contingency
第2音節に強勢があります。/ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて「ア」と「ウ」の中間のような音を出します。/dʒ/ は「ヂ」に近い音ですが、より摩擦を意識して発音しましょう。最後の /i/ は日本語の「イ」よりもやや短く、口角を左右に引くイメージです。全体として、各音節を区切らず、滑らかにつなげるように意識するとより自然に聞こえます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
不測の事態
予期せぬ出来事や緊急事態。計画が狂う可能性を指し、備えや対策が必要であることを示唆する。ビジネスやリスク管理の文脈でよく使われる。
When we plan our trips, we always set aside some money for any contingency.
旅行の計画を立てるとき、私たちはいつも不測の事態に備えて少しお金をよけておきます。
※ この例文は、旅行中に起こりうる予期せぬ出費(交通機関の遅延、急な病気など)に備える典型的な使い方です。誰かと旅行の計画を立てながら、もしもの時のために予算を組んでいる、そんな安心感のある場面が目に浮かびます。「set aside money」は「お金をよけておく、貯めておく」という意味で、計画的な準備を表します。
Our team created a strong contingency plan in case of any unexpected issues during the project.
私たちのチームは、プロジェクト中に不測の事態が起きても大丈夫なように、しっかりとした緊急時対応計画を立てました。
※ 「contingency plan」は、ビジネスやプロジェクト管理の文脈で非常によく使われる表現です。新しいプロジェクトが始まり、チームがもしもの問題に備えて真剣に話し合い、対策を練っている様子が想像できます。予期せぬ問題が起きたときにどう対処するか、あらかじめ決めておく計画のことです。
It's always wise to have a backup plan for any contingency in life.
人生において、どんな不測の事態にも備えて予備の計画を持つことは常に賢明です。
※ この例文は、人生には何が起こるかわからないから、いざという時のために準備しておこう、という前向きなメッセージを伝えています。友人にアドバイスをしている、あるいは自分自身の心構えとして考えている、そんな落ち着いた場面が目に浮かびます。「have a backup plan」は、何か問題が起きたときに使える別の方法や選択肢を持つことを意味し、人生で予期せぬ出来事が起こることを想定し、準備しておくことの大切さを伝える典型的な表現です。
偶発性
何が起こるか予測できない、偶然に左右される性質。運やタイミングに依存する状況を表す。
I always carry extra cash for any contingency during my trips.
旅行中は、不測の事態に備えていつも余分にお金を持ち歩きます。
※ 【情景】旅行に出かける前に、財布に少し多めにお金を入れている人がいます。もしも電車が遅れたり、急に何か買わなければならなくなったりするかもしれない、そんな「不測の事態(contingency)」に備える気持ちが伝わります。 【ポイント】「for any contingency」は「どんな不測の事態にも備えて」という意味で、非常によく使われるフレーズです。計画通りにいかないかもしれない状況を想定して準備する様子を表します。
The project manager added a week for contingency in the schedule.
プロジェクトマネージャーは、スケジュールの偶発事態に備えて1週間追加しました。
※ 【情景】プロジェクトを計画している人が、全体のスケジュールを眺めています。もし途中で予期せぬ問題(例えば、部品の遅れや予期せぬバグなど)が起きたとしても、納期に間に合うように、あえて「予備の期間(contingency)」を設けている様子です。 【ポイント】ビジネスの場面で「contingency」は「不測の事態に備えた予備」という意味でよく使われます。特に「for contingency」や「contingency plan(緊急時対応計画)」の形で使われることが多いです。
Our family keeps a survival kit ready for any contingency.
