consist of 〜
"consist"の第一音節 /kən/ は、弱母音のため「コン」よりも曖昧な「カン」に近い音になります。強勢は第二音節 /sɪst/ に置かれ、ここはハッキリと発音しましょう。"of" の /əv/ は非常に弱く、ほとんど聞こえないほどです。全体として、リズムを意識して発音するとより自然になります。"consist" の "sist" の部分は、日本語の「シスト」よりも舌をやや奥に引いて発音すると、より英語らしい響きになります。
から成る
全体を構成する要素や部分を指し示す。フォーマルな場面で、客観的な事実を述べる際に適している。構成要素に焦点を当て、それらが組み合わさって全体を形成していることを強調するニュアンスがある。
Mom's special soup consists of fresh vegetables and chicken.
お母さんの特製スープは、新鮮な野菜と鶏肉でできています。
※ 食卓で、お母さんが作ったおいしそうなスープを見て「何でできてるんだろう?」と興味を持つ場面を想像してみてください。この例文のように、食べ物や料理がどんな材料から作られているかを説明する時によく使われます。「consist of」は「〜から成る」という意味で、常に「of」とセットで使われることを覚えておきましょう。
Our new project team consists of five members from different departments.
私たちの新しいプロジェクトチームは、異なる部署からの5人のメンバーで構成されています。
※ 会社の会議室で、新しいプロジェクトチームが紹介されている場面を想像してみてください。この例文のように、組織やグループがどんなメンバーで構成されているかを説明する際によく使われます。「consist of」は、このように「人」の集まりについても使えます。また、「consist of」は受動態にしないのが一般的です。
A healthy lifestyle consists of balanced meals and regular exercise.
健康的な生活は、バランスの取れた食事と定期的な運動から成ります。
※ 健康について考えたり、専門家からアドバイスを受けたりする場面を想像してみてください。この例文のように、具体的な物だけでなく、「生活」や「計画」といった抽象的なものが何で構成されているかを説明する時にも使える便利な表現です。「consist of」は、何かの本質的な要素や構成を説明する際に非常に役立ちます。
内包する
あるものが他の要素を含む、または含有している状態を表す。全体が部分を包含していることを示唆し、構成要素が不可欠であることを伝える。
My mother's special soup always consists of fresh vegetables and a secret spice.
母の作る特別なスープは、いつも新鮮な野菜と秘密のスパイスでできています。
※ 温かい家庭の食卓で、お母さんが愛情を込めて作ったスープの材料を説明している情景です。料理が何でできているかを説明する際によく使われる、非常に身近で典型的な例です。「consist of 〜」は「〜から構成されている」という意味で、具体的な材料や要素を述べるときに便利です。
Our new project team consists of five experienced members from different departments.
私たちの新しいプロジェクトチームは、異なる部署の経験豊富な5人のメンバーで構成されています。
※ 会社で新しいプロジェクトが始まり、そのチームがどんな人たちで成り立っているかを紹介している場面です。組織やグループが「誰」や「何」で構成されているかを説明する際によく使われます。人数の「5」と「members」のように、具体的な要素を数で示すことも多いです。
This challenging math problem consists of three steps you need to solve carefully.
