手段として、祭りや儀式、社交の場で重要な役割を果たし、時代や文化によって多様な意味を帯びてきたのです。

中世ヨーロッパにおいては、ダンスは厳格な社会階層を反映していました。宮廷舞踏は、貴族たちが優雅さや洗練さを示す場であり、そのステップや作法は、身分や権力を誇示する手段でした。一方、農民たちは、収穫祭などでフォークダンスを踊り、共同体の絆を深め、日々の労働の苦しみを忘れました。しかし、時としてダンスは、教会からの抑圧に対する反抗の手段ともなりました。14世紀のヨーロッパを襲ったペストの大流行の際には、「死の舞踏(Danse Macabre)」という芸術表現が流行しました。これは、死が身分に関係なく全ての人々を平等に連れ去るというメッセージを込め、社会の不安や不平等に対する暗黙の抵抗を示唆していたのです。

20世紀に入ると、ダンスはより自由で個人的な表現の場へと変貌を遂げました。ジャズやロックンロールといった新しい音楽の誕生とともに、ダンスは若者たちのエネルギーや反抗心を表現する手段となりました。また、モダンダンスの出現は、伝統的なバレエの形式にとらわれず、感情や内面を自由に表現することを可能にしました。特に、公民権運動の時代には、ダンスは人種差別に対する抗議や、自由と平等を求めるメッセージを伝える強力なツールとして活用されました。ダンスフロアは、社会的な障壁を超え、人々が一体となる場所となったのです。

現代において、ダンスは多様なジャンルに分化し、エンターテイメント、スポーツ、芸術など、様々な形で私たちの生活に浸透しています。しかし、その根底には、古代から受け継がれてきた、身体を通じたコミュニケーション、感情の発露、社会的な結束といった、普遍的な人間の欲求が息づいています。ダンスは、時代や文化を超えて、私たち人間の本質を映し出す鏡であり、これからもその姿を変えながら、人々の心を魅了し続けるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。

2. 頻度と級・パート: 準2級以上で比較的頻出。特に2級、準1級の語彙問題や長文読解で問われる。

3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、文化、芸術など幅広いテーマで登場。ダンスの種類やダンスを通じたコミュニケーションなどが扱われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(ダンス)と動詞(踊る)の区別をしっかり行うこと。関連語句(e.g., dancer, choreography)も合わせて学習すると効果的。比喩的な意味で使われる場合もあるので、文脈を理解することが重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(読解問題)。

2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で考えると、他の語彙に比べると頻度は低め。

3. 文脈・例題の特徴: エンターテイメント関連のイベントや趣味の話題で登場する可能性あり。ビジネスの会議や報告書で「ダンス」が直接使われることは少ない。

4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては、優先順位は高くない。もし登場した場合は、文脈から意味を推測する。関連語句(e.g., performance, entertainment)を覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で稀に出題される。

3. 文脈・例題の特徴: 文化人類学、歴史、芸術などの分野で、儀式や社会現象としてのダンスが扱われることがある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いで使われる場合があるため、文脈を正確に把握することが重要。学術的な背景知識があると理解しやすい。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解。

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど出題される可能性が高まる。

3. 文脈・例題の特徴: 文化、社会、芸術、歴史など幅広いテーマで登場。比喩的な表現として使われることもある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。ダンスに関する背景知識(歴史、文化など)があると有利。派生語(dancer, dancingなど)も覚えておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。