私たちの家族は、どんな緊急事態にも備えてサバイバルキットを用意しています。
※ 【情景】家族が家の物置で、懐中電灯や非常食が入ったリュックサックを点検しています。地震や台風など、いつ何が起こるかわからない「偶発的な事態(contingency)」に備えて、日頃から準備をしている、という安心感が伝わります。 【ポイント】「contingency」は、自然災害のような大きな緊急事態にも使われます。「ready for any contingency」は「どんな緊急事態にも対応できるよう準備万端」という意味で、安全への意識が高い状況を表します。
万一の
起こる可能性は低いが、念のため備えておくべき状況や事柄。保険や非常用対策に関連して使われることが多い。
We should prepare a contingency plan in case it rains during our picnic.
ピクニック中に雨が降った場合に備えて、万一の計画を立てておくべきだ。
※ この例文では、「contingency plan」で「万一の計画」「緊急時の対策」という意味になります。晴れることを期待しつつも、もし雨が降ったらどうするか、という「万一の事態」に備える様子が目に浮かびますね。このように「contingency」は、予期せぬ出来事に備える際に使われることが多いです。
The team discussed contingency measures for potential project delays.
チームは、プロジェクトの遅延が起こる可能性に備えて、万一の対策について話し合った。
※ ここでは、「contingency measures」で「万一の対策」「緊急措置」という意味になります。ビジネスの場面で、プロジェクトが計画通りに進まない「万一の事態」に備えて、あらかじめ対策を考える様子が伝わります。仕事の場でよく聞かれる、実践的な表現です。
My parents always keep a contingency fund for unexpected expenses.
私の両親は、予期せぬ出費のために常に万一の資金を準備しています。
※ 「contingency fund」は「万一の資金」「緊急予備資金」という意味です。急な病気や家電の故障など、予測できない出費に備えてお金を用意しておく、という日常生活でとても役立つ考え方ですね。計画的で安心感のあるミニシーンです。
コロケーション
不測の事態に備えた計画、緊急時対応計画
※ 最も一般的なコロケーションの一つで、ビジネスやプロジェクト管理で頻繁に使われます。文字通り『起こりうる不測の事態』に備えて、あらかじめ準備された代替案や対策のこと。例えば、プロジェクトの遅延、自然災害、サプライチェーンの混乱など、様々なリスクを想定し、それらに対応するための具体的な手順やリソースを定めておきます。単に『非常時の計画』というだけでなく、『リスク管理』の意識が強く反映された表現です。形容詞+名詞の組み合わせで、口語・ビジネスシーンどちらでも使用頻度が高いです。
緊急予備資金、不測の事態に備えた資金
※ 企業や個人の家計において、予期せぬ支出や収入減に備えて積み立てておく資金のこと。病気、事故、失業、災害など、予測不能な事態が発生した場合に、生活を維持したり、事業を継続したりするために使われます。『contingency plan』とセットで使われることも多く、具体的な行動計画とそれを実行するための資金的裏付けを意味します。こちらも形容詞+名詞の組み合わせで、経済・金融関連のニュースや記事でよく見られます。
念のため、万が一の場合に備えて
※ 副詞句として用いられ、ある行動や準備が、将来起こりうる不測の事態に備えたものであることを示します。例えば、『念のため、追加のコピーを保管しておきます (I'll keep an extra copy, as a contingency)』のように使います。類似表現に『just in case』がありますが、『as a contingency』の方が、よりフォーマルで計画的なニュアンスを含みます。ビジネスシーンや公式な文書で好んで使われる傾向があります。前置詞句(as + 名詞)の形を取ります。
成功報酬
※ 主に法律業界で使われる用語で、弁護士の報酬体系の一つ。訴訟の結果、依頼者が金銭的な利益を得た場合にのみ、弁護士が報酬を受け取るという契約です。成功の度合いに応じて報酬額が変動するため、弁護士は依頼者のために全力を尽くすインセンティブが働きます。ただし、国や地域によっては、一部の訴訟類型(刑事事件など)で成功報酬が認められていない場合があります。形容詞+名詞の組み合わせで、法律・契約関連の文脈で使用されます。
