英単語学習ラボ

communal

/kəˈmjuːnəl/(カ・ミューナル)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、弱く短く発音します。日本語の『ア』よりも口を軽く開け、力を抜いて発音しましょう。第二音節にアクセント(ˈ)があります。『ミュー』は、日本語の「ミ」と「ュー」の間のような音で、口をしっかり前に突き出すイメージです。最後の /l/ は、舌先を上の歯の裏側に軽く当てて発音します。

形容詞

共同の

複数人で共有・共同利用するニュアンス。土地、建物、資源、活動など幅広い対象に使われる。個人所有の対義語として使われることが多い。

We often cook together in the communal kitchen.

私たちはよく、共同のキッチンで一緒に料理をします。

寮やシェアハウスなど、多くの人が住む場所にある「みんなで使うキッチン」の情景です。「communal kitchen」は、個人的なキッチンではなく、住人全員が共同で利用する場所を指します。友達と笑いながら料理する楽しい雰囲気が伝わりますね。

Everyone enjoys working in the communal garden.

みんなが共同の庭で作業するのを楽しんでいます。

地域の人々が協力して手入れする「みんなの庭」のイメージです。「communal garden」は、特定の誰かの私有地ではなく、地域住民などが共同で管理・利用する場所によく使われます。土を触りながら、住民同士の会話が弾む様子が目に浮かびます。

We use the communal laundry room every week.

私たちは毎週、共同の洗濯室を使っています。

アパートやマンションなどで、住人全員が利用できる「みんなで使う洗濯室」の情景です。「communal laundry room」のように、特定のサービスや設備が「共同で使える」ことを表すのに便利です。洗濯物を抱えて部屋を出る日常のワンシーンが想像できます。

形容詞

地域社会の

特定の地域に住む人々(コミュニティ)に関わる、またはコミュニティ全体に関わるニュアンス。地域社会のニーズ、地域社会のイベント、地域社会の貢献などの文脈で使われる。

Many students enjoy cooking in the communal kitchen at their dorm.

多くの学生が寮の共有キッチンで料理を楽しんでいます。

この例文は、大学の寮やアパートなどで、住人が共同で使うキッチンをイメージしています。学生たちが笑顔で料理したり、食事をしたりする活気ある光景が目に浮かびますね。「communal kitchen」は、みんなで使う「共有のキッチン」という意味で、この単語の最も典型的な使い方の一つです。

The villagers worked together on a communal project to clean the park.

村人たちは公園をきれいにするため、共同のプロジェクトで協力しました。

この例文は、地域の人々が力を合わせて何かを成し遂げる様子を描いています。村人たちが汗を流しながら一緒に公園を掃除し、きれいになった公園を見て達成感を分かち合う情景が思い浮かびますね。「communal project」は、地域の人々が「共同で」取り組む活動や計画を指す際によく使われる表現です。

Our town has a communal notice board where everyone can share news.

私たちの町には、誰もがニュースを共有できる共同の掲示板があります。

この例文は、町の中央にある掲示板に、イベントのお知らせや探し物の情報などが貼られ、住民が立ち止まって情報を確認したり、新しい情報を書き込んだりする様子をイメージしています。これは、地域全体で「共有される」施設や情報を指す典型的な使い方です。「communal」は「みんなで使う」「みんなで共有する」というニュアンスが強いことを覚えておきましょう。

形容詞

集団生活の

共同体の中で、互いに協力し助け合って生活する様子。自給自足的な共同生活や、宗教的な共同体など、特定の価値観を共有するグループの生活様式を表す。

Our apartment building has a communal laundry room for everyone to use.

私たちのアパートには、みんなが使える共同の洗濯室があります。

この例文は、アパートの住人たちが自分の部屋ではなく、建物の中にある共有の洗濯室を使っている様子を描写しています。洗濯機や乾燥機が並び、住人たちが順番に利用しているイメージです。「communal」は、このように「みんなで使う」「共有の」という意味で、アパートや寮などの共有スペースや設備によく使われる典型的な例です。

Villagers worked together to clean the communal garden in the center of their village.

村人たちは協力して、村の中心にある共同の庭をきれいにしました。

この例文では、村の真ん中にある、みんなで手入れする庭で、村人たちが汗を流しながら草むしりをしたり、花を植えたりしている温かい光景が目に浮かびます。「communal garden」のように、「共同で管理したり、利用したりする場所」を指す際にも「communal」は非常によく使われます。みんなで協力し合うコミュニティの雰囲気が伝わるでしょう。

At the summer camp, all the kids enjoyed communal meals at long tables every evening.