この難しい算数の問題は、あなたが慎重に解くべき3つのステップで構成されています。
※ 学校の授業で、先生が難しい算数の問題について説明している情景です。問題や課題が「どんな要素」で構成されているかを明確に伝える時に使われます。少し複雑な物事でも、その中身を分解して説明する際に「consist of 〜」が役立ちます。
コロケーション
要素から構成される
※ 「elements」は、構成要素や成分を指す一般的な名詞ですが、「consist of」と組み合わせることで、あるシステム、集合、またはオブジェクトが、どのような基本的な部分から成り立っているかを具体的に示す際に使われます。例えば、化学物質の組成、組織の構造、または計画の詳細などを説明する際に適しています。この表現は、より専門的、または学術的な文脈で使用される傾向があります。単に「parts」と言うよりも、より分析的で詳細なニュアンスが含まれます。
層から構成される
※ 「layers」は、文字通り「層」を意味し、物理的な層だけでなく、抽象的な階層構造を指すこともあります。このコロケーションは、地質学的な構造、ソフトウェアのアーキテクチャ、または社会的な階層など、複数の層が積み重なって全体を構成している状態を説明するのに適しています。例えば、セキュリティ対策が多層防御である場合や、ケーキがいくつかの層で構成されている場合などに使われます。比喩的に、複雑さや深さを表現する際にも用いられます。
メンバーから構成される
※ 組織、グループ、チームなどがどのような人々によって構成されているかを説明する際に使われます。「members」は、組織の一員であることを明確に示すため、単に「people」と言うよりも、よりフォーマルで公式な印象を与えます。例えば、委員会、クラブ、または議会などの構成員を説明する際に適しています。ビジネスや政治的な文脈でよく用いられます。
部品から構成される
※ 「components」は、機械、電子機器、またはソフトウェアなどのシステムを構成する個々の部品や要素を指します。「consist of components」は、ある製品やシステムが、どのような部品から組み立てられているかを具体的に説明する際に使われます。技術的な文書、取扱説明書、または製品仕様書などでよく見られる表現です。それぞれの部品が全体の中で果たす役割を強調するニュアンスがあります。
多様な要素から構成される
※ 「a variety」は、多様性や変化に富むことを意味します。「consist of a variety」は、ある集合やグループが、単一の種類ではなく、様々な異なる要素から成り立っていることを強調する際に使われます。例えば、メニューが様々な料理から構成されている場合や、プログラムが多様な活動を含んでいる場合などに適しています。この表現は、豊かさや包括性をアピールする際に効果的です。
特徴から構成される
※ 「features」は、製品、サービス、またはシステムなどが持つ特定の機能や特性を指します。「consist of features」は、あるものがどのような特徴を備えているかを説明する際に使われます。例えば、ソフトウェアの機能、車の性能、または家の設備などを説明する際に適しています。マーケティングや製品紹介の文脈でよく用いられ、特定の利点や魅力を強調する際に効果的です。
使用シーン
学術論文や教科書で頻繁に使用されます。例えば、研究の構成要素を説明する際に「This study consists of three experiments. (この研究は3つの実験から構成されています。)」のように使われます。また、理論モデルの説明で「The model consists of five key variables. (そのモデルは5つの主要な変数から構成されています。)」のように、構成要素を明確に示す際に不可欠です。文語的な表現であり、客観性と正確性が求められる場面で多用されます。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、組織、チーム、プロジェクトの構成を説明する際に使用されます。例えば、「The team consists of members from marketing, sales, and engineering. (チームはマーケティング、セールス、エンジニアリングのメンバーで構成されています。)」のように、構成員を明確に伝える場面で役立ちます。日常会話よりはフォーマルな文脈で使われ、報告書や企画書などで見られます。
日常会話では、よりカジュアルな表現(例えば、'is made up of')が好まれるため、'consist of'はあまり使いません。しかし、ニュース記事やドキュメンタリー番組など、ややフォーマルな場面では見かけることがあります。例えば、「The committee consists of representatives from various organizations. (委員会は様々な組織からの代表者で構成されています。)」のように、構成要素を説明する際に使われます。
関連語
類義語
全体が部分から『構成される』という意味で、フォーマルな場面や、法律、契約書、報告書などの記述でよく用いられる。全体を指す語が主語となる。 【ニュアンスの違い】『consist of』よりもフォーマルで、全体を構成する要素を列挙する際に使われる。また、『comprise』は『〜から成る』という意味の他に、『〜を含む』という意味でも用いられることがあるため、注意が必要。 【混同しやすい点】『comprise』は他動詞であり、通常受動態では用いられない。また、『comprised of』という形は非推奨とされることがある(代わりに『composed of』が使われる)。『consist of』とは異なり、要素を列挙する際に全体を最初に述べる点が異なる。