(契約の)解除条件、不測の事態条項
※ 契約書に盛り込まれる条項の一つで、特定の事態が発生した場合に、契約を解除したり、内容を変更したりできることを定めます。例えば、不動産売買契約において、住宅ローンの審査に通らなかった場合や、物件の欠陥が見つかった場合に、契約を白紙に戻せる条項などがこれに該当します。これにより、契約当事者は不測のリスクから身を守ることができます。形容詞+名詞の組み合わせで、法律・ビジネスの契約関連で使用されます。
不測の事態に対処する
※ 動詞+名詞の組み合わせで、問題解決や危機管理の文脈で使われます。『contingency plan』を実行したり、『contingency fund』を活用したりするなど、具体的な対応策を講じることを意味します。類似表現に『deal with a contingency』がありますが、『address』の方が、より積極的に問題解決に取り組むニュアンスを含みます。ビジネスシーンや公式な報告書などでよく見られます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある事象が別の事象に依存する関係性や、不確実性を伴う状況を説明する際に用いられます。例えば、心理学研究で「特定の行動が、過去の経験に左右される偶発性(contingency)を示す」のように使われます。また、統計学の分野では、「万一の事態(contingency)に備えたデータ分析手法」という文脈で言及されることがあります。
ビジネスシーンでは、リスク管理やプロジェクト計画において、不測の事態(contingency)への対応策を検討する際に使われます。例えば、「リスクアセスメントの結果、事業継続のための緊急時対応計画(contingency plan)を策定する必要がある」といった文脈で使用されます。また、契約書や法的文書で、「万一の場合(contingency)に備えて」という条項が設けられることもあります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、災害や事故などの不測の事態(contingency)について報道される際に耳にすることがあります。例えば、「今回のパンデミックは、社会全体としての緊急時対応能力(contingency)の重要性を再認識させた」といった文脈で用いられます。一般的には、より平易な言葉で言い換えられることが多いです。
関連語
類義語
何かが起こりうる、または真実である可能性があることを指す一般的な言葉。日常会話、ビジネス、学術など、あらゆる場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"possibility"は単に何かが起こりうる状態を指すのに対し、"contingency"は将来起こりうる不確実な事態に対する備えや対策を講じるニュアンスを含みます。"possibility"は確率の大小を問わず使用できますが、"contingency"は比較的起こりうる事態、特に計画や準備が必要な事態を指す傾向があります。 【混同しやすい点】"possibility"は単に可能性を指す名詞であり、具体的な対策や準備を伴いません。一方、"contingency"は、起こりうる事態に備えた計画や準備を意味することが多いです。"possibility"は可算名詞としても不可算名詞としても使用できますが、"contingency"は通常、特定の事態を指す可算名詞として使用されます。
- eventuality
将来起こりうる事柄、特に不確実な事態を指す言葉。フォーマルな文脈や、法律、保険などの専門分野で使用されることが多いです。 【ニュアンスの違い】"eventuality"は、起こる可能性のある事柄を漠然と指すのに対し、"contingency"は、より具体的な事態を想定し、それに対する備えや計画を立てるニュアンスを含みます。"eventuality"は、起こるかどうか不確かな事柄全般を指すのに対し、"contingency"は、起こった場合に備えて具体的な対策が必要な事態を指します。 【混同しやすい点】"eventuality"は、単に起こりうる事柄を指す名詞であり、具体的な対策や準備を伴いません。一方、"contingency"は、起こりうる事態に備えた計画や準備を意味することが多いです。また、"eventuality"はしばしば、予想外の事態や不測の事態を指すことがあります。
- proviso