サマーキャンプでは、毎晩、すべての子どもたちが長いテーブルで共同の食事を楽しみました。

この例文は、大勢の子どもたちが大きな食堂で長いテーブルを囲んで、一緒にご飯を食べている賑やかな様子を描いています。「communal meals」は、食事をみんなで一緒に取ることを指し、特に寮生活やキャンプ、合宿など、集団で生活する場面でよく使われる表現です。みんなで同じものを食べ、会話が弾む楽しい雰囲気が伝わるでしょう。

コロケーション

communal living

共同生活、共同体生活

複数の人々が住居、資源、責任を共有する生活様式を指します。単にルームシェアするだけでなく、価値観やライフスタイルを共有し、より深い人間関係を築くことを重視するニュアンスがあります。ヒッピー文化や宗教的な共同体、意図的なコミュニティなどで見られます。近年では、持続可能な社会を目指すグループによる実践例もあります。

communal land

共有地、共同所有地

特定の個人ではなく、地域コミュニティ全体で所有・管理される土地のことです。伝統的な農村社会や先住民の社会でよく見られ、資源の公平な分配や共同体の維持に役立ってきました。現代社会でも、森林組合や漁業協同組合などが所有する土地がこれに該当する場合があります。土地利用を巡る意見の対立が生じやすい側面もあります。

communal meals

共同の食事、共同給食

複数の人々が一緒に食事を準備し、食卓を囲むことです。家族や友人との食事も含まれますが、ここでは特に、意図的に共同体意識を高めるために行われる食事を指します。学校給食、社員食堂、福祉施設などで行われることもあります。異なる背景を持つ人々が交流する機会となり、食を通じたコミュニケーションを促進する効果があります。

communal harmony

共同体の調和、社会の融和

異なる民族、宗教、文化を持つ人々が、互いを尊重し、平和に共存している状態を指します。多文化社会における理想的な状態であり、社会の安定と発展に不可欠です。しかし、現実には差別や偏見、紛争などが存在することも多く、その実現は容易ではありません。教育や対話を通じて、相互理解を深める努力が求められます。政治的な文脈でよく使用されます。

communal spirit

共同体精神、共助の精神

個人の利益よりも、共同体の利益を優先する考え方や行動様式を指します。地域社会への貢献、ボランティア活動、助け合いなどがその表れです。災害時など、困難な状況において特に重要となります。近年では、個人の尊重とのバランスが課題となっています。

communal facilities

共同施設、共用施設

アパートやマンションの共有スペース(エントランス、廊下、駐車場など)、地域住民が共同で利用する施設(公民館、集会所、公園など)を指します。これらの施設の維持管理は、住民全体の責任となります。利用ルールを守り、清潔に保つことが、快適な共同生活を送る上で重要です。英語では amenities と言い換えることも可能です。

communal ownership

共同所有、共有

財産や資源が、特定の個人ではなく、グループやコミュニティ全体で所有されている状態を指します。企業の従業員持ち株制度、農地の共同所有などがその例です。個人の自由な利用が制限される反面、資源の公平な分配や共同体の維持に役立つというメリットがあります。社会主義的な思想と関連付けられることもあります。

使用シーン

アカデミック

社会学、人類学、政治学などの分野で、「共同体的な」「共同の」といった意味合いで研究論文や学術書に登場します。例えば、特定の地域社会における慣習や価値観を分析する際に、『communal norms(共同体の規範)』という表現が用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、組織論やチームビルディングに関する議論で、「共同所有の」「共同利用の」といった意味で使用されることがあります。例えば、シェアオフィスなどの共同利用スペースについて説明する際に、『communal workspace(共同ワークスペース)』という言葉が使われることがあります。

日常会話

日常生活では、共同生活を送るコミュニティや、共同で何かを行う活動について言及する際に使用されることがあります。例えば、「シェアハウスのような共同生活(communal living)に興味がある」といった文脈で使われることがあります。

関連語

類義語

  • 『集団的な』という意味で、複数の人々や組織が共同で行う活動や所有物に対して使われる。ビジネス、政治、社会学などの文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『communal』よりもフォーマルで客観的な響きがあり、感情的なつながりや親密さをあまり含意しない。組織やプロジェクトなど、より構造化された集団に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】『collective』は名詞としても形容詞としても使えるが、『communal』は基本的に形容詞として使われる。また、『collective』はしばしば『collective bargaining(団体交渉)』のように、特定の専門用語の一部として現れる。