- be composed of
全体が部分から『構成されている』という意味で、フォーマルな場面で使われる。受動態の形でのみ用いられる。 【ニュアンスの違い】『consist of』とほぼ同義だが、よりフォーマルな印象を与える。また、主語が構成要素ではなく、全体を表す名詞である点が共通している。 【混同しやすい点】能動態の『compose』は『構成する』という意味だが、受動態の『be composed of』と意味が近くなる。『compose』は『作曲する』という意味もあるため、文脈に注意する必要がある。また、『be comprised of』は文法的に誤りではないものの、『be composed of』の方が一般的。
部分が全体を『構成する』という意味で、法的な文書や公式な声明など、非常にフォーマルな文脈で用いられる。部分を指す語が主語となる。 【ニュアンスの違い】『consist of』とは異なり、部分が全体を構成するという視点から使われる。そのため、主語は構成要素になり、目的語が全体となる。また、抽象的な概念や要素が具体的な全体を構成する場合にも使われる。 【混同しやすい点】『consist of』とは主語と目的語の関係が逆になる点に注意が必要。例えば、『Water constitutes 70% of the human body.』のように用いられる。『consist of』の場合は、『The human body consists of 70% water.』となる。
全体の中に一部を『含む』という意味で、幅広い場面で使われる。必ずしも全体を構成する要素全てを指すわけではない。 【ニュアンスの違い】『consist of』が全体を構成する要素全てを指すのに対し、『include』は一部の要素を例示的に示す場合に用いられる。したがって、『include』を使う場合、他にも要素が存在しうることを示唆する。 【混同しやすい点】『consist of』が全体=部分の関係を表すのに対し、『include』は全体⊃部分の関係を表す。『The menu includes soup and salad.』という場合、スープとサラダ以外にもメニューがあることを意味する。
- comprise of
全体が部分から『構成される』という意味だが、現代英語では非推奨とされることが多い。代わりに『consist of』または『be composed of』を使うことが推奨される。 【ニュアンスの違い】かつては使われていた表現だが、現在では文法的に誤りであると認識されることが多い。特にフォーマルな文脈では避けるべき。 【混同しやすい点】『comprise』と『of』を組み合わせる必要はない。『comprise』自体が『〜から成る』という意味を持つため、『comprise of』は重複表現となる。使用しないように注意。
- be made up of
全体が部分から『構成されている』という意味で、日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『consist of』とほぼ同義だが、より口語的なニュアンスを持つ。また、物理的な構成要素を指す場合によく用いられる。 【混同しやすい点】『consist of』よりもカジュアルな表現であり、フォーマルな文書では『be composed of』が好まれる場合がある。また、比喩的な意味でも使われることがある(例:His story was made up of lies.)。
派生語
『一貫した』という意味の形容詞。『consist』に『-ent(〜の状態である)』が付加。意見、行動、品質などが首尾一貫している状態を表し、ビジネスや学術分野で頻繁に使用される。例えば、『consistent results(一貫した結果)』のように使われる。
『一貫性』という意味の名詞。形容詞『consistent』に名詞化の接尾辞『-ency』が付いた形。議論や主張、データなどの信頼性や妥当性を示す際に重要視され、学術論文や報告書などでよく用いられる。例えば、『lack of consistency(一貫性の欠如)』のように用いられる。
『構成する』という意味の動詞。『con-(共に)』+『statute(制定する)』が語源で、全体を形作る要素や部分を指す。主にフォーマルな文脈で使用され、法律、組織、システムなどの構成要素を説明する際に用いられる。例えば、『These rules constitute the foundation of our society.(これらの規則は、私たちの社会の基盤を構成する)』のように使われる。
反意語
『除外する』という意味の動詞。『ex-(外へ)』+『clude(閉じる)』が語源。あるグループやリストから意図的に何かを取り除くことを意味し、『consist of』が含むのとは対照的に、明確な排除を示す。例えば、『The price excludes tax.(その価格には税金は含まれていません)』のように使われる。この語は、構成要素から外すという点で対義語となる。