契約、法律、または合意における条件、制限、または規定を指す言葉。法的な文脈や、非常にフォーマルなビジネスの場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"proviso"は、合意や契約の一部として明示的に定められた条件を指すのに対し、"contingency"は、将来起こりうる不確実な事態に対する備えや計画を指します。"proviso"は、契約や合意が有効であるための条件であり、"contingency"は、計画や行動が変更される可能性のある事態です。 【混同しやすい点】"proviso"は、合意や契約の条項の一部であり、特定の条件が満たされる必要があることを示します。一方、"contingency"は、計画や行動が変更される可能性のある事態を指します。"proviso"は、契約書などの法的文書でよく見られます。
将来のニーズ、問題、または事態に備えて何かを提供または準備することを指す言葉。ビジネス、法律、または政府関連の文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"provision"は、将来のニーズを満たすための準備や供給を指すのに対し、"contingency"は、将来起こりうる不確実な事態に対する備えや計画を指します。"provision"は、具体的な物資やサービスを提供することに焦点を当てていますが、"contingency"は、計画や対策を立てることに焦点を当てています。 【混同しやすい点】"provision"は、具体的な物資やサービスの提供を意味することが多く、"contingency"は、計画や対策を意味することが多いです。例えば、「災害に備えて食料をprovisionする」のように使います。
突然発生し、即時の対応を必要とする深刻な事態を指す言葉。日常会話から公式な場面まで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】"emergency"は、緊急性の高い事態を指すのに対し、"contingency"は、必ずしも緊急ではない将来起こりうる不確実な事態に対する備えや計画を指します。"emergency"は、即時の対応が必要な事態であり、"contingency"は、事前に準備しておくべき事態です。 【混同しやすい点】"emergency"は、すでに発生している事態を指すのに対し、"contingency"は、まだ発生していない将来の事態に対する備えを指します。"emergency"は、火災、事故、病気など、即時の対応が必要な事態を指します。
- fallback
計画やシステムが失敗した場合に、代替として使用できるもの。日常会話やビジネスの場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"fallback"は、計画が失敗した場合の代替手段を指すのに対し、"contingency"は、将来起こりうる不確実な事態に対する備えや計画全般を指します。"fallback"は、特定の計画がうまくいかなかった場合にのみ使用される代替手段であり、"contingency"は、さまざまな事態を想定した計画です。 【混同しやすい点】"fallback"は、特定の計画が失敗した場合にのみ使用される代替手段であり、"contingency"は、より広範な事態に対する備えを指します。例えば、「計画Aが失敗した場合のfallbackとして計画Bを用意する」のように使います。
派生語
形容詞で「〜次第の」「偶発的な」。名詞『contingency』から派生し、ある事象が別の事象に依存している状態を表す。ビジネス文書や契約書で頻繁に使われ、『contingent upon 条件』という形で用いられることが多い。
- contingently
副詞形で「〜次第で」「条件付きで」。形容詞『contingent』を副詞化したもので、ある事柄が別の事柄に依存して発生・変化することを表す。学術論文や法律文書など、厳密な条件を示す必要がある場面で使われる。
- contingence
名詞で「偶然性」「偶発性」。『contingency』とほぼ同義だが、より抽象的・哲学的な文脈で使われることが多い。例えば、歴史における偶然性や、人間の行動の偶発性などを議論する際に用いられる。
反意語
名詞で「確実性」「確信」。『contingency』が不確実性や偶発性を意味するのに対し、こちらは疑いの余地がない状態を指す。日常会話から学術論文まで幅広く使われ、知識や予測の確かさを表す。
名詞で「必然性」「必要性」。『contingency』がある事象が起こるかどうかが不確定であるのに対し、こちらは必ず起こる、またはどうしても必要な状態を表す。哲学や科学の分野で、因果関係や法則性を議論する際に用いられる。
- determinacy