  • shared

    『共有された』という意味で、複数の人が同じものを所有、利用、または経験することを指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『communal』よりも個人的なニュアンスが強く、共有する人々の関係性や感情が込められることが多い。また、物理的なものだけでなく、経験や価値観など、抽象的なものも共有できる。 【混同しやすい点】『shared』は過去分詞形だが、形容詞としても機能する。『shared responsibility(共同責任)』のように、特定の状況における責任の分担を表すのによく使われる。一方、『communal』はより広範な共同体全体に関わる意味合いが強い。

  • 『共同の』という意味で、二つ以上のものが協力して行う活動や、共同で所有するものを指す。ビジネス、法律、技術などの文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『communal』よりも、特定の目的のために意図的に協力するニュアンスが強い。また、関与する主体がより明確で、個々の責任範囲が定められていることが多い。 【混同しやすい点】『joint venture(合弁事業)』のように、特定の事業やプロジェクトにおける協力関係を表すのによく使われる。一方、『communal』は、より広範な共同体全体に関わる意味合いが強い。

  • 『共通の』という意味で、複数の人や物が同じ性質、特徴、または関心を持っていることを指す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『communal』よりも一般的な言葉で、共有の度合いや関係性の強さは必ずしも示さない。『common ground(共通の基盤)』のように、議論や交渉における共通点を示すのにも使われる。 【混同しやすい点】『common』はしばしば『common sense(常識)』のように、広く一般的に受け入れられている概念や知識を指す。一方、『communal』は、より意識的な共同体意識や共有財産を強調する。

  • 『公共の』という意味で、一般の人々が利用できるものや、社会全体に関わることを指す。政府、法律、メディアなどの文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『communal』よりも、政府や公共機関によって管理・運営されているニュアンスが強い。『public park(公共の公園)』のように、誰もが利用できる場所を指すことが多い。 【混同しやすい点】『public』はしばしば『public opinion(世論)』のように、社会全体の意見や感情を指す。一方、『communal』は、より限定された共同体における共有意識を強調する。

  • 『企業の』という意味で、会社や組織に関連することを指す。ビジネス、経済、法律などの文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『communal』とは異なり、企業という特定の組織に限定された意味合いを持つ。利益追求や組織運営に関連する事柄を指すことが多い。 【混同しやすい点】『corporate social responsibility (企業の社会的責任)』のように、企業活動が社会に与える影響を考慮する文脈で使われる。一方、『communal』は、企業のような組織構造を持たない、より自然発生的な共同体意識を指す。

派生語

  • 『共同体』『地域社会』を意味する名詞。「communal」の語源であるラテン語の『communis(共通の)』に由来し、人々が共通の場所や関心事を共有する集団を指す。日常会話から学術論文まで幅広く使用され、特に社会学や政治学の分野で頻出。語尾の『-ity』は名詞化を表す接尾辞。

  • commune

    動詞としては『親密に語り合う』、名詞としては『コミューン(共同生活体)』を意味する。動詞は日常会話で使われることもあるが、名詞は特定の社会形態を指すため、社会学や歴史学の文脈でより多く見られる。「communal」が形容詞として『共同の』性質を表すのに対し、「commune」は共同生活を行う集団そのものを指す。

  • 『共通の』『普通の』を意味する形容詞。「communal」と同様にラテン語の『communis』を語源とする、非常に基本的な単語。日常会話からビジネス、学術まであらゆる場面で使用される。「communal」が共同体の性質を強調するのに対し、「common」はより一般的な意味での共通性を示す。

反意語

  • 『個人の』『個々の』を意味する形容詞および名詞。「communal」が共同体や集団に属する性質を表すのに対し、「individual」は分離した個体、または個人の特性を指す。日常会話、ビジネス、学術論文など、あらゆる文脈で「communal」の対義語として機能する。例えば、『communal ownership(共同所有)』に対して『individual ownership(個人所有)』のように用いられる。

  • 『私的な』『個人的な』を意味する形容詞。「communal」が公共性や共有性を強調するのに対し、「private」は個人に限定された領域や情報を指す。ビジネスや法律の文脈で頻繁に用いられ、『communal land(共有地)』に対して『private property(私有財産)』のように対比される。