『省略する』という意味の動詞。『ob-(〜に向かって)』+『mit(送る、投げる)』が語源。意図的または過失により、何かを含めないことを意味する。『consist of』がある要素を含むことを強調するのに対し、こちらは意図的な脱落や欠如を示す。例えば、『Details were omitted from the report.(詳細が報告書から省略された)』のように使われる。特に、リストや説明から要素を意図的に省く場合に用いられる。
語源
"consist of 〜"は、ラテン語の"consistere"に由来します。"consistere"は、"con-"(共に、一緒に)と"sistere"(立つ、位置する)から構成されています。つまり、元々は「共に立つ」「一緒に存在する」といった意味合いでした。この基本的な意味から、「〜から成る」「〜を構成する」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、複数の要素が「寄り集まって立つ」イメージです。例えば、オーケストラが様々な楽器で構成されている(consist of)場合、それぞれの楽器が「共に立って」音楽を創り上げている、というように捉えることができます。"consist"単体では「存在する」「成り立つ」という意味合いが強く、"of"が加わることで、「何から」成り立つのか、その構成要素を明確にする役割を果たしています。
暗記法
「consist of」は、単に「〜から成る」以上の意味を持つ。それは西洋の組織観、構造への関心を映し、社会、政府、芸術作品がいかに成立するかを問う姿勢だ。中世ギルドでは、構成要素たる職人たちの協調が不可欠だった。近現代政治では三権分立が均衡を保ち、現代アートでは素材の組み合わせが新たな意味を生む。要素が相互に作用し、全体を豊かにする様を「consist of」は示すのだ。
混同しやすい単語
『consist of』と非常によく似た表現ですが、意味が大きく異なります。『consist of』が『〜から成る』という意味であるのに対し、『consist in』は『(本質が)〜にある』という意味です。前置詞が異なるだけで意味が大きく変わるため、注意が必要です。例えば、『Happiness consists in contentment.(幸福は満足の中にある)』のように使われます。
『consist』と『insist』は、語頭の 'con-' と 'in-' が似ているため、スペルミスや発音の混同が起こりやすいです。『insist』は『主張する』という意味の動詞で、品詞も意味も異なります。特に、発音記号がそれぞれ /kənˈsɪst/ と /ɪnˈsɪst/ であり、アクセントの位置も異なるため注意が必要です。語源的には、'insist'はラテン語の 'insistere'(立ち止まる、固執する)に由来し、意味の違いを理解することで記憶に残りやすくなります。
『consist』と『resist』は、語頭の文字と語尾の 'sist' が共通しているため、スペルが混同されやすいです。『resist』は『抵抗する』という意味の動詞であり、意味も品詞も異なります。発音も /rɪˈzɪst/ と異なり、特にアクセントの位置が重要です。'resist' はラテン語の 'resistere'(立ち向かう)に由来し、語源を知ることで意味の違いを明確にできます。
『consist』と『assist』は、語尾の 'sist' が共通しているため、スペルが混同されやすいです。『assist』は『助ける』という意味の動詞で、意味も品詞も異なります。発音も /əˈsɪst/ と異なり、特に最初の母音の発音が異なります。語源的には、'assist' はラテン語の 'assistere'(そばに立つ)に由来し、意味のつながりを理解すると記憶に残りやすくなります。
『consist』と『concern』は、どちらも『con-』で始まるため、スペルや意味が混同されることがあります。『concern』は『心配させる』『関心事』などの意味を持つ動詞または名詞です。発音も /kənˈsɜːrn/ と大きく異なります。意味も文脈も異なるため、注意が必要です。語源的には、'concern' はラテン語の 'concernere'(ふるいにかける、関わる)に由来し、核心に関わるニュアンスがあります。
『consist』と『persist』は、語尾の 'sist' が共通しているため、スペルが混同されやすいです。『persist』は『持続する』『固執する』という意味の動詞で、意味も品詞も異なります。発音も /pərˈsɪst/ と異なり、特に最初の母音の発音が異なります。'persist'は、ラテン語の 'per-'(完全に)と 'sistere'(立つ)が組み合わさった言葉で、『完全に立ち続ける』というイメージから、『持続する』という意味につながっています。
誤用例
日本語の『〜から成る』という表現に引きずられ、『from』を使ってしまう誤りです。英語の『consist of』は不可分なセットで、構成要素が全体を『構成している』という一体感を表現します。『from』は分離・起源を表すため、ここでは不適切です。あたかもメンバーが委員会から分離しているような印象を与えてしまいます。正しくは『of』を使用し、委員会とそのメンバーが一体であることを示します。この一体感のニュアンスは、日本人が集団性を重んじる文化背景と通じる部分もあるかもしれません。
『consist in』は『(本質が)〜にある』という意味ですが、抽象的な概念や価値観について述べる場合に、やや直接的すぎる表現となることがあります。特に『money(お金)』のような物質的なものに幸福の本質があると断言するのは、西洋の価値観ではやや浅薄に聞こえる可能性があります。より洗練された表現としては、『lies in』を用いて『幸福は満足の中にある』と婉曲的に示す方が適切です。これは、直接的な表現を避ける日本の美意識にも通じる部分があります。また、この修正では、お金だけが幸福の源ではないという価値観をさりげなく示唆しています。