名詞で「確定性」「決定性」。『contingency』が未確定で変わりうる状態を指すのに対し、こちらはすでに決定しており、変更の余地がない状態を表す。科学、特に物理学や数学の分野で、変数の値や系の状態が完全に決定されていることを示す。
語源
"contingency」は、ラテン語の"contingere"(「触れる」「起こる」の意味)に由来します。これは"com-"(共に、一緒に)と"tangere"(触れる)が組み合わさった言葉です。つまり、元々は「何かが(偶然)一緒に触れること」「何かが起こりうること」といった意味合いでした。この「起こりうること」というニュアンスから、「不測の事態」や「万一の事態」といった意味に発展しました。日本語で例えるなら、「事ここに至る」という表現に近いイメージかもしれません。何かが起こりうる状態、それが「contingency」の核となる意味です。想定外の事態に備える、という意味合いで、現代でも広く使われています。
暗記法
「contingency」は、神の意志から人間の理性による未来設計への移行期に生まれた言葉。社会や経済の発展は、常に不測の事態と隣り合わせでした。二度の世界大戦や冷戦を経て、その重要性は増し、文学や映画にも影響を与えています。現代では、グローバル化や技術革新により、その範囲は拡大の一途。リスク管理は、この言葉に対する備えそのものなのです。
混同しやすい単語
『contingency』と発音が非常に似ており、特にアクセントの位置が同じであるため、リスニング時に混同しやすい。スペルも 'g' と 'n' の違いのみである。意味は『自制』や『節制』であり、偶然性や不測の事態を意味する『contingency』とは大きく異なる。日本人学習者は、文脈から判断するだけでなく、スペルを意識して区別する必要がある。語源的には、『contingency』は『起こりうる』という意味のラテン語に由来し、『continence』は『持ちこたえる』という意味のラテン語に由来する。
『contingency』と語尾が似ており、どちらも名詞であるため、文法的な構造が似た文で混同しやすい。スペルも 'contin-' の部分が共通している。意味は『継続性』であり、『contingency』が持つ『不確実性』のニュアンスとは異なる。日本人学習者は、文脈における意味の違いを明確に理解する必要がある。語源的には、『continuity』は『連続する』という意味のラテン語に由来する。
『contingency』の形容詞形であるため、意味が関連しており、混同しやすい。しかし、『contingency』が名詞であるのに対し、『contingent』は形容詞であり、文法的な役割が異なる。例えば、『a contingent plan』(不測の事態に備えた計画)のように使用される。日本人学習者は、品詞の違いを意識し、文脈に応じて使い分ける必要がある。
『contingency plan』という複合名詞でよく使われるため、『emergency plan』(緊急時計画)と混同しやすい。どちらも不測の事態に備える計画を意味するが、『contingency plan』はより広範な不測の事態を想定するニュアンスがある。『emergency』はより差し迫った、緊急性の高い事態を指す。日本人学習者は、計画の対象となる事態の緊急度合いによって使い分ける必要がある。
語尾の '-ency' が共通しており、どちらも名詞であるため、スペルと品詞の類似性から混同しやすい。意味は『代理店』や『機関』であり、『contingency』とは全く異なる。日本人学習者は、単語全体をしっかりと見て、意味の違いを明確に区別する必要がある。また、発音も異なるため、音声による区別も重要である。
接頭辞の 'con-' が共通しており、どちらもややネガティブな響きを持つため、意味の面で誤って関連付けてしまう可能性がある。スペルの一部も似ている。意味は『陰謀』であり、『contingency』とは全く異なる。日本人学習者は、先入観にとらわれず、それぞれの単語が持つ固有の意味を正確に理解する必要がある。
誤用例
日本語の『不測の事態』という言葉から、contingencyを『成功』のようなポジティブな事柄に対する計画にも使えると誤解しがちです。しかし、contingency planは、あくまで『予期せぬ問題』や『失敗』など、ネガティブな状況が発生した場合の対策を指します。成功のための計画は、success planやstrategyなどと表現します。これは、日本人がリスク回避的な考え方を持ち、あらゆる可能性を考慮しようとする傾向が、誤った連想を生む原因と考えられます。