  • 『分離した』『別々の』を意味する形容詞。「communal」が一体性や共同性を意味するのに対し、「separate」は区別や分離を強調する。日常会話や学術的な文脈で広く使用され、『communal identity(共同体のアイデンティティ)』に対して『separate identities(個別のアイデンティティ)』のように用いられる。

語源

「communal」は、ラテン語の「communis」(共通の、共有の)に由来します。この「communis」は、接頭辞「com-」(共に)と語根「-munis」(義務、奉仕)から構成されています。つまり、元々は「共に義務を負う」や「共同で奉仕する」といった意味合いを持っていました。この語源から、「communal」が「共同の」「地域社会の」といった意味を持つようになったのは、人々が共同で責任を分担し、地域社会に貢献するという概念が反映されているためです。日本語で例えるなら、「共同体意識」や「村八分」といった言葉が、この単語の持つ共同性や社会性を理解する上で役立つかもしれません。つまり、「communal」は、単に物を共有するだけでなく、人々が互いに協力し、支え合う関係性を表す言葉なのです。

暗記法

「communal」は共同体の理想と、時に個人の自由との緊張を示す言葉。中世の共有地は互助の精神と制約を映し、19世紀の共同生活実験は理想と現実のギャップを露わに。現代のオンラインコミュニティやシェアリングエコノミーにもその姿を変え現れますが、新たな課題も。「communal」は、社会の変遷と共に意味を変え、常に私たちに問いかけるのです。

混同しやすい単語

『communal』と『community』は、どちらも社会や集団に関連する単語ですが、意味が異なります。『communal』は「共同の」「共有の」という意味の形容詞で、何かが共同で所有・利用される状態を表します。一方、『community』は「地域社会」「共同体」という意味の名詞で、人々が集まって生活する集団を指します。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『communal』は『com-MU-nal』、『community』は『com-MU-ni-ty』です。スペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。

『communal』と『common』は、どちらも「共通の」という意味合いを持ちますが、使われ方が異なります。『communal』は共同所有や共同利用を強調するのに対し、『common』は一般的、普通、共通の、という意味で、より広範な状況で使用されます。例えば、『common sense(常識)』のように使われます。発音も似ていますが、『communal』の方がよりフォーマルな印象を与えます。スペルも似ているため、意味の違いを理解することが重要です。

『communal』と『commercial』は、スペルの一部が似ていますが、意味は全く異なります。『commercial』は「商業的な」「営利的な」という意味で、ビジネスや取引に関連する状況で使用されます。発音も異なります。『communal』は『com-MU-nal』、『commercial』は『com-MER-cial』です。スペルの類似性に注意し、意味の違いを明確に区別する必要があります。

cannon

『communal』と『cannon』は、発音が一部似ており、特にカタカナ英語で発音する場合に混同しやすいことがあります。『cannon』は「大砲」という意味で、軍事的な文脈で使用されます。スペルも一部似ていますが、意味は全く異なります。発音の違い(『communal』のMUと『cannon』のA)を意識し、文脈から判断する必要があります。

『communal』と『communicate』は、語源的に関連がありますが、意味と品詞が異なります。『communicate』は「伝達する」「意思疎通する」という意味の動詞で、情報や感情の交換を表します。一方、『communal』は形容詞です。発音もスペルも一部似ていますが、文法的な役割が異なるため、注意が必要です。両方ともラテン語の『communis(共通の)』に由来しますが、異なる進化を遂げています。

『communal』と『combine』は、どちらも何かを一緒にする、結びつけるという意味合いを含む場合がありますが、使い方が異なります。『combine』は「組み合わせる」「結合する」という意味の動詞で、複数の要素を一つにまとめる行為を表します。一方、『communal』は共同所有や共同利用の状態を表す形容詞です。発音もスペルも一部似ていますが、文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: We should live a communal life to solve the loneliness problem.
✅ 正用: We should foster a sense of community to combat loneliness.

「communal」は、財産や資源などを共有する共同生活を指すことが多いです。日本語の『共同生活』から安易に直訳すると、やや強制的・画一的な印象を与え、現代的な個人の尊重という価値観と衝突する可能性があります。より自然なのは、『community』という言葉を使い、連帯感やコミュニティ意識を育むという表現です。また、孤独を『solve』するのではなく、『combat(闘う)』という表現を使うことで、問題の根深さや解決の難しさを示唆できます。

✖ 誤用: The communal bathroom was quite awkward to use.
✅ 正用: The shared bathroom was quite awkward to use.

「communal」は、社会主義的な共同体を連想させるため、単に『共有』という意味で使うと、意図しない政治的なニュアンスを含んでしまうことがあります。アパートや寮などの共有スペースを指す場合は、「shared」を使うのがより適切です。日本人が『共同』という言葉を無意識に使う場面でも、英語ではその言葉が持つ歴史的・政治的な背景を考慮する必要があります。この誤用は、日本語の『共同』という言葉が持つ意味の幅広さから、英語への直訳によって生じやすいでしょう。

✖ 誤用: The villagers have communal opinions on the new highway project.
✅ 正用: The villagers have shared concerns about the new highway project.

「communal opinions」は、意見が共有されているという意味で使おうとしていると考えられますが、実際には「communal」は意見そのものよりも、むしろ意見を共有する集団やコミュニティに関連して使われることが多いです。より自然な英語では、「shared concerns」のように、共有されている感情や懸念を表現します。この誤用は、日本語の『共通の意見』という表現を直訳しようとする際に起こりがちです。英語では、意見の内容よりも、意見を共有する主体や感情に焦点を当てることが重要です。

文化的背景

「communal」という言葉は、共同体という理想、そして時に、個人の自由や権利との緊張関係を象徴します。それは、共に生き、共に分かち合うことの美しさと、その裏に潜む抑圧や画一性という影の両面を映し出す鏡なのです。

中世ヨーロッパの農村社会では、土地や資源は「communal land(共有地)」として管理され、村人たちは協力して耕作し、収穫を分け合いました。このシステムは、飢饉や災害といった困難な状況を乗り越えるための互助の精神に基づいたものでしたが、同時に、個人の創意工夫や自由な経済活動を制限する側面もありました。たとえば、共有地における耕作方法や作物の種類は、村の合意によって決定され、個人の裁量で変更することは難しかったのです。このように、「communal」は、共同体の安定と個人の自由という、相反する価値観の狭間で揺れ動く社会の姿を反映しています。

19世紀のユートピア思想家たちは、「communal living(共同生活)」を理想的な社会の形態として提唱しました。彼らは、私有財産を廃止し、生産手段を共有することで、貧困や格差のない、平等な社会を実現できると信じていました。アメリカでは、様々な宗教的・社会的なグループが、共同生活の実験を試みましたが、多くは短期間で解散しました。その原因は、共同体内部の人間関係の摩擦、外部社会との軋轢、そして、個人の自由やプライバシーの欠如など、多岐にわたりました。これらの実験は、「communal」という理想の実現がいかに困難であるかを物語っています。

現代社会において、「communal」は、インターネット上のコミュニティや、シェアリングエコノミーといった新たな形で姿を現しています。オンラインコミュニティでは、共通の趣味や関心を持つ人々が集まり、情報や知識を共有し、交流を深めます。シェアリングエコノミーでは、自動車や住宅といった資源を共有することで、効率的な資源利用と、新たなコミュニティの形成を目指します。しかし、これらの新しい形態の「communal」もまた、プライバシーの問題、情報の偏り、責任の所在の曖昧さといった課題を抱えています。「communal」という言葉は、時代や社会の変遷とともに、その意味合いや価値観を変化させながら、常に私たちの社会に問いを投げかけているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題(空所補充)

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。1級でより頻出

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、文化などのアカデミックなテーマで、共同体、共同利用といった文脈で登場しやすい

- 学習者への注意点・アドバイス: 「共同の」「共有の」という意味に加え、「地域社会の」という意味も押さえておく。似た単語である“common”とのニュアンスの違いを理解することが重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: TOEIC L&R では比較的まれ。TOEIC S&W (Speaking & Writing) のWritingタスクで、ビジネスや社会問題に関するエッセイで活用できる可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 企業内の福利厚生、地域貢献活動、共同プロジェクトなど、ビジネスシーンに関連する文脈で使われることがある

- 学習者への注意点・アドバイス: 主に形容詞として使われることを意識し、ビジネスシーンにおける「共同の」「共有の」というニュアンスを理解しておく。“individual”や“private”といった対義語とセットで覚えると効果的。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 社会学、人類学、歴史学などの分野で、共同体、コミュニティに関する議論で登場しやすい

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を表すことが多いので、文脈から正確な意味を把握する必要がある。関連語句(community, commune, communalism)との違いも理解しておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い傾向

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、歴史など、幅広いテーマで登場する可能性がある。特に、共同体や社会構造に関する文章で頻出

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(collective, shared)や対義語(individual, private)を合わせて覚えることで、理解が深まる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。