『consist of』の後には名詞または動名詞が続きます。『to 不定詞』を使うことはできません。これは、『consist of』が『〜という構成要素を持つ』という状態を表すためです。『to mix』は『〜するために混ぜる』という目的を表すため、文法的に適合しません。日本語の『レシピは全ての材料を混ぜることから成る』という表現を直訳しようとすると、この誤りが起こりやすいです。動名詞『mixing』を使うことで、『混ぜる』という行為がレシピの構成要素の一部であることを明確に示します。この使い分けは、英語における名詞と動詞の区別に対する意識を高める上で重要です。
文化的背景
「consist of」は、単に「〜から成る」という意味を超え、構成要素が集まって全体を形作るという概念に、西洋文化における組織や構造への根強い関心を反映しています。特に、社会、政府、あるいは芸術作品といったものが、いかに様々な要素によって成立しているかを理解しようとする姿勢と深く結びついています。
中世のギルド制度を例にとると、「consist of」が示す構成要素の重要性が際立ちます。ギルドは、職人たちが技術を守り、互いを保護するために結成した組織であり、そのメンバーシップは厳格な規則と訓練によって構成されていました。ギルドの成功は、熟練した職人、見習い、そしてギルドマスターという明確な階層構造が、互いに協力し、それぞれの役割を果たすことによって成り立っていました。この構造は、単なる集合体ではなく、それぞれの要素が不可欠であり、全体としての質を左右するものでした。したがって、「consist of」は、単なる構成要素の列挙ではなく、それぞれの要素が相互に依存し、全体としての調和を生み出す様子を描写する言葉として、中世社会の組織構造を理解する上で重要な役割を果たしています。
さらに、近現代の政治思想においても、「consist of」は重要な意味を持ちます。例えば、民主主義国家は、立法、行政、司法という三権分立によって構成されており、それぞれの権力が互いを牽制し合うことで、権力の集中を防ぎ、国民の自由と権利を保障しています。この三権分立の概念は、「consist of」が示す構成要素のバランスと調和の重要性を強調しています。もし、いずれかの権力が他の権力を圧倒すれば、民主主義は崩壊し、全体としての安定は失われてしまいます。このように、「consist of」は、社会や政治におけるバランスの重要性を示す言葉として、現代社会においても深く根付いています。
現代アートにおいても、「consist of」の概念は、作品の解釈において重要な役割を果たします。例えば、コラージュ作品は、様々な素材やイメージを組み合わせて、新たな意味を生み出します。それぞれの素材は、それ自体が独立した意味を持つ一方で、他の素材との組み合わせによって、より複雑で多層的な意味を表現します。このプロセスは、「consist of」が示す構成要素の相互作用と、全体としての意味の創出を象徴しています。したがって、「consist of」は、単なる構成要素のリストではなく、それぞれの要素が相互に影響し合い、全体としての意味を豊かにする様子を描写する言葉として、芸術作品の理解を深める上で不可欠なツールとなります。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも稀に出題
- 文脈・例題の特徴: 科学、社会問題などアカデミックな話題が多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 「be composed of」「be made up of」など類似表現との言い換えを意識。ofの後に具体的な要素が続くことを理解する。
- 出題形式: 主にPart 5, Part 6(穴埋め問題)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7で文章構成要素として登場
- 文脈・例題の特徴: 製品説明、会社概要、市場調査などビジネス関連の文章
- 学習者への注意点・アドバイス: 「consist in」「consist with」などの類似表現との違いを理解する。of が省略されないことに注意。
- 出題形式: リーディング、ライティング
- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる
- 文脈・例題の特徴: 科学論文、歴史、社会学など学術的な内容
- 学習者への注意点・アドバイス: 「consist of」が受動態にならないことを理解する。構成要素を示す際に用いることを意識する。
- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文
- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど出題頻度が高い
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、科学記事など幅広いジャンル
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。類義語や対義語を覚えておく。英作文では積極的に使用すると高評価につながる。