contingencyは『偶然性』や『不確実性』を含む事柄に使われます。結婚は当人の意思で左右されるため、契約上の『条件』としては、conditionの方が適切です。contingencyを使う場合は、例えば『天候不順の場合、納期を延長する』のように、コントロールできない外部要因に左右される場合に適しています。日本人は、契約書などのフォーマルな文書では、あいまいさを避け、明確な条件を定めることを重視するため、conditionを使う方が自然です。
contingencyは名詞であり、『~次第である』という形容詞の用法は、contingentを使います。日本語の『~は状況次第です』という表現を直訳しようとする際に、この誤りが起こりやすいです。contingent on~は、ある事柄が別の事柄に依存している状態を表し、フォーマルな場面でも使用できます。日本人は、直接的な表現を避け、遠回しな言い方を好む傾向がありますが、英語では、主語と動詞を明確にした方が、意図が伝わりやすいです。
文化的背景
「contingency(偶発性、不測の事態)」という言葉は、計画された未来が常に不確実性に晒されているという、人間存在の根本的な脆弱性を意識させる概念です。特に近代以降、合理的な計画や管理に対する信仰が深まるにつれて、その限界を示す言葉として、社会、経済、政治の様々な領域で重要な意味を持つようになりました。
中世のヨーロッパでは、未来は神の意志によって定められていると考えられていました。しかし、ルネサンス以降、科学革命や啓蒙思想の影響を受け、人間は理性と知識によって未来をコントロールできるという考え方が広まります。この流れの中で、「contingency」は、神の意志とは異なる、人間の予測を超えた出来事や状況を指す言葉として、その重要性を増していきます。特に、経済活動においては、市場の変動や自然災害など、予測不可能な要素が常に存在し、計画の実行を阻害する可能性があることを示す言葉として、頻繁に用いられるようになりました。
20世紀以降、世界は二度の世界大戦や冷戦といった、予測不可能な大規模な紛争を経験しました。これらの出来事は、「contingency」の概念をさらに強化し、社会全体が不確実性に対して備えることの重要性を認識させました。冷戦時代には、核戦争の可能性という、人類の存続を脅かす「contingency」が現実味を帯び、政府や研究機関は、様々な危機管理計画を策定しました。また、文学や映画などの芸術作品においても、「contingency」は、人間の運命や社会の未来に対する不安や希望を表現するモチーフとして、繰り返し登場します。例えば、ディストピア小説やSF映画では、計画された社会が予期せぬ事態によって崩壊する様子が描かれ、読者や観客に「contingency」に対する意識を喚起します。
現代社会においては、グローバル化や技術革新の進展によって、社会構造や経済システムが複雑化し、「contingency」の範囲はますます拡大しています。気候変動、パンデミック、地政学的リスクなど、予測が困難で、影響範囲が広範な「contingency」に対する備えは、個人レベルから国家レベルまで、あらゆる主体にとって重要な課題となっています。リスク管理、危機管理、事業継続計画(BCP)といった概念は、すべて「contingency」に対する備えを目的としたものであり、現代社会における「contingency」の重要性を示しています。この言葉は単なる「偶然」ではなく、常に起こりうる不確実性を受け入れ、変化に柔軟に対応していく姿勢の重要性を示唆していると言えるでしょう。
試験傾向
準1級・1級で語彙問題、長文読解で出題の可能性あり。1級では英作文で使うことも考えられる。意味は「不測の事態」「偶発性」。ビジネスや政治経済に関する話題でよく見られる。名詞としての用法が中心だが、形容詞(contingent)の形も覚えておくこと。
Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場する可能性あり。ビジネス文書(契約書、報告書など)でよく使われる。「不測の事態への備え」といった意味合いで出題されることが多い。同義語(possibility, uncertainty)との区別を意識。
リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章、特に社会科学系の分野(経済学、政治学など)でよく見られる。「依存関係」「条件」といった意味合いで用いられることもある。文脈から意味を推測する練習が必要。
難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で問われることが多い。特に、評論文や論説文でよく見られる。単語の意味だけでなく、文章全体を理解する力が求